Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange(a)redhat.com>
---
po/as.mini.po | 402 +--------------------------------
po/bg.mini.po | 5 +-
po/bn_IN.mini.po | 126 +----------
po/bs.mini.po | 5 +-
po/ca.mini.po | 15 +-
po/cs.mini.po | 523 +------------------------------------------
po/da.mini.po | 5 +-
po/de.mini.po | 408 +--------------------------------
po/el.mini.po | 2 +-
po/en_GB.mini.po | 402 +--------------------------------
po/es.mini.po | 409 +--------------------------------
po/fi.mini.po | 26 +--
po/fr.mini.po | 75 +------
po/gu.mini.po | 408 +--------------------------------
po/hi.mini.po | 300 +------------------------
po/hu.mini.po | 5 +-
po/id.mini.po | 2 +-
po/it.mini.po | 175 +--------------
po/ja.mini.po | 407 +--------------------------------
po/kn.mini.po | 407 +--------------------------------
po/ko.mini.po | 240 +-------------------
po/mk.mini.po | 5 +-
po/ml.mini.po | 402 +--------------------------------
po/mr.mini.po | 434 +----------------------------------
po/ms.mini.po | 2 +-
po/nb.mini.po | 5 +-
po/nl.mini.po | 215 +-----------------
po/or.mini.po | 375 +------------------------------
po/pa.mini.po | 402 +--------------------------------
po/pl.mini.po | 239 +-------------------
po/pt.mini.po | 5 +-
po/pt_BR.mini.po | 407 +--------------------------------
po/ru.mini.po | 376 +------------------------------
po/sr.mini.po | 16 +-
po/sr(a)latin.mini.po | 16 +-
po/sv.mini.po | 105 +--------
po/ta.mini.po | 407 +--------------------------------
po/te.mini.po | 402 +--------------------------------
po/uk.mini.po | 534 +-------------------------------------------
po/vi.mini.po | 193 +---------------
po/zh_CN.mini.po | 421 +---------------------------------
po/zh_TW.mini.po | 9 +-
42 files changed, 42 insertions(+), 9275 deletions(-)
diff --git a/po/as.mini.po b/po/as.mini.po
index e1514a9df4..04e68badc3 100644
--- a/po/as.mini.po
+++ b/po/as.mini.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Assamese (
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@@ -388,10 +388,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট প্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
@@ -670,9 +666,6 @@ msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে সক্ৰিয় কনচৌ
msgid "Active:"
msgstr "সক্ৰিয়:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ ঠিকনাৰ শ্ৰেণী সমৰ্থিত নহয়"
-
msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
msgstr "স্বচালিত numa উপস্থাপনৰ বাবে numad ৰ পৰা পৰামৰ্শৰ প্ৰয়োজন"
@@ -681,10 +674,6 @@ msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d'
with libxenlight"
msgstr ""
"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে
ব্যৰ্থ"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "সহায়ক পথ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "SSH সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা সকলো পৰিচয় নাকচ কৰা হৈছিল"
@@ -693,9 +682,6 @@ msgid ""
"server"
msgstr "তথ্যসহ সকলো প্ৰদান কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নাকচ কৰা
হৈছিল"
-msgid "All requests done"
-msgstr "সকলো অনুৰোধ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
-
msgid "Allocation"
msgstr "আবণ্টন"
@@ -725,9 +711,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"memnode উপাদানত তৰ্ক 'cellid' এ স্থায়ী অতিথি NUMA কোষৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰিব
লাগিব"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "তৰ্কৰ প্ৰশমক বৰ সৰু"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "তৰ্কসমূহ null হব নোৱাৰিব"
@@ -783,9 +766,6 @@ msgstr "NAT '%s' কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে। NAT
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "বৈশিষ্ট অৱস্থা কেৱল অতিথি CPU ৰ বাবে অনুমোদিত"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "অনুমোদন বিফল"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -821,9 +801,6 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত
বেয়া ipv4
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in
network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি
ঠিকনা '%s'"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags ৰ মান ভুল"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "nativeMode ৰ বাবে বেয়া মান"
@@ -1104,18 +1081,12 @@ msgstr "pid ফাইল পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱ
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "চকেট পথসমূহ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "PATH env ত prlctl কমান্ড বিচাৰি পোৱা নাযায়"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "অভিগম ব্যৱস্থাপকক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "লগিং আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "সংৰূপ ফাইল ল'ড কৰিব: %s: %s"
@@ -1232,9 +1203,6 @@ msgstr "ফাইল '%s' মচিব নোৱাৰি"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "বেলুন ডিভাইচ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "মুক্ত মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "চিস্টেম ঘড়ী HZ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
@@ -1435,10 +1403,6 @@ msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "অৱস্থা স্ট্ৰিং বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "'%s' ৰ পৰা নম্বৰ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
@@ -1623,9 +1587,6 @@ msgstr "তথ্য লিখিব নোৱাৰি"
msgid "Capacity"
msgstr "ক্ষমতা"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "ক্ষমতা ৰিক্ত থাকিব নোৱাৰিব।"
-
msgid "Capacity:"
msgstr "ধাৰণ শক্তি:"
@@ -1897,10 +1858,6 @@ msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "সূচীৰ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s বন্ধ কৰিব পৰা নগল"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
@@ -1921,14 +1878,6 @@ msgstr "অবিকল্পিত বিন্যাস নকল কৰা
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "ভলুইম কপি কৰিব পৰা নগল: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "অধিবেশনৰ উদাহৰণ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "VirtualBox উদাহৰণ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
@@ -1965,9 +1914,6 @@ msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুক ক্ৰ
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "ডমেইন ধ্বংস কৰিব নোৱাৰি: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "ঘৰ ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "স্ট্ৰিং %s ৰ পৰা কাৰনেল সংস্কৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
@@ -2330,10 +2276,6 @@ msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier'
'%s' বিশ্লেষ
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল
'%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "'%s' ৰ পৰা IID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল, rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "MTU মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
@@ -2378,14 +2320,6 @@ msgstr "usb ফাইল %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "'%s' ৰ পৰা বৈধ ডিস্ক সূচী বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "'%s' ৰ পৰা সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' পঢ়িব পৰা নগল, বৈয়াম %d"
@@ -2538,9 +2472,6 @@ msgstr "ডিস্ক ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপ
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "ভলিউম আতৰাব পৰা নগল: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "স্ট্ৰিমলৈ লিখিব পৰা নগল"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইল সৃষ্টি কৰিব পৰা
নগল"
@@ -2999,9 +2930,6 @@ msgstr ""
"ডমেইন XML এ কোনো ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে
তথ্যসংগ্ৰহ "
"আৰু পথ কম কৰিব নোৱাৰি"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "ডমেইন XML এ অন্তত এটা <disk> উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব।"
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, অস্তিত্ববান ডমেইন সম্পাদন কৰাটো সমৰ্থিত
নহয়"
@@ -3236,12 +3164,6 @@ msgstr "ত্ৰুটি অধিসূচনা কলবেক প্ৰদ
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ফাইল %s খোলোতে ত্ৰুটি"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'path' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ। অবৈধ অক্ষৰ।"
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "ভলিউম XML বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি।"
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s"
@@ -3253,13 +3175,6 @@ msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰ
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s ঠিকনাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।"
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "কমান্ডৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি"
@@ -3272,10 +3187,6 @@ msgstr "/proc/cgroups পঢ়োতে ত্ৰুটি"
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "এস্কেইপ আখৰ হল %s\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "ইথাৰনেট নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
@@ -3650,10 +3561,6 @@ msgstr "ট্ৰি লিস্টিং সম্পূৰ্ণ কৰিব
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "চকেটক '%s' লে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থঅক্ষম"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "দূৰৱৰ্তী libvirt URl %s লৈ সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
@@ -3753,9 +3660,6 @@ msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰো
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
@@ -4454,10 +4358,6 @@ msgstr "'%s' ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পঢ়
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "%s ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "সংকেত pipe ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
@@ -4881,9 +4781,6 @@ msgstr "ব্যৰ্থ হল।"
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য %s sanlock দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।"
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "ঠিকনা মাস্ক কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@@ -4898,9 +4795,6 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ
বা
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "%s গুণ CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "ডমেইন XML ফাইলত <disk> ৰ অন্তৰ্গত ফিল্ড <src> সন্ধানহীন।"
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল"
@@ -5013,9 +4907,6 @@ msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS call ৰ ভুল"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "GNUTLS সমৰ্থন এই নিৰ্মাণৰ বাবে উপলব্ধ নহয়"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক।"
@@ -5429,9 +5320,6 @@ msgid ""
"only"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ hostdev বৰ্তমানে কেৱল SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলনসমূহত সমৰ্থিত"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "সংকেত দ্বাৰা বিঘ্নিত"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "vlan <tag> উপাদানত অবৈধ \"nativeMode='%s'\""
@@ -5958,9 +5846,6 @@ msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থ
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "কাৰনেলে ব্যৱহাৰকাৰী নেইমস্পেইচ সমৰ্থন নকৰে"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "কি' ৰিক্ত হব লাগিব, Power হাইপাৰভাইজৰে আপোনাৰ বাবে এটা সৃষ্টি
কৰিব।"
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "বৰ্তমান অধিবেশনৰ কি সৰ্বশেষ লগিনৰ পৰা ভিন্ন"
@@ -6089,10 +5974,6 @@ msgstr ""
"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s', আশা কৰা হৈছিল
'alias=uri://host/"
"path'"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ TLS whitelist সাধাৰণ অভিব্যক্তি '%s'"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ctrl-alt-del সংহতি '%s'"
@@ -6148,9 +6029,6 @@ msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -6593,9 +6471,6 @@ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "মনিটৰে ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱাটো সমৰ্থন নকৰে"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পথ %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
@@ -6692,9 +6567,6 @@ msgstr "নাম"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "সৃখংলৰ নাম %u আখৰসমূহতকে দীঘল"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "নাম বা সেৱা অজ্ঞাত"
-
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
@@ -6879,9 +6751,6 @@ msgstr "কোনো PCI বাচ উপলব্ধ নাই"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ডিভাইচত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ সৈতে কোনো ঠিকনা যুক্ত নহয়"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "স্বাক্ষৰ %s ৰ বাবে কোনো args নাই"
@@ -7057,9 +6926,6 @@ msgstr "এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্ন দ্
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "CPU ৰ মডেল উল্লেখ নকৰি তথ্য বিশিষ্ট গুণৰ তালিকা নিৰ্ধাৰিত হৈছে"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "নাম বিশ্লেষণৰ সময়ত গুৰুতৰ বিপৰ্যয় হৈছে"
-
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
@@ -7151,12 +7017,6 @@ msgstr "দেখুৱাবলে কেৱল %d CPUs উপলব্ধ\n"
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "কেৱল '%s' ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থিত"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "কেৱল 'credit' সূচক সমৰ্থিত"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "কেৱল 'scsi_host' এডাপ্টাৰ সমৰ্থিত"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "কেৱল IPv4 অথবা IPv6 ঠিকনাসমূহ iptables ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি"
@@ -7329,9 +7189,6 @@ msgstr "PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেট
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI হোস্ট ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা
আৱশ্যক"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
@@ -7354,9 +7211,6 @@ msgstr "প্ৰাচল '%s' এটা স্ট্ৰিং নহয়"
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "স্থিতিমাপৰ পংক্তি সঠিকহিচাপে এনকোড কৰা নহয়"
-
msgid "Parent"
msgstr "উপধায়ক"
@@ -7526,20 +7380,6 @@ msgstr "ইয়াৰ বেকিং ছবিৰ পৰা এটা ডিস
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "পোৰ্ট আলেখ্যা সহায়ক %s ৰ বাবে ব্যৰ্থ হল"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান কৰিবলে
আপোনাৰ "
-"সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।"
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান কৰিবলে
আপোনাৰ "
-"সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।"
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা
নহয়"
@@ -7593,9 +7433,6 @@ msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "এই স্থাপত্যত CPU এফিনিটি সমৰ্থন কৰা নহয়"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "সংসাধনৰ অনুৰোধ চলি আছে"
-
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon
driver."
msgstr "মেমৰি বেলুন ড্ৰাইভাৰত বৈশিষ্ট্য 'guest-stats-polling-interval' পোৱা
নগল।"
@@ -7728,14 +7565,6 @@ msgid "Refusing to undefine while domain managed save image
exists"
msgstr ""
"ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি অস্তিত্ববান থকা অৱস্থাত অবিৱৰণ কৰিবলে নাকচ
কৰিছে"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' অতি সৰু"
-
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী কমান্ডৰ অন্ত হল: %d"
@@ -7767,12 +7596,6 @@ msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ
msgid "Reply message incorrect"
msgstr "উত্তৰ বাৰ্তা ভুল"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "অনুৰোধ বাতিল কৰা হৈছে"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "অনুৰোধ বাতিল কৰা নহয়"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ '%s' লক ফাইল '%s' দ্বাৰা লক কৰা আছে
প্ৰক্ৰিয়া %lld"
@@ -8139,9 +7962,6 @@ msgstr "এই চকেটত ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠ
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype ৰ বাবে Servname সমৰ্থিত নহয়"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
@@ -8454,9 +8274,6 @@ msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "StoragePool নাম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।"
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr "স্ট্ৰিম তথ্য পঠাবলে অত্যাধিক দীঘল (%zu বাইট প্ৰয়োজনীয়, %zu বাইট
উপলব্ধ)"
@@ -8509,9 +8326,6 @@ msgstr ""
"অতিথি OS ৰ শক্তি ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি এটা চলি থকা ডমেইনক স্থগিত কৰে। (মন কৰিব:
"
"ইয়াৰ বাবে এটা অতিথি সহায়ক সংৰূপিত থাকি অতিথি OS ত চলি থকাৰ প্ৰয়োজন)।"
-msgid "System error"
-msgstr "চিস্টেমৰ ভুল"
-
msgid "System is in use"
msgstr "চিস্টেম ব্যৱহৃত"
@@ -8920,9 +8734,6 @@ msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য watchdog আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "নাম বিশ্লেষণ কৰোঁতে সাময়িক বিফলতা"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -9247,9 +9058,6 @@ msgstr ""
msgid "Type='%s' unsupported for <interface
type='vhostuser'>"
msgstr "Type='%s', <interface type='vhostuser'> ৰ বাবে
অসমৰ্থিত"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX ডমেইন চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
@@ -9311,9 +9119,6 @@ msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম অভিগম কৰিব
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "'%s' ত লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "টেবুললে LPAR যোগ কৰিবলে অক্ষম"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
@@ -9321,10 +9126,6 @@ msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অ
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll fd যোগ কৰিবলে অক্ষম"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "ঘটনা লুপলে হেণ্ডেল %d যোগ কৰিবলে অক্ষম"
-
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "লকস্পেইচ %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
@@ -9456,21 +9257,9 @@ msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম। কাৰণ: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "সংৰক্ষণ পুল সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid লাইব্ৰেৰী হেণ্ডেল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
@@ -9507,15 +9296,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "প্ৰব্ৰজন থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "নতুন ভাৰছুৱেল এডাপ্টাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "পাইপ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "সংকেত pipe সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
@@ -9559,59 +9339,10 @@ msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ %s মচি পেলাবল
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "সংৰক্ষণ পুল ধ্বংস কৰিবলে অক্ষম: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "config ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "ডমেইনৰ CPU নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "ডমেইনৰ সৰ্বাধিক মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "ডমেইনৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "ঘৰ ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম"
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "সংৰক্ষণৰ পুলৰ uuid নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ উৎস এডাপ্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "সংৰক্ষণৰ sp নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "সলৰক্ষণৰ sp uuid নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "সংৰক্ষণ sp আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "সংৰক্ষণ sp ৰ উৎস এডাপ্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "nagle এলগৰিথম অসামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম"
@@ -9687,9 +9418,6 @@ msgstr "সময়ৰ বিন্যাস দিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "diffie-hellman প্ৰাচলসমূহ সৃজন কৰিবলে অক্ষম: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিবলে অক্ষম।"
-
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
@@ -9717,12 +9445,6 @@ msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব প
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS আলেখ্যৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম।"
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে VLAN প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
@@ -9759,9 +9481,6 @@ msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰি
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr "ioctl দ্বাৰা মুক্ত লুপ ডিভাইচ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ অক্ষম"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "মুক্ত স্লট সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
@@ -9899,9 +9618,6 @@ msgstr "SELinux প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতি
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "TAP ডিভাইচ অ-পৰিবৰ্তনশীল কৰিবলে অক্ষম"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "pipe বনাবলে অক্ষম"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "loop ডিভাইচক autoclear হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলে অক্ষম"
@@ -9959,10 +9675,6 @@ msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি"
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "সম্পদ %s খোলিবলে অক্ষম"
@@ -10022,9 +9734,6 @@ msgstr "কুটা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "ফাইল হেণ্ডেলসমূহত পল কৰিবলে অক্ষম"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "chardev ফাইল '%s' পূৰ্ব-সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
@@ -10033,9 +9742,6 @@ msgstr "chardev ফাইল '%s' পূৰ্ব-সৃষ্টি কৰি
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "ফ্লেগসমূহ %dৰ সৈতে ফাইল প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে অক্ষম"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "পৰ্দ্দাক non-blocking ধৰণত ৰাখিবলৈ বিফল"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
@@ -10264,9 +9970,6 @@ msgstr "x509 প্ৰমাণপত্ৰ আৱাহন তালিকা
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "x509 কি' আৰু প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "ৱেইকৱাপ pipe সংস্থাপন কৰিবলে অক্ষম"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "FD তালিকা '%s' বিভাজন কৰিবলে অক্ষম"
@@ -10306,9 +10009,6 @@ msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিবৰ্তে চা
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "সহায়ক মনিটৰ চৰ্তত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "epoll ত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
@@ -10328,9 +10028,6 @@ msgstr "হস্ট কনচৌল PTY চাবলে অক্ষম"
msgid "Unable to write %s"
msgstr "%s লিখিবলে অক্ষম"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "স্থানীয় ফাইললে তথ্য লিখিবলে অক্ষম।"
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
@@ -10473,10 +10170,6 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভলিউম পথ বিন্যাস: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "মনিটৰ fd %d ৰ বাবে অনিয়ন্ত্ৰিত ঘটনা %d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
@@ -11088,9 +10781,6 @@ msgstr "XML ন'ডে এটা লিখনী অন্তৰ্ভুক্
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "'%s' লে কলৰ বাবে প্ৰতিক্ৰিয়াৰ XPath মুল্যায়ন ব্যৰ্থ হল"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr "আপুনি সৰ্বাধিক সম্ভাব্যতকে অধিক CPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰাৰ চেষ্টা কৰি
আছে।"
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "আপুনি বৈয়ামৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰীক মেপ কৰিব লাগিব"
@@ -11204,12 +10894,6 @@ msgstr "উভতি যোৱাৰ পিছত, অৱস্থাক বি
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "উভতি যোৱাৰ পিছত, অৱস্থাক চলমানলে পৰিবৰ্তন কৰক"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family সমৰ্থিত নহয়"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype সমৰ্থিত নহয়"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "ইয়াক বিক্ষিপ্ত এৰাতকৈ, নতুন ক্ষমতা আবণ্টন কৰক"
@@ -11773,9 +11457,6 @@ msgstr "libxenlight ৰ বাবে লগাৰ সৃষ্টি কৰি
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
@@ -11932,10 +11613,6 @@ msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসম
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' ৰ ফাইলৰ context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "'%s' ৰ বাবে দল তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "হোস্ট CPU ৰ ক্ষমতা প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়"
@@ -12997,10 +12674,6 @@ msgstr "Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰ
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "%s Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "pidfile %s, %d ৰ বাবে লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত VF %d ৰ বাবে IFLA_VF_INFO পোৱা নগল"
@@ -13608,9 +13281,6 @@ msgstr "ডমেইন ঘটনা %d ৰেজিস্টাৰ কৰা
msgid "domain event callback %d not registered"
msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "ডমেইনৰ ধাৰ্য্যত নন-USB হস্ট ডিভাইচসমূহ আছে"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "ডমেইনৰ কোনো স্নেপশ্বট নাই"
@@ -14138,9 +13808,6 @@ msgstr "SASL তথ্য ডিক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "(stop) আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP আগবঢ়োৱা সক্ৰিয় কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -14501,9 +14168,6 @@ msgstr "SSH হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ ক
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "পলিং থ্ৰেড ৱেইক আপ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@@ -14745,9 +14409,6 @@ msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰা
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "প্ৰদান কৰা uuid XML uuid ৰ সৈতে মিল নাখায়"
@@ -16948,10 +16609,6 @@ msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "%s ৰ বাবে কোনো ডিস্ক বিন্যাস নাই আৰু প্ৰবিং অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই"
@@ -17535,9 +17192,6 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "calloc বিফল"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে অস্তিত্ববান"
@@ -17665,10 +17319,6 @@ msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে উপযুক্ত XML প
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu এ SGA সমৰ্থন নকৰে"
@@ -17676,10 +17326,6 @@ msgstr "qemu এ SGA সমৰ্থন নকৰে"
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu এ এটা unix চকেট মনিটৰ ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই, fd %s পঠাব নোৱাৰি"
-
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr "qemu মনিটৰ ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়"
@@ -17779,9 +17425,6 @@ msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত পঢ়া I/O কাৰ্য
msgid "read error on pipe"
msgstr "pipe ত পঢ়া ত্ৰুটি"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "wakeup fd ত পঢ়া ব্যৰ্থ হল"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "অকল পঢ়োঁতেযোগ্য সংযোগ"
@@ -18707,9 +18350,6 @@ msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নক
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr "এই qemu এ rng-random বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t অভাৰফ্লো"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "সময়অন্ত ধনাত্মক হব লাগিব"
@@ -18905,10 +18545,6 @@ msgstr "'%s:%s' ত চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰ
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "%s ৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
@@ -19001,15 +18637,9 @@ msgstr "VirtualBox driver API আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "knownhosts ফাইল '%s' ল'ড কৰিবলে অক্ষম: %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
-
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr "টাৰ্মিনেল ৰ' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ অক্ষম: কনচৌল এটা tty নহয়"
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "pipe খোলিবলে অক্ষম"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম"
@@ -19052,10 +18682,6 @@ msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s পঢ়িবল
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "পোৰ্টক ব্ৰিজ %s লে যোগ কৰি আগৰ অৱস্থা উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -19125,9 +18751,6 @@ msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ বাবে অপেক্ষা
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "libssh2 চকেটত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম"
@@ -20230,10 +19853,6 @@ msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ধৰণ"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম"
@@ -20480,9 +20099,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "সুৰক্ষিত ফ্লেগৰ সৈতে virDomainSnapshotGetXMLDesc"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
@@ -20495,12 +20111,6 @@ msgstr "virGetGroupID উপলব্ধ নহয়"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName উপলব্ধ নহয়"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory উপলব্ধ নহয়"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory উপলব্ধ নহয়"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory উপলব্ধ নহয়"
@@ -20510,9 +20120,6 @@ msgstr "virGetUserID উপলব্ধ নহয়"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName উপলব্ধ নহয়"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory উপলব্ধ নহয়"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -20551,9 +20158,6 @@ msgstr "virNWFilterSnoopListDel ব্যৰ্থ হল"
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ক অবৈধ কি' \"%s\" (%zu) ৰ সৈতে কল কৰা
হৈছে"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID উপলব্ধ নহয়"
@@ -20744,10 +20348,6 @@ msgstr "xml পৰিবৰ্তন অসমৰ্থিত"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime মান '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত বিন্যাস"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime মান '%s' গন্তব্যৰ বাবে অতি দীঘল"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - হয়, সম্পাদক পুনৰ আৰম্ভ কৰক"
diff --git a/po/bg.mini.po b/po/bg.mini.po
index b2dff8f17d..6f98c4e458 100644
--- a/po/bg.mini.po
+++ b/po/bg.mini.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -810,9 +810,6 @@ msgstr "извличане състоянието на блоковете на
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "извличане състоянието на мрежов интерфейс за домейн"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "вземане на времето"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "внимателно изключване на домейн"
diff --git a/po/bn_IN.mini.po b/po/bn_IN.mini.po
index 8c85a9909a..c105a61ed3 100644
--- a/po/bn_IN.mini.po
+++ b/po/bn_IN.mini.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@@ -262,12 +262,6 @@ msgstr ""
msgid "Active:"
msgstr "সক্রিয়:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "হোস্টনামের জন্য ঠিকানা ফ্যামিলি সমর্থিত নয়"
-
-msgid "All requests done"
-msgstr "সকল অনুরোধ সম্পন্ন"
-
msgid "Allocation:"
msgstr "বরাদ্দকরণ:"
@@ -275,9 +269,6 @@ msgstr "বরাদ্দকরণ:"
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr "%s পূর্ববর্তী মডেলটি CPU মডেল %s-র জন্য পাওয়া যায়নি"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "অার্গুমেন্ট বাফার অত্যন্ত সংক্ষিপ্ত"
-
#, c-format
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host
"
@@ -298,9 +289,6 @@ msgstr "একটি নতুন নেটওয়ার্ক ইন্টার
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "অ্যাট্রিবিউট মোড শুধুমাত্র গেস্ট CPU'র জন্য অনুমোদিত"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "অনুমোদন বিফল"
-
msgid "Autostart"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভকরণ"
@@ -321,9 +309,6 @@ msgstr "বাজে ipv4 সমাপ্তি ঠিকানা '%s' <nat>
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in
network '%s'"
msgstr "বাজে ipv4 সূচনা ঠিকানা '%s' <nat> এ <forward> এ
'%s' নেটওয়ার্কে"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags এর জন্য বাজে মান"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "nativeMode এর ক্ষেত্রে মান ঠিক নেই"
@@ -454,15 +439,9 @@ msgstr "পিড ফাইল পাথ নির্ধারণ করা য
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "সকেট পাথ নির্ধারণ করা যায় না"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "ব্যবহারকারী ডিরেক্টরি নির্ধারণ করা যায় না"
-
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "অ্যাক্সেস ম্যানেজার আরম্ভ করা যায় না"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "লগিং প্রারম্ভ করা যায় না"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল লোড করা যায় না: %s: %s"
@@ -767,10 +746,6 @@ msgstr "চেন অগ্রাধিকার '%s' পার্জ করা
msgid "Could not parse usb file %s"
msgstr "usb ফাইল %s পার্স করতে ব্যর্থ"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "সংস্করণ নম্বর '%s' থেকে পার্জ করা যায়নি"
-
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "ধারণকারী %d-র কনফিগ তথ্য থেকে 'IP_ADDRESS' পাঠ করা সম্ভব হয়নি"
@@ -1133,20 +1108,10 @@ msgstr "'%s' নির্মাণকারী চাইল্ড প্রস
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ফাইল %s লোড করতে সমস্যা"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'path' পার্স করতে ব্যর্থ। অবৈধ অক্ষর।"
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "গোপনীয় তথ্য পড়তে সমস্যা: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s ঠিকানার তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH সেশান খুলতে ত্রুটি।"
-
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr "সর্বাধিক iface সীমা %d অতিক্রান্ত হয়েছে"
@@ -1200,10 +1165,6 @@ msgstr "%s-র সাথে হোস্ট CPU-র তুলনা করতে
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "regex %s কম্পাইল করতে ব্যর্থ"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "%s ডোমেইন %s-এ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
@@ -1242,9 +1203,6 @@ msgstr "%s থেকে নেটওয়ার্ক নির্মাণ কর
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s থেকে নোড ডিভাইস নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "%s পুল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
@@ -1690,9 +1648,6 @@ msgstr "ভলিউম %s মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr "%zu অবস্থানটি, '%s' পাথ সহ সংরক্ষণের ভলিউমের মধ্যে লিখতে
ব্যর্থ"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH সেশান খুলতে ত্রুটি।"
-
#, c-format
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network
'%s'"
msgstr ""
@@ -1824,9 +1779,6 @@ msgstr "ইন্টারফেস পাওয়া যায়নি"
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "ইন্টারফেস পাওয়া যায়নি: %s"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "একটি সংকেত দ্বারা বাধাপ্রাপ্ত"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "vlan <tag> উপাদানে \"nativeMode='%s'\" অবৈধ"
@@ -2113,9 +2065,6 @@ msgstr "ত্রুটিপূর্ণ মাপ %s"
msgid "Max memory:"
msgstr "সর্বোচ্চ মেমরি:"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "মেমরি নির্দিষ্টকরণ ব্যর্থ হয়েছে"
-
msgid "Memory processed:"
msgstr "প্রক্রিয়াভুক্ত মেমরি:"
@@ -2310,9 +2259,6 @@ msgstr "নাম"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "চেনের নাম %u অক্ষরের থেকে বড়"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "নাম বা পরিষেবা অজানা"
-
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
@@ -2403,9 +2349,6 @@ msgstr "সকেট ইন্টার-ফেসের সাথে <source> 'p
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "কোনো JSON পার্সারের বাস্তবায়ন উপলব্ধ নেই"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "হোস্টনামের সংগে কোনো ঠিকানা সংশ্লিষ্ট নেই"
-
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr "<initarg> উপাদানের জন্য কোনো ডেটা সরবরাহ করা হয়নি"
@@ -2444,9 +2387,6 @@ msgstr "নোড ডিভাইস পাওয়া যায়নি: %s"
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "CPU-র মডেল উল্লেখ না করে তথ্য বিশিষ্ট বৈশিষ্ট্যের তালিকা নির্ধারিত
হয়েছে"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "নাম রিজোলিউশনে অপুনরুদ্ধারযোগ্য ব্যর্থতা"
-
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
@@ -2547,9 +2487,6 @@ msgstr "XML ডাম্প রূপে stdout-র মধ্যে পুল
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "XML ডাম্প রূপে stdout-র মধ্যে ভলিউম সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে।"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI হোস্ট ডিভাইসের ক্ষেত্রে 'pci' ধরনের ঠিকানা ব্যবহার করা
আবশ্যক"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST কর্ম বিফল"
@@ -2557,9 +2494,6 @@ msgstr "POST কর্ম বিফল"
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST কর্ম বিফল: %s"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "প্যারামিটার স্ট্রীং সঠিক ভাবে এনকোড করা হয়নি"
-
#, c-format
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
msgstr "পেরেন্ট ডিভাইস %s vport কাজের সমর্থ নয়"
@@ -2651,9 +2585,6 @@ msgstr "অগ্রাধিকার '%d' [%d,%d] এর মানের র
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের মধ্যে CPU অ্যাফিনিটি সমর্থন করা হয় না"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "প্রক্রিয়া অনুরোধের কাজ চলছে"
-
#, c-format
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgstr "QueryPerf অপ্রত্যাশিত ধরন '%s' সমেত অবজেক্ট ফেরত পাঠিয়েছে"
@@ -2679,12 +2610,6 @@ msgstr "চিহ্নিত পুল নতুন করে নির্ম
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "%s ডিভাইসের জন্য অপসারণযোগ্য মিডিয়া সমর্থিত নয়"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "অনুরোধ বাতিল করা হয়নি"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr ""
@@ -2828,9 +2753,6 @@ msgstr "নিরাপত্তার মডেল পাওয়া যায়ন
msgid "Security model:"
msgstr "নিরাপত্তার মডেল:"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname ai_socktype এর ক্ষেত্রে সমর্থিত নয়"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "গোপনীয় মান নির্ধারণ করুন।"
@@ -2913,9 +2835,6 @@ msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড অবস্থায় স্
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "স্থগিত করার কর্ম বিফল"
-msgid "System error"
-msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা"
-
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "সিস্টেমের মধ্যে NETNS সমর্থন অনুপস্থিত"
@@ -3263,9 +3182,6 @@ msgstr "টার্গেট ভিডিও কার্ড vram %u সোর
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "টার্গেট watchdog মডেল %s %s সোর্সের সংগে মেলে না"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "নাম রিজোলিউশনে অস্থায়ী ব্যর্থতা"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -3388,17 +3304,10 @@ msgstr "ডিভাইস স্ট্রীম mutex init করতে ব্
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "মনিটর পাথ %s খুলতে ব্যর্থ"
-
#, c-format
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "ক্লাস অাইডি পার্জ করতে ব্যর্থ '%s'"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "নন-ব্লকিং মোডে মনিটর স্থাপন করতে ব্যর্থ"
-
#, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr "%s PCI ডিভাইস পুনরায় নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -3708,12 +3617,6 @@ msgstr "সক্রিয়"
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "ঠিকানা ধরন='%s' hostdev ইন্টারফেসে সমর্থিত নয়"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family সমর্থিত নয়"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype সমর্থিত নয়"
-
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr "আর্গুমেন্ট-কি '%s' অত্যাধিক ছোট, ধরনের প্রে-ফিক্স অনুপস্থিত"
@@ -3921,9 +3824,6 @@ msgstr "লগ ডিরেক্টরি %s নির্মাণ করতে
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "পাথ '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "%s আর্কিটেকচারের জন্য CPU-র জন্য ডি-কোড করা সম্ভব নয়"
@@ -4487,10 +4387,6 @@ msgstr "Xen হাইপার-ভাইসর এন্ট্রি ব্য
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "Xen হাইপার-ভাইসর এন্ট্রি %s ব্যবহার করতে ব্যর্থ"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "pidfile %s, %d-র জন্য লিখতে ব্যর্থ"
-
#, c-format
msgid ""
"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup
"
@@ -4907,9 +4803,6 @@ msgstr "%s লগ-ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর
msgid "failed to create socket"
msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "হোস্ট-নেম নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP ফরওয়ার্ডিং সক্রিয় করতে ব্যর্থ"
@@ -5152,9 +5045,6 @@ msgstr "কোনো ডোমেইনের জন্য পরিসংখ্
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "ডোমেইনের জন্যা নেটওয়ার্ক ইন্টারফকে পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করুন"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "দিনের বর্তমান সময় সংগ্রহ"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "সঠিক পদ্ধতিতে ডোমেইন বন্ধ করুন"
@@ -6498,9 +6388,6 @@ msgstr "সমর্থিত হলে লাইভ কোর ডাম্প
msgid "persist VM on destination"
msgstr "গন্তব্যস্থলে ভার্চুয়াল মেশিন স্থায়ী হবে"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "সকেটের পোল করতে ব্যর্থ"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "পুল '%s' uuid %s এর সংগে ইতিমধ্যেই উপস্থিত"
@@ -6568,10 +6455,6 @@ msgstr "প্রোটোকলের মধ্যে family attribute অন
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 bus দ্বারা %s ইনপুট ডিভাইস সমর্থিত হবে না"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: বর্তমান ডিরেক্টরি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "'%s' qemu এমুলেটর দ্বারা xen সমর্থিত হয় না"
@@ -7102,9 +6985,6 @@ msgstr "mutex আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "VirtualBox ড্রাইভার API আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "MAC ঠিকানা '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
@@ -7937,10 +7817,6 @@ msgstr "ডিভাইস প্রস্তুতির সাথে অসম
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "%s ধরনের ডিস্ক সমর্থিত নয়"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "'%s' ধরনের ডিস্ক সমর্থিত নয়"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "'%s' ড্রাইভারের নাম '%s' ডিস্কে সমর্থিত নয়"
diff --git a/po/bs.mini.po b/po/bs.mini.po
index b8f3373595..213ed3aa77 100644
--- a/po/bs.mini.po
+++ b/po/bs.mini.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -498,9 +498,6 @@ msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo"
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "dohvaćanje vremena dana"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "dostojanstveno ugasi domenu"
diff --git a/po/ca.mini.po b/po/ca.mini.po
index 3c6054c90c..346cd1089a 100644
--- a/po/ca.mini.po
+++ b/po/ca.mini.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan
(
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -610,9 +610,6 @@ msgstr "Estat:"
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspèn un domini en execució."
-msgid "System error"
-msgstr "Error de sistema"
-
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Fluxos per nucli:"
@@ -665,16 +662,9 @@ msgstr "No es pot obtenir la informació sobre el pid: %d"
msgid "Unable to open Machine, rc=%08x"
msgstr "No es pot obrir la màquina, rc=%08x"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "No es pot obrir el camí al monitor %s"
-
msgid "Unable to parse the xml"
msgstr "No es pot analitzar sintàcticament l'xml"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "No es pot posar el monitor en mode no blocant"
-
msgid "Unable to serialize the machine description"
msgstr "No es pot serialitzar la descripció de la màquina."
@@ -1034,9 +1024,6 @@ msgstr "obté les estadístiques d'un dispositiu de blocs
referits a un domini"
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "obté les estadístiques d'una interfície de xarxa referits a un
domini"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "obtenció de la data i hora"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "apaga un domini"
diff --git a/po/cs.mini.po b/po/cs.mini.po
index af54aa77db..88b7faf6b8 100644
--- a/po/cs.mini.po
+++ b/po/cs.mini.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-zanata(a)berrange.com>\n"
"Language-Team: Czech (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -1036,14 +1036,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "%s; try using '%s-noTSX' CPU model"
-msgstr "%s; zkuste použít model procesoru „%s-noTSX“"
-
#, c-format
msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr "%s_DEBUG nenastaveno s platnou číselnou hodnotou"
@@ -1686,10 +1678,6 @@ msgid "After dumping core, failed to resume domain
'%d' with libxenlight"
msgstr ""
"Po vypsání obsahu paměti se nepodařilo obnovit chod domény „%d“ s
libxenlight"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "Popis umístění agenta %s je pro cíl příliš dlouhý"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "Všechny identity poskytnuté SSH agentem byly odmítnuty"
@@ -1700,9 +1688,6 @@ msgstr ""
"Všechny poskytnuté ověřovací metody s přihlašovacími údaji byly serverem "
"odmítnuty"
-msgid "All requests done"
-msgstr "Všechny požadavky dokončeny"
-
msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
msgstr "Přiřadit nebo uvolnit nějaké stránky ve fondu pro NUMA buňku."
@@ -1746,9 +1731,6 @@ msgstr ""
msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes"
msgstr "Argument 'node' %zu outranges definovaný počet NUMA uzlů"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Vyrovnávací paměť argumentu je příliš malá"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "Argumenty nemohou být prázdné"
@@ -1858,9 +1840,6 @@ msgstr "Režim atributu je možný pouze pro procesor hosta"
msgid "Audit is not supported by the kernel"
msgstr "Audit není podporován jádrem"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ověření totožnosti se nezdařilo"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -1910,9 +1889,6 @@ msgstr "Nesprávná počáteční ipv4 adresa „%s“ v <nat> v
<forward> v sí
msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor"
msgstr "Chybný název předpony „%s“ pro resctrl monitor"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Chybná hodnota pro ai_flags"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "Chybná hodnota pro nativeMode"
@@ -2360,9 +2336,6 @@ msgstr "Nedaří se zjistit umístění souboru se stavem
restartu"
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "Nedaří se zjistit popisy umístění soketu"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "Nedaří se zjistit složku uživatele"
-
#, c-format
msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
msgstr ""
@@ -2397,9 +2370,6 @@ msgstr "Nedaří se inicializovat Parallels SDK"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "Nedaří se inicializovat správu přístupů"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "Nedaří se inicializovat zaznamenávání událostí"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "Nedaří se načíst soubor s nastaveními: %s: %s"
@@ -2610,9 +2580,6 @@ msgstr "Nedaří se vytvořit složku „%s“ pro záznam událostí
(log)"
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr "Na této platformě není možné vytvářet macvlan zařízení"
-msgid "Cannot create pipe for child"
-msgstr "Nedaří se vytvořit rouru pro podřízené"
-
#, c-format
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Nedaří se vytvořit resctrl složku „%s“"
@@ -2642,13 +2609,6 @@ msgstr "Není možné odpojit zařízení %s bez alternativního
názvu"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "Nedaří se zjistit popis umístění zařízení výplně v operační paměti"
-#, c-format
-msgid "Cannot determine basename for binary '%s'"
-msgstr "Nedaří se zjistit základní název pro binárku „%s“"
-
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "Nedaří se zjistit volnou paměť"
-
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
msgstr "Nedaří se vypnout příznak close-on-exec"
@@ -2865,9 +2825,6 @@ msgstr "Nelze otevřít /dev/urandom"
msgid "Cannot open /proc/cgroups"
msgstr "Nedaří se otevřít /proc/cgroups"
-msgid "Cannot open fifo pipe"
-msgstr "Nedaří se otevřít fifo rouru"
-
#, c-format
msgid "Cannot open init control %s"
msgstr "Nedaří se otevřít init řízení %s"
@@ -2998,10 +2955,6 @@ msgstr "Nedaří se zpracovat pořadové číslo (index) %s
řadiče"
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "Nedaří se zpracovat řetězec režimu"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "Nedaří se zpracovat číslo z „%s“"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'"
msgstr "Nedaří se zpracovat úroveň resctrl schéma „%s“"
@@ -3285,9 +3238,6 @@ msgstr "Není možné zapsat identifikátor procesu do souboru úloh
„%s“"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "Kapacita nemůže být prázdná."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacita:"
@@ -3769,10 +3719,6 @@ msgstr "Nelze změnit parametry paměti: %s"
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "Nelze změnit parametry plánovače: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "Nelze zavřít %s"
-
#, c-format
msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
msgstr "Nedaří se dokončit přenos: %s (%d)"
@@ -3800,14 +3746,6 @@ msgstr "Nelze zkopírovat svazek: %s"
msgid "Could not create CDATA element"
msgstr "Nedaří se vytvořit prvek CDATA"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Nedaří se vytvořit instanci relace, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Nedaří se vytvořit VirtualBox instanci, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create WQL filter"
msgstr "Nedaří se vytvořit WQL filtr"
@@ -3873,9 +3811,6 @@ msgstr "Nedaří se zrušit serializaci položky pull
odpovědi"
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Nepodařilo se zlikvidovat doménu: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "Nedaří se zjistit domovskou složku"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "Nedaří se zjistit verzi ovladače z řetězce %s"
@@ -4380,10 +4315,6 @@ msgstr "nedaří se zpracovat 'bonding/use_carrier' „%s“
pro „%s“"
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "Nedaří se zpracovat 'bridge/stp_state' „%s“ pro „%s“"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "Nedaří se zpracovat IID z „%s“, rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "Nedaří se zpracovat MTU hodnotu „%s“"
@@ -4437,18 +4368,10 @@ msgstr "Nedaří se zpracovat usb soubor %s"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "Nedaří se zpracovat platné pořadové číslo disku z „%s“"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "Nedaří se vyhodnotit číslo verze z „%s“"
-
#, c-format
msgid "Could not press key %d"
msgstr "Nedaří se stisknout klávesu %d"
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "Nedaří se dotázat na hodnotu z registrů „%s\\%s“"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "Nedaří se číst „%s“ z nastavení pro kontejner %d"
@@ -4635,16 +4558,9 @@ msgstr "Nedaří se přenést data: %s (%d)"
msgid "Could not translate keycode"
msgstr "Nedaří se přeložit kód klávesy"
-#, c-format
-msgid "Could not trigger socket action: %s (%d)"
-msgstr "Nepodařilo se spustit akci soketu: %s (%d)"
-
msgid "Could not verify disk address"
msgstr "Nedaří se ověřit adresu disku"
-msgid "Could not wait for transfer"
-msgstr "Nedaří se čekat na přenos"
-
#, c-format
msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
msgstr "Nedaří se čekat na přenos: %s (%d)"
@@ -4653,9 +4569,6 @@ msgstr "Nedaří se čekat na přenos: %s (%d)"
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "Nelze vymazat svazek: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "Do proudu se nedaří zapsat"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "Nedaří se vytvořit zamykací soubor pro zařízení „%s“ v umístění „%s“"
@@ -5321,9 +5234,6 @@ msgstr ""
"XML domény neobsahuje žádné disky založené na souborech, není možné odvodit "
"úložiště dat a popis umístění VMX souboru"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "Je třeba, aby XML domény obsahovalo alespoň jeden prvek <disk>."
-
msgid "Domain already contains a device with the same address"
msgstr "Doména už obsahuje zařízení se stejnou adresou"
@@ -5574,9 +5484,6 @@ msgstr "Duplicitní USB rozbočovač na sběrnici %u port %s"
msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
msgstr "Duplicitní typ mezipaměti v resctrl pro úroveň %u"
-msgid "Duplicate key"
-msgstr "Duplikovat klíč"
-
#, c-format
msgid "Duplicate security driver %s"
msgstr "Duplicitní ovladač zabezpečení %s"
@@ -5658,9 +5565,6 @@ msgstr "Prázdná odpověď v průběhu %s"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
-msgid "End of file from agent monitor"
-msgstr "Konec souboru z monitoru agenta"
-
msgid "End of file from qemu monitor"
msgstr "Konec souboru (EOF) od qemu monitoru"
@@ -5737,12 +5641,6 @@ msgstr "Je třeba dodat zpětné volání oznámení chyby"
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Chyba otevírání souboru %s"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "Chyba při zpracování „path“ (popisu umístění). Neplatné znaky."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "Chyba při zpracovávání XML daného svazku."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "Chyba při čtení tajemství: %s"
@@ -5766,13 +5664,6 @@ msgstr "Chyba při zavírání média, rc=%08x"
msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
msgstr "Chyba při vytváření úložiště rozdílů, rc=%08x"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "Chyb při získávání informace o adrese %s"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "Chyba při otevírání SSH relace."
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "Chyba při zpracovávání vst./výstupu příkazu"
@@ -5791,10 +5682,6 @@ msgstr ""
"Chyba při odebírání síťového rozhraní pro komunikaci pouze s hostitelem, rc="
"%08x"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "Únikový znak je %s\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "Pořadové číslo (index) řadiče ethernet %d je mimo rozsah 0 až 3"
@@ -6348,10 +6235,6 @@ msgstr "Nepodařilo se dokončit výpis stromu"
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "Nedaří se připojit soket na „%s“"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "Nepodařilo se připojit k %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "Nepodařilo se připojit k libvirt URI %s na protějšku: %s"
@@ -6505,12 +6388,6 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit zařízení uzlu z %s"
msgid "Failed to create nvram dir %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku nvram %s"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit rouru"
-
-msgid "Failed to create pipe for migration"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit rouru pro migraci"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit fond %s"
@@ -7500,10 +7377,6 @@ msgstr "Nepodařilo se číst soubor kontrolního bodu %s"
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Nezdařilo se čtení souboru '%s'"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "Nepodařilo se čtení z %s"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "Nepodařilo se číst ze signální roury"
@@ -8112,9 +7985,6 @@ msgstr "Nezdařilo se."
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "Akce nezdaru %s není podporována sanlock"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "Nepodařilo se navázat SSH relaci."
-
#, c-format
msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
msgstr "Nezdař při spouštění libvirt_lxc: %s\n"
@@ -8137,17 +8007,6 @@ msgstr "Vlastnost %s požadovaná modelem procesoru %s nebyla
nalezena"
msgid "Field '%s' too long for destination"
msgstr "Kolonka „%s“ je pro cíl příliš dlouhá"
-msgid ""
-"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid
value"
-msgstr ""
-"Kolonka <currentMemory> XML souboru domény chybí nebo nemá správnou
hodnotu"
-
-msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid
value"
-msgstr "Kolonka <memory> XML souboru domény chybí nebo nemá správnou
hodnotu"
-
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "V XML souboru domény, pod <disk>, chybí kolonka <src>."
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "Kolonka paměť jádra je pro cíl příliš dlouhá"
@@ -8351,9 +8210,6 @@ msgstr "operace GET se nezdařila: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "chyba volání GNUTLS"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "V tomto sestavení není podpora pro GNUTLS k dispozici"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "Získat informace o velikosti blokového zařízení pro doménu."
@@ -9032,9 +8888,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Typ rozhraní hostdev je zatím podporován pouze na SR-IOV Virtual Functions"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Přerušeno signálem"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "Neplatné „nativeMode='%s'“ ve vlan prvku <tag>"
@@ -10101,9 +9954,6 @@ msgid "Key file path must be provided for private key
authentication"
msgstr ""
"Pro ověřování se soukromým klíčem je třeba zadat popis umístění souboru s
ním"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "Je třeba, aby klíč byl prázdný, Power Hypervizor ho vytvoří."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "Klíč stávající relace se liší od klíče minulého přihlášení"
@@ -10306,10 +10156,6 @@ msgstr ""
"Chybně formulovaná položka nastavení 'uri_aliases' „%s“, očekáváno "
"'alias=uri://host/path'"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "Nesprávně formulovaný regulární výraz seznamu umožněných pro TLS „%s“"
-
msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
msgstr ""
"V JSON stavovém dokumentu je nesprávně formulovaná kolonka auth_pending "
@@ -10508,9 +10354,6 @@ msgstr "Šířka pásma paměti už definována pro uzel %u"
msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
msgstr "Hodnota šíře pásma paměti překračující 100 není platná."
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Nezdar při přidělování paměti"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -11267,9 +11110,6 @@ msgstr "Název modelu obsahuje neplatné znaky"
msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain."
msgstr "Změní stávající vlákno vstupu/výstupu domény hosta."
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "Monitor nepodporuje posílání popisovačů souborů"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "Popis umístění monitoru %s je pro cíl příliš velký"
@@ -11445,9 +11285,6 @@ msgstr "Název"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "Název řetězce je delší než %u znaků"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Neznámý název nebo služba"
-
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
@@ -11536,9 +11373,6 @@ msgstr "Nastavení síťového rozhraní není na této platformě
podporováno"
msgid "Network device type is not supported"
msgstr "Typ síťového zařízení není podporován"
-msgid "Network driver does not support DHCP lease query"
-msgstr "Ovladač sítě nepodporuje dotaz na DHCP zápůjčku"
-
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "XML nastavení pravidla brány firewall %s upraveno.\n"
@@ -11720,9 +11554,6 @@ msgstr "Žádná aktivní bloková úloha „%s“"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "Žádná aktivní operace na zařízení: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "S názvem stroje není spojená žádná adresa"
-
msgid "No addresses to bind to"
msgstr "Žádná adresa na kterou navázat"
@@ -11765,10 +11596,6 @@ msgstr "Žádný klient, který by měl identifikátor
„%llu“"
msgid "No complete agent response found in %d bytes"
msgstr "V %d bajtech nenalezena úplná odpověď klienta"
-#, c-format
-msgid "No complete monitor response found in %d bytes"
-msgstr "V %d bajtech se neobjevila úplná odpověď od monitoru"
-
#, c-format
msgid "No current block job for %s"
msgstr "Žádná aktuální bloková úloha pro %s"
@@ -12077,9 +11904,6 @@ msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to
guests"
msgstr ""
"PCI zařízení, která nejsou koncovými body, není možné přiřazovat hostům"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Nezotavitelný nezdar v překladu názvu"
-
msgid "None"
msgstr "Žádné"
@@ -12219,12 +12043,6 @@ msgstr "Pro zobrazení pouze %d procesorů k
dispozici\n"
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "Je podporován pouze souborový systém typu „%s“"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "Je podporován pouze plánovač 'credit'"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "Je podporován pouze adaptér 'scsi_host'"
-
msgid "Only 1 IDE controller is supported"
msgstr "Je podporován pouze jeden IDE řadič"
@@ -12588,9 +12406,6 @@ msgstr "PCI zařízení %s je používáno ovladačem %s, doménou
%s"
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI zařízení %s není přiřaditelné"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "Je třeba, aby PCI zařízení hostitele používaly typ adresy „pci“"
-
msgid "PID file (unless overridden by -p):"
msgstr "PID soubor (pokud není přepsáno pomocí -p)"
@@ -12650,9 +12465,6 @@ msgstr "Parametr „%s“ není tímto jádrem systému
podporován"
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
msgstr "Parametr 'min_guarantee' nepodporován QEMU."
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Řetězec parametru není ve správném kódování"
-
msgid "Parent"
msgstr "Nadřazené"
@@ -12867,20 +12679,6 @@ msgstr "Není vyžádáno uvolnění portu ale typ zásuvky není
none (žádný
msgid "Port reclaim requested but plug type is none"
msgstr "Je vyžádáno uvolnění portu ale typ zásuvky je none (žádný)"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Nejspíš nemáte v LPAR nainstalovány IBM Tools. Obraťte se na podporu, aby "
-"tuto funkci zapnuli."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Nejspíš nemáte v LPAR nainstalované IBM Tools. Obraťte se na podporu, aby "
-"tuto funkci zapnuli."
-
msgid "Post-copy Error"
msgstr "Chyba post-copy"
@@ -12958,9 +12756,6 @@ msgstr "Proces skončil před vykonáním"
msgid "Processes %d refused to die"
msgstr "Nepodařilo se vynutit ukončení procesu %d"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
-
#, c-format
msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
msgstr "Maska procesoru cílového NUMA uzlu %zu neodpovídá zdroji"
@@ -13209,14 +13004,6 @@ msgstr ""
msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
msgstr "Pokud existuje zachycený stav, odmítá se zrušit definováni"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "Hodnota z registrů „%s\\%s“ má neočekávaný typ"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "Hodnota z registrů „%s\\%s“ je příliš krátká"
-
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
"Relativní na čem je založené v průběhu kopírování zatím není podporováno"
@@ -13266,12 +13053,6 @@ msgstr "Nahradit XML domény související se souborem s
uloženým stavem"
msgid "Reply message incorrect"
msgstr "Neplatná zpráva odpovědi"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Požadavek zrušen"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Požadavek nezrušen"
-
#, c-format
msgid ""
"Requested TSC frequency %llu Hz does not match host (%llu Hz) and TSC "
@@ -13879,9 +13660,6 @@ msgstr "Server ze kterého obdržet limity klientů."
msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
msgstr "Server ze kterého získat threadpool atributy."
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Název serveru (servname) nepodporován pro ai_socktype"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "Nastavit hodnotu tajemství."
@@ -14401,9 +14179,6 @@ msgstr "Svazek nenalezen"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Svazek nenalezen: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "Název StoragePool už existuje."
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""
@@ -14500,9 +14275,6 @@ msgstr ""
"Přepnout probíhající stěhování z pre-copy na post-copy. Je třeba, aby "
"stěhování bylo spuštěno s volbou --postcopy"
-msgid "System error"
-msgstr "Systémová chyba"
-
msgid "System is in use"
msgstr "Systém je používán"
@@ -15196,9 +14968,6 @@ msgstr "vram64 %u cílové grafické karty se neshoduje se
zdrojovou %u"
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "Cílový model resetátoru %s neodpovídá zdrojovému %s"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Dočasný nezdar v překladu názvu"
-
msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
msgstr "Rozmrazit připojené souborové systémy domény."
@@ -15567,9 +15336,6 @@ msgstr "Parametr časový limit nepodporován"
msgid "Timeout waiting for %s invocation"
msgstr "Překročen časový limit při čekání na vyvolání %s"
-msgid "Timestamp string conversion failed"
-msgstr "Převod řetězce časového razítka se nezdařil"
-
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
@@ -15832,9 +15598,6 @@ msgstr "Type='%s' nepodporován pro <interface
type='vhostuser'>"
msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
msgstr "UEFI na této architektuře potřebuje ACPI"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "unixové doménové sokety nejsou na této platformě podporované"
-
msgid "UNIX socket address is required"
msgstr "Je třeba adresy unixového soketu"
@@ -15941,9 +15704,6 @@ msgstr "Nedaří se přistoupit k proudu pro „%s“"
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "Nedaří se získat zámek na „%s“"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "Nedaří se přidat LPAR do tabulky"
-
msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
msgstr ""
"Nedaří se přidat adresu na seznam vícesměrového vysílání (multicast) "
@@ -15959,10 +15719,6 @@ msgstr "Nedaří se přidat epoll popisovač souboru"
msgid "Unable to add extra data"
msgstr "Nedaří se přidat další data"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "Nedaří se přidat obsluhu %d do smyčky události"
-
msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
msgstr "Nedaří se přidat disk do rejstříku médií"
@@ -16226,10 +15982,6 @@ msgstr ""
"Nedaří se vytvořit KVM virt. procesor pro zkoumání čítače časového razítka "
"(TSC)"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "Nedaří se vytvořit LPAR. Důvod: „%s“"
-
#, c-format
msgid "Unable to create RNG parser for %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit zpracovávání generátoru náhodných čísel pro %s"
@@ -16240,20 +15992,12 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit kontext ověřování správnosti generátoru náhodných "
"čísel %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "Nedaří se vytvořit fond úložiště: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "Na této platformě není možné vytvářet TAP rozhraní"
msgid "Unable to create UNIX socket"
msgstr "Nedaří se vytvořit unixový soket"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit Svazek: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit obsluhu blkid knihovny"
@@ -16300,18 +16044,9 @@ msgstr "Nedaří se vytvořit rejstřík médií"
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "Nedaří se vytvořit vlákno migrace"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "Nedaří se vytvořit nový virtuální adaptér"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "Nedaří se vytvořit rouru"
-
msgid "Unable to create rule"
msgstr "Nedaří se vytvořit pravidlo"
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "Nedaří se vytvořit signální rouru"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Nedaří se vytvořit soket"
@@ -16375,10 +16110,6 @@ msgstr "Nedaří se smazat médium, rc=%08x"
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "Nedaří se smazat port %s z OVS"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "Nedaří se zlikvidovat fond úložiště: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "Nedaří se zjistit souborové systémy na %s"
@@ -16386,9 +16117,6 @@ msgstr "Nedaří se zjistit souborové systémy na %s"
msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr "Nedaří se zjistit typ oddílu, vyžaduje sestavení --overwrite"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "Nedaří se zjistit složku s nastaveními"
-
#, c-format
msgid "Unable to determine current file inode: %s"
msgstr "Nedaří se zjistit i-uzel stávajícího souboru: %s"
@@ -16397,21 +16125,6 @@ msgstr "Nedaří se zjistit i-uzel stávajícího souboru:
%s"
msgid "Unable to determine current file offset: %s"
msgstr "Nedaří se zjistit stávající posun souboru: %s"
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "Nedaří se zjistit procesor domény."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "Nedaří se zjistit maximum paměti domény"
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "Nedaří se zjistit paměť domény."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "Nedaří se zjistit název domény."
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "Nedaří se zjistit domovskou složku"
-
#, c-format
msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d"
msgstr "Nedaří se zjsitit model pro SCSI řadič idx=%d"
@@ -16419,33 +16132,6 @@ msgstr "Nedaří se zjsitit model pro SCSI řadič idx=%d"
msgid "Unable to determine mount table on this platform"
msgstr "Na této platformě se nedaří zjistit tabulku připojení (mount)"
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "Nedaří se zjistit počet domén."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "Nedaří se zjistit název fondu úložiště."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "Nedaří se zjistit nikde se neopakující identifikátor fondu úložiště."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "Nedaří se zjistit velikost fondu úložiště."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "Nedaří se zjistit zdrojový adaptér fondu úložiště."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "Nedaří se zjistit název fondu úložiště."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "Nedaří se zjistit nikde se neopakující identifikátor fondu úložiště."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "Nedaří se zjistit velikost fondu úložiště."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "Nedaří se zjistit zdrojový adaptér sps úložiště"
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "Nedaří se vypnout nagle algoritmus"
@@ -16552,10 +16238,6 @@ msgstr "Nedaří se najít správnou hodnotu v
'bonding/mode' pro „%s“"
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
msgstr "Nedaří se nalézt typ souborového systému pro %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to find security driver for model %s"
-msgstr "Nedaří se najít ovladač zabezpečení pro model %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
msgstr "Nedaří se nalézt pevný disk s nikde se neopakujícím identifikátorem
%s"
@@ -16587,9 +16269,6 @@ msgstr "Nedaří se zmrazit souborové systémy"
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "Nedaří se vytvořit diffie-hellman parametry: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "Nedaří se vytvořit náhodné uuid."
-
#, c-format
msgid "Unable to get ACLs on %s"
msgstr "Nedaří se získat ACL seznamy na %s"
@@ -16640,12 +16319,6 @@ msgstr "Na této platformě není možné získat prodlevu STP na
%s"
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "Na této platformě není možné získat STP na %s"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "Nedaří se získat VIOS název"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "Nedaří se získat název VIOS profilu."
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "Nedaří se získat VLAN pro rozhraní %s"
@@ -16750,9 +16423,6 @@ msgstr "Nedaří se získat informace o souborovém
systému"
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr "Nedaří se získat volné loop zařízení prostřednictvím ioctl"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "Nedaří se získat číslo volného slotu"
-
msgid "Unable to get hard disk format"
msgstr "Nepodařilo se získat formát pevného disku"
@@ -16987,12 +16657,6 @@ msgstr "Nedaří se vyhledat SELinux kontext procesu"
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "Nedaří se učinit TAP zařízení netrvalým"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "Nedaří se vytvořit rouru"
-
-msgid "Unable to make pipes"
-msgstr "Nedaří se vytvořit roury"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "Nedaří se označit zařízení zpětné smyčky jako autoclear"
@@ -17074,10 +16738,6 @@ msgstr "Nedaří se otevřít souborový systém %s"
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "Nedaří se otevřít soubor se záznamem událostí %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Nedaří se otevřít popis umístění monitoru %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "Nedaří se otevřít prostředek %s"
@@ -17188,9 +16848,6 @@ msgstr "Nedaří se zpracovat xml"
msgid "Unable to parse: %s"
msgstr "Nedaří se zpracovat: %s"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "Nedaří se dotazovat na obsluhách souborů"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "Nedaří se předvytvořit soubor znakového zařízení „%s“"
@@ -17211,9 +16868,6 @@ msgstr "Nedaří se zkoumat frekvenci čítače časového razítka
(TSC)"
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "Nedaří se zpracovat soubor s příznaky %d"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "Nedaří se přepnout monitor do neblokujícího režimu"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr "Nedaří se dotázat certifikátu %s základní omezení %s"
@@ -17357,10 +17011,6 @@ msgstr "Nedaří se odebrat metadata %d zachycených
stavů"
msgid "Unable to remove snapshot %s"
msgstr "Nedaří se odebrat zachycený stav %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to remove stale pidfile %s"
-msgstr "Nedaří se odebrat zaseklý soubor s identifikátorem procesu %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to remove stale socket path: %s"
msgstr "Nedaří se odebrat popis umístění zaseknutého soketu: %s"
@@ -17638,9 +17288,6 @@ msgstr "Nedaří se nastavit x509 seznam zneplatněných
certifikátů: %s: %s"
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "Nedaří se nastavit x509 klíč a certifikát: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "Nedaří se nastavit rouru probouzení"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "Nedaří se rozdělit seznam popisovače souboru „%s“"
@@ -17719,9 +17366,6 @@ msgstr "Nedaří se čekat na IPv6 DAD na této platformě"
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "Nedaří se čekat na podřízený proces"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "Nedaří se čekat na stav monitoru agenta"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "Nedaří se čekat na epoll popisovač souboru"
@@ -17741,9 +17385,6 @@ msgstr "Nedaří se hlídat pty konzole hostitele"
msgid "Unable to write %s"
msgstr "Nedaří se zapsat %s"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "Nedaří se zapsat informaci do místního souboru"
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Nelze zapsat PID soubor „%s/%s.pid“"
@@ -18003,10 +17644,6 @@ msgstr "Neočekávaně obdržen síťový port bez síťového
mostu"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr "Neočekávaně získán síťový port bez zapojení"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "Neošetřená událost %d z monitoru fd %d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -19131,9 +18768,6 @@ msgstr "Xen podporuje pouze stroje 'xenpv',
'xenpvh' a 'xenfv'"
msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
msgstr "Pokoušíte se odebrat zachycený stav, který neexistuje"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr "Pokoušíte se nastavit počet procesorů na vyšší, než je možné."
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Je třeba namapovat uživatele-správce (root) kontejneru"
@@ -19344,12 +18978,6 @@ msgstr "po navrácení, nastavit stav na pozastavený"
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "po navrácení, nastavit stav na spuštěný"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family nepodporováno"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype nepodporováno"
-
#, c-format
msgid "algorithm=%d is not supported"
msgstr "algorithm=%d není podporováno"
@@ -19407,18 +19035,12 @@ msgstr "množství dat které nahrát"
msgid "an <auth> definition already found for disk source"
msgstr "pro zdroj disku už nalezena definice <auth>"
-msgid "an <auth> definition already found for the <disk>
definition"
-msgstr "pro definici <disk> už nalezena definice <auth>"
-
msgid "an <auth> definition already found for the <hostdev> iSCSI
definition"
msgstr "definice <auth> už nalezena pro <hostdev> iSCSI definici"
msgid "an <encryption> definition already found for disk source"
msgstr "pro zdroj disku už nalezena definice <encryption>"
-msgid "an <encryption> definition already found for the <disk>
definition"
-msgstr "pro definici <disk> už nalezena definice <encryption>"
-
#, c-format
msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
msgstr "IOThread už používá iothread_id „%u“"
@@ -20395,9 +20017,6 @@ msgstr ""
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "nedaří se vytvořit umístění „%s“"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "nedaří se vytvořit rouru"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "nedaří se vytvořit rouru pro tunelovanou migraci"
@@ -20671,10 +20290,6 @@ msgstr "nedaří se získat příznaky funkcí na macvtap
tap"
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "nedaří se získat souborový kontext „%s“"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "nedaří se získat seznam skupin pro „%s“"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "nedaří se získat schopnosti procesoru"
@@ -22339,10 +21954,6 @@ msgstr "nelze použít položku Xen hypervizoru"
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "nelze použít položku Xen hypervizoru %s"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "nedaří se zapsat pid soubor %s pro %d"
-
msgid "couldn't fetch array of leases"
msgstr "nedaří se získat pole zápůjček"
@@ -22601,9 +22212,6 @@ msgstr "datové výlevky není možné použít pro neblokující
proudy"
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "datové prostředky není možné použít pro neblokující proudy"
-msgid "dbus-vmstate object is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "objekt dbus-vmstate není tímto sestavením QEMU podporován"
-
msgid "debug"
msgstr "ladění"
@@ -23025,11 +22633,6 @@ msgstr "diskovou sběrnici „%s“ není možné připojovat za
chodu."
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "diskovou sběrnici „%s“ není možné aktualizovat."
-msgid "disk device 'lun' using target 'scsi' must use 'raw'
format"
-msgstr ""
-"je třeba, aby diskové zařízení 'lun', používající cíl 'scsi', mělo
formát "
-"'raw'"
-
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr "diskové zařízení typu „%s“ nelze odpojovat"
@@ -23121,10 +22724,6 @@ msgstr "zdrojový popis umístění pro disk chybí"
msgid "disk target %s not found"
msgstr "disk cíl %s nenalezen"
-#, c-format
-msgid "disk type 'virtio' of '%s' does not support ejectable
media"
-msgstr "disk typu 'virtio' od „%s“ nepodporuje vyjímatelná média"
-
msgid "disk vendor is more than 8 characters"
msgstr "výrobce disku je delší než 8 znaků"
@@ -23329,9 +22928,6 @@ msgstr "doména má aktivní blokovou úlohu"
msgid "domain has assigned host devices"
msgstr "doména má přiřazená zařízení hostitele"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "doména má přiřazená zařízení, která nejsou USB"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "doména nemá zachycené stavy"
@@ -23403,9 +22999,6 @@ msgstr "nikde se neopakující identifikátor názvu
domény"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "jméno, id nebo uuid domény"
-msgid "domain requires dbus-vmstate support"
-msgstr "doména vyžaduje podporu dbus-vmstate"
-
msgid "domain save job"
msgstr "úloha uložení domény"
@@ -23691,11 +23284,6 @@ msgstr "šifrované VNC TLS klíče nejsou tímto sestavením QEMU
podporovány"
msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
msgstr "šifrované ploop svazky nejsou podporovány s ploop init"
-msgid "encrypted secret alias requires valid source alias"
-msgstr ""
-"alternativní název šifrovaného tajemství vyžaduje platný zdrojový "
-"alternativní název"
-
msgid "encrypted secrets are not supported"
msgstr "zašifrovaná tajemství nejsou podporována"
@@ -24366,10 +23954,6 @@ msgstr "nepodařilo se vytvořit složku pro záznam událostí
„%s“: %s"
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "nezdařilo se vytvoření souboru pro záznam událostí (log) %s"
-#, c-format
-msgid "failed to create pipe: %s"
-msgstr "nepodařilo se vytvořit rouru: %s"
-
msgid "failed to create profile"
msgstr "nepodařilo se vytvořit profil"
@@ -24420,9 +24004,6 @@ msgstr "nepodařilo se smazat root.hds svazku „%s“"
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "nepodařilo se zlikvidovat (zastavit) rozhraní %s: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "nepodařilo se získat název hostitele"
-
#, c-format
msgid "failed to determine loop exit status: %s"
msgstr "nepodařilo se zjistit návratový stav smyčky: %s"
@@ -24520,9 +24101,6 @@ msgstr "nepodařilo se zjistit schopnosti"
msgid "failed to get cmt scaling factor"
msgstr "nepodařilo získat měřítko cmt"
-msgid "failed to get current system time"
-msgstr "nepodařilo se získat aktuální čas systému"
-
msgid "failed to get current time"
msgstr "nepodařilo se získat aktuální čas"
@@ -25147,9 +24725,6 @@ msgstr "nepodařilo se čekat až se objeví soubor „%s“"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "nepodařilo se čekat na podmínku"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "nepodařilo se probudit dotazovací (polling) vlákno"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "nepodařilo se probudit migrační tunel"
@@ -25603,9 +25178,6 @@ msgstr "získat/nastavit hodnotu spuštěné domény"
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "získat/nastavit hodnotu, kterou použít při příštím zavádění systému"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "získávání denní doby"
-
msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
msgstr "volba gic-version není s touto QEMU binárkou k dispozici"
@@ -25620,9 +25192,6 @@ msgstr "název gluster fondu „%s“ nemůže obsahovat /"
msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
msgstr "je třeba, aby popis umístění gluster fondu „%s“ začínalo na /"
-msgid "gmtime_r failed"
-msgstr "gmtime_r se nezdařilo"
-
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
msgstr "obdrženo neočekávané RPC volání prog %d vers %d proc %d typ %d"
@@ -28961,20 +28530,12 @@ msgstr "fond úložiště postrádá atribut zdroj"
msgid "missing port attribute in migration data"
msgstr "v migračních datech chybí atribut port"
-#, c-format
-msgid "missing port in nbd string '%s'"
-msgstr "chybí port v nbd řetězci „%s“"
-
msgid "missing product"
msgstr "chybí produkt"
msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
msgstr "v XML se schopnostmi QEMU chybí qemuctime"
-#, c-format
-msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd"
-msgstr "v „%s“ pro protokol nbd chybí vzdálená informace"
-
msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition"
msgstr ""
"V JSON definici svazku, na kterém je založeno chybí určení vzdáleného
serveru"
@@ -29185,10 +28746,6 @@ msgstr "chybí atribut identifikátor typu pro „%s“"
msgid "missing type in redirdev"
msgstr "chybí typ v redirdev"
-#, c-format
-msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s"
-msgstr "v nbd backing řetězci %s chybí popis umístění unixového soketu"
-
msgid "missing username for auth"
msgstr "chybí uživatelské jméno pro ovření"
@@ -29262,9 +28819,6 @@ msgstr ""
"mkfs není na této platformě podporováno: Nepodařilo se vytvořit souborový "
"systém typu „%s“ na zařízení “%s“"
-msgid "mktime failed"
-msgstr "mktime se nezdařilo"
-
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "režim čtení a zápisu zařízení"
@@ -29949,10 +29503,6 @@ msgstr "nenalezeno žádné zařízení s MAC adresou %s"
msgid "no device matching MAC address %s found on "
msgstr "žádné zařízení s MAC adresou %s nenalezeno na"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "žádný diskový formát pro %s a sondování je vypnuto"
-
#, c-format
msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'"
msgstr ""
@@ -31087,9 +30637,6 @@ msgstr "fond se nezdařil v
libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "fond v migračním tunelu selhal"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "dotazování (poll) na soketu se nezdařilo"
-
#, c-format
msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d"
msgstr "je třeba, aby poll-grow (%u) bylo nižší nebo rovno %d"
@@ -31350,10 +30897,6 @@ msgstr "poskytnout XML použitelné pro migrace"
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "sběrnice ps2 nepodporuje vstupní zařízení %s"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: nelze číst aktuální složku: %s"
-
#, c-format
msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface
'%s'"
msgstr "qemu agent neposkytl kolonku 'ip-address' pro rozhraní „%s“"
@@ -31410,12 +30953,6 @@ msgstr ""
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu emulátor „%s“ nepodporuje xen"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr ""
-"qemu nepoužívá monitor unixového soketu, není možné poslat popisovač souboru
"
-"%s"
-
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr "zpětné volání %d události qemu monitoru neregistrováno"
@@ -31635,9 +31172,6 @@ msgstr ""
"maximum pro čtení, jako škálované celé číslo (bez udání jednotek se rozumí "
"bajty)"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "čtení popisovače souboru probuzení se nezdařilo"
-
#, c-format
msgid "read only access prevents %s"
msgstr "přístup pouze pro čtení brání %s"
@@ -33410,9 +32944,6 @@ msgstr "práh v tuto chvíli není možné nastavit pro blokové
zařízení „
msgid "time to set"
msgstr "čas který nastavit"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "přetečení time_t"
-
#, c-format
msgid "timed out waiting to open tray of '%s'"
msgstr "překročen časový limit při čekání na vysunutí média „%s“"
@@ -33820,10 +33351,6 @@ msgstr "spustit dvoufázové aktivní odesílání nejvrchnějšího
souboru"
msgid "try harder on risky reverts"
msgstr "snažit se více při riskantních návratech"
-#, c-format
-msgid "try using '%s-noTSX' CPU model"
-msgstr "zkuste použít model procesoru „%s-noTSX“"
-
msgid "tty console"
msgstr "tty konzole"
@@ -33937,14 +33464,6 @@ msgstr "nedaří se připojit k serveru na „%s:%s“"
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "nedaří se vytvořit hugepages umístění %s"
-#, c-format
-msgid "unable to create memory backing path %s"
-msgstr "nedaří se vytvořit paměťové umístění %s"
-
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "nedaří se vytvořit rouru pro %s"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "nelze vytvořit rundir %s: %s"
@@ -34116,9 +33635,6 @@ msgstr "nedaří se načíst soubor knownhosts „%s“: %s"
msgid "unable to lock %s for metadata change"
msgstr "nedaří se zamknout %s vůči změnám metadat"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "nedaří se vytvořit rouru"
-
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr "nedaří se učinit terminál holým: konzole není tty"
@@ -34130,9 +33646,6 @@ msgstr "nedaří se otevřít %s"
msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
msgstr "nedaří se otevřít událost výkonnosti pro procesor hostitele %s"
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "nedaří se otevřít rouru"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "nedaří se otevřít proud"
@@ -34209,10 +33722,6 @@ msgstr "nedaří se číst standardní výstup podřízeného"
msgid "unable to read domain master key file"
msgstr "nedaří se číst soubor s hlavním klíčem domény"
-#, c-format
-msgid "unable to read from %s"
-msgstr "nedaří se číst z %s"
-
#, c-format
msgid "unable to read server cert %s"
msgstr "nedaří se číst certifikát serveru %s"
@@ -34224,10 +33733,6 @@ msgstr "nedaří se číst soubor se záznamem událostí ve
vmware"
msgid "unable to read: %s"
msgstr "nedaří se číst: %s"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "nedaří se obnovit předešlý stav přidáním portu do mostu %s"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "nedaří se zaregistrovat události monitoru"
@@ -34347,9 +33852,6 @@ msgstr "nedaří se čekat na podmínky konzole"
msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
msgstr "nedaří se čekat na vlákno dhcp snoop"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "nedaří se čekat na soketu libssh2"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "nedaří se zapsat data do „%s“"
@@ -35899,10 +35401,6 @@ msgstr "nepodporovaný typ disku"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "nepodporovaný typ disku %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "nepodporovaný typ disku „%s“"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s'"
msgstr "nepodporovaný název ovladače „%s“"
@@ -36480,9 +35978,6 @@ msgstr "virDomainManagedSaveGetXMLDesc s příznakem
zabezpečení"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc s příznakem zabezpečení"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec není pro WIN32 implementováno"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs není pro WIN32 implementováno"
@@ -36495,12 +35990,6 @@ msgstr "virGetGroupID není k dispozici"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName není k dispozici"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory není k dispozici"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory není k dispozici"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory není k dispozici"
@@ -36510,9 +35999,6 @@ msgstr "virGetUserID není k dispozici"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName není k dispozici"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory není k dispozici"
-
msgid "virGetUserShell is not available"
msgstr "virGetUserShell není k dispozici"
@@ -36555,9 +36041,6 @@ msgstr "virNWFilterSnoopListDel se nezdařilo"
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr "virNWFilterSnoopReqNew zavoláno s neplatným klíčem „%s“ (%zu)"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun není pro WIN32 implementováno"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID není k dispozici"
@@ -37003,10 +36486,6 @@ msgstr "modifikace xml nepodporována"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime hodnota „%s“ má neočekávaný formát"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime hodnota „%s“ je pro cíl příliš dlouhá"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y – ano, spustit editor znovu"
diff --git a/po/da.mini.po b/po/da.mini.po
index 8312986a9c..b9afb4350c 100644
--- a/po/da.mini.po
+++ b/po/da.mini.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Danish (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -654,9 +654,6 @@ msgstr "fil som indeholder en XML-domænebeskrivelse"
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "fil som indeholder XML-netværksbeskrivelse"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "henter tid på døgnet"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "luk et domæne pænt ned"
diff --git a/po/de.mini.po b/po/de.mini.po
index 9f58eb2101..36bc738ad7 100644
--- a/po/de.mini.po
+++ b/po/de.mini.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Florian H. <postfuerflo(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: German (
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -389,10 +389,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr "Controller '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt
werden."
@@ -670,17 +666,10 @@ msgstr "Aktive Konsol-Sitzung existiert für diese Domain"
msgid "Active:"
msgstr "Aktiv:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Adressenfamilie für Hostnamen nicht unterstützt"
-
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr "Konnte nach Core Dump Domain '%d' nicht mit libxenlight
fortsetzen"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "Agenten-Pfad %s zu gross für Ziel"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr ""
"Alle vom SSH-Agent zur Verfügung gestellten Identitäten wurden abgelehnt"
@@ -692,9 +681,6 @@ msgstr ""
"Alle bereitgestellten Authentifizierungsmethoden mit Credentials wurden vom "
"Server abgelehnt"
-msgid "All requests done"
-msgstr "Alle Anforderungen erledigt"
-
msgid "Allocation"
msgstr "Zuordnung"
@@ -718,9 +704,6 @@ msgstr "Ein anderer Close Callback ist bereits für Domain %s
definert"
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType fehlt die 'type' Eigenschaft"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Argument Buffer zu klein"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "Argumente müssen Nicht-Null sein"
@@ -776,9 +759,6 @@ msgstr "NAT '%s' wurde versucht. NAT ist nur für IPv4
unterstützt."
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "Attribut-Modus ist nur für Gäste CPU erlaubt"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Authentifizierung gescheitert"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -817,9 +797,6 @@ msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in
<forward> in network '%s'"
msgstr ""
"Fehlerhafte Ipv4 Start Adresse '%s' in <nat> in <forward> in
Netzwerk %s"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Falscher Wert für ai_flags"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "Falscher Wert für nativeMode"
@@ -1106,18 +1083,12 @@ msgstr "Kann den pid Datei-Pfad nicht bestimmen."
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "Kann die Socket-Pfade nicht bestimmen."
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "Konnte Benutzer-Vverzeichnis nicht ermitteln"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "Kann prlctl Befehl nicht im PATH env finden"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "Kann Zugriffs-Manager nicht initialisieren"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "Kann Logging nicht initialisieren"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "Kann Konfigurations-Datei nicht laden: %s: %s"
@@ -1237,9 +1208,6 @@ msgstr "Datei '%s' kann nicht gelöscht werden"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "Kann Ballon-Einheit Pfad nicht bestimmen"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "Kann freien Speicher nicht bestimmen"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "Kann Systemuhr Hz nicht bestimmen"
@@ -1433,10 +1401,6 @@ msgstr "Controller-Index '%s' kann nicht geparst
werden"
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "Kann Modus String nicht analysieren"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "Ziffer von '%s' kann nicht verarbeitet werden"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "Socket-Adresse »%s« kann nicht verarbeitet werden: %s"
@@ -1621,9 +1585,6 @@ msgstr "Kann Daten nicht schreiben"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "Kapazität kann nicht leer sein."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapazität:"
@@ -1906,10 +1867,6 @@ msgstr "Speicherparameter konnten nicht geändert werden:
%s"
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "Scheduler-Parameter konnten nicht verändert werden: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s konnte nicht geschlossen werden"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "Netzwerk konnte nicht konfiguriert werden"
@@ -1930,14 +1887,6 @@ msgstr "Standardkonfiguration konnte nicht kopiert
werden"
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "Datenträger konnte nicht kopiert werden: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "CKonnte Session Instanz nicht erstellen, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Konnte VirtualBox Instanz nicht erstellen, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "Filter konnte nicht erstellt werden"
@@ -1976,9 +1925,6 @@ msgstr "Konnte nicht Pull Response Begriff
entserialisieren"
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Domain konnte nicht gelöscht werden: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "Konnte Basisverzeichnis nicht ermitteln"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "Konnte Kernel-Version aus der Zeichenfolge %s nicht ermitteln"
@@ -2349,10 +2295,6 @@ msgstr "Konnte 'bonding/use_carrier' '%s' für
'%s' nicht analysieren"
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "Konnte 'bridge/stp_state' '%s' für '%s' nicht
analysieren"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "IID von '%s', rc = 0x%08x konnte nicht verarbeitet werden"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "konnte MTU Wert '%s' nicht analysieren"
@@ -2400,14 +2342,6 @@ msgstr "Konnte USB-Datei %s nicht parsen"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "Konnte nicht gültigen Disk-Index von '%s' analysieren"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "Versionsnummer von »%s« konnte nicht verarbeitet werden"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "Konnte Registry-Wert '%s\\%s' nicht abfragen"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "'%s' konnte nicht aus der Container-Konfiguration %d gelesen
werden"
@@ -2564,9 +2498,6 @@ msgstr "Konnte Disk-Adresse nicht verifizieren"
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "Datenträger konnte nicht bereinigt werden: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "Konnte nicht auf Stream schreiben"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "Konnte Sperrdatei für Einheit '%s' im Pfad '%s' nicht
erstellen"
@@ -3027,9 +2958,6 @@ msgstr ""
"Domain-XML enthält keine dateibasierten Festplatten, Datenspeicher und Pfad "
"für VMX-Datei kann nicht abgeleitet werden"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "Domain XML muss zumindest ein <disk> Element enthalten."
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
"Domain existiert bereits, das Bearbeiten vorhandener Domains wird derzeit "
@@ -3265,12 +3193,6 @@ msgstr "Fehler-Benachrichtigung Callback muss angegeben
werden"
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "Fehler beim Parsen von 'Pfad'. Ungültige Zeichen."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "Fehler bei Verarbeitung der Datenträger-XML."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von Secret: %s"
@@ -3282,13 +3204,6 @@ msgstr "Fehler beim Aufbau des Firewall"
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "Fehler beim Aufbau des Firewall: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "Fehler beim Erhalt der %s Adressinformationen"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "Fehler beim Öffnen der SSH-Sitzung."
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "Fehler während der Verarbeitung von IO des Befehls "
@@ -3301,10 +3216,6 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von /proc/cgroups"
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Fehler beim Lesen des Domainnamens"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "Escape-Zeichen ist %s\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "Ethernet Controller index %d außerhalb dem [0..3] Bereich"
@@ -3681,10 +3592,6 @@ msgstr "Konnte die Baum-Auflistung nicht abschließen"
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "Socket-Erstellung zu '%s' fehlgeschlagen"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "Verbindung mit entfernter libvirt-URI %s: %s fehlgeschlagen"
@@ -3783,9 +3690,6 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen des Netzwerks von %s"
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Erstellen eines Knoten-Geräts aus %s fehlgeschlagen"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "Erstellen der Pipe fehlgeschlagen"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Erzeugen des Pools %s fehlgeschlagen"
@@ -4485,10 +4389,6 @@ msgstr "Lesen des PCI-Konfigurationsplatzes für %s
fehlgeschlagen"
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "Lesen von der Signal-Pipe fehlgeschlagen"
@@ -4927,9 +4827,6 @@ msgstr "Fehlgeschlagen."
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "Fehler Aktion %s wird nicht von sanlock unterstützt"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "Starten der SSH-Sitzung fehlgeschlagen."
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Adresse konnte nicht maskiert werden"
@@ -4945,9 +4842,6 @@ msgstr ""
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "Das von CPU-Modell %s benötigte Feature %s wurde nicht gefunden"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "Feld <src> unter <disk> auf der Domäne XML-Datei fehlt."
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "Feld kernel memory zu lang für Ziel"
@@ -5066,9 +4960,6 @@ msgstr "GET-Operation schlug fehl: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS Aufruffehler"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "GNUTLS Unterstützung in dieser Generierung nicht verfügbar"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "Block-Einheit Größen-Informationen für eine Domain abrufen."
@@ -5486,9 +5377,6 @@ msgstr ""
"Schnittstellentyp hostdev ist derzeit nur auf SR-IOV Virtuellen Funktionen "
"unterstützt"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Unterbrochen durch ein Signal"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "Ungültiger \"native mode = '% s'\" im vlan <tag>
Element"
@@ -5994,10 +5882,6 @@ msgstr "Kernel unterstützt nicht Private devpts"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "Kernel unterstützt Benutzer-Namespace nicht"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr ""
-"Schlüssel muss leer sein, Power Hypervisor wird einen für Sie erstellen."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr ""
"Schlüssel der aktuellen Sitzung stimmt nicht mit Schlüssel der letzten "
@@ -6130,10 +6014,6 @@ msgstr ""
"Missgebildete 'uri_aliases' Konfigurations-Eintragung '%s',
erwartete "
"'alias=uri://host/path'"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "Ungültiger TLS Positivliste Regulärer Ausdruck '%s'"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "Fehlerhafte ctrl-alt-del Einstellung '%s'"
@@ -6190,9 +6070,6 @@ msgstr "Max Speicher:"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "Speicher '%llu' muss kleiner sein als %llu"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -6610,9 +6487,6 @@ msgstr "Modell %s zu groß für Ziel"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Modellname enthält ungültige Zeichen"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "Monitor unterstützt nicht das Senden von Datei-Deskriptoren"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "Monitor-Pfad %s zu groß für Ziel"
@@ -6707,9 +6581,6 @@ msgstr "Name"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "Name der Kette ist länger als %u Zeichen"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Name oder Service unbekannt"
-
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
@@ -6887,9 +6758,6 @@ msgstr "Keine PCI-Busse verfügbar"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "Keine aktive Operation auf Einheit: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Keine Adresse mit dem Hostnamen verbunden"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "Keine Argumente für Signatur %s vorhanden"
@@ -7064,9 +6932,6 @@ msgstr ""
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "Die Liste mit erforderlichen Features wurde ohne CPU-Modell angegeben"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Nicht korrigierbarer Fehler bei der Namensauflösung"
-
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -7153,12 +7018,6 @@ msgstr "Nur %d CPUs zur Anzeige zur Verfügung\n"
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "Nur '%s' Dateisystem-Typ ist unterstützt"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "Nur 'credit' Scheduler wird unterstützt"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "Nur 'scsi_host' Adapter ist unterstützt"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "Nur IPv4- oder IPv6-Adressesn können mit iptables verwendet werden"
@@ -7338,9 +7197,6 @@ msgstr ""
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI Einheit %s kann nicht zugeordnet werden"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI-Host-Geräte müssen den 'pci'-Adresstyp verwenden"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST-Operation schlug fehl"
@@ -7363,9 +7219,6 @@ msgstr "Parameter '%s' ist kein String"
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "Parameter '%s' wird von diesem Kernel nicht unterstützt"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parameter-String nicht korrekt codiert"
-
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"
@@ -7535,22 +7388,6 @@ msgstr "Füllen Sie einen Datenträger von seinem
Sicherungs-Image."
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "Port Profile Associate für %s gescheitert"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Möglicherweise haben Sie keine IBM-Tools in Ihrer LPAR installiert. Setzen "
-"Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung, um dieses Feature zu "
-"aktivieren."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Möglicherweise haben Sie keine IBM-Tools in Ihrer LPAR installiert. Setzen "
-"Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung, um dieses Feature zu "
-"aktivieren."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel aufgerufen, jedoch kein TUNNELLED-Flag gesetzt"
@@ -7604,9 +7441,6 @@ msgstr "Prozess %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "Prozeß-CPU-Affinität wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Bearbeitung der Anforderung läuft"
-
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon
driver."
msgstr ""
@@ -7754,14 +7588,6 @@ msgid "Refusing to undefine while domain managed save image
exists"
msgstr ""
"undefine verweigert während Domain-Verwaltetes Sicherungs-Image existiert"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "Registry-Wert '%s\\%s' hat unerwarteten Typ"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "Registry-Wert '%s\\%s' ist zu kurz"
-
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr "Remote-Befehl mit Nicht-Null Code beendet: %d"
@@ -7793,12 +7619,6 @@ msgid "Replace the domain XML associated with a saved state
file"
msgstr ""
"Ersetzen der Domain XML die mit einer Status-Sicherungs-Datei verknüpft ist"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Anforderung abgebrochen"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Anforderung nicht abgebrochen"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr ""
@@ -8171,9 +7991,6 @@ msgstr "Senden Datei-Deskriptoren ist auf diesem Socket nicht
unterstützt"
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Serieller Port index %d außerhalb dem [0..3] Bereich"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname nicht unterstützt für ai_socktype"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "Einen Secret-Wert setzen."
@@ -8480,9 +8297,6 @@ msgstr "Speicher-Datenträger nicht gefunden"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Speicher-Datenträger nicht gefunden: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "Speicherpool-Name existiert bereits."
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""
@@ -8538,9 +8352,6 @@ msgstr ""
"Management. (Hinweis: Dies erfordert einen Gast-Agent der auf dem Gast OS "
"konfiguriert ist und dort läuft)."
-msgid "System error"
-msgstr "Systemfehler"
-
msgid "System is in use"
msgstr "System ist in Gebrauch"
@@ -8947,9 +8758,6 @@ msgstr "Ziel Video-Karten vram %u stimmt nicht mit der Quelle
%u überein"
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "Ziel Überwachungs-Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -9265,9 +9073,6 @@ msgstr ""
" 'quit' zum Beenden\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX Domäne Sockets werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "UNIX Sockets werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
@@ -9327,9 +9132,6 @@ msgstr "Kann nicht auf Stream für %s zugreifen"
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "Konnte Sperre auf '%s' nicht erlangen"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "LPAR konnte nicht zur Tabelle hinzugefügt werden"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "Kann Bridge %s Port %s nicht "
@@ -9337,10 +9139,6 @@ msgstr "Kann Bridge %s Port %s nicht "
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "Kann nicht epoll fd hinzufügen"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "Kann nicht Handle %d zur Ereignis-Schleife hinzufügen."
-
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "Kann nicht Sperrbereich %s hinzufügen"
@@ -9474,21 +9272,9 @@ msgstr "JSON Formatter kann nicht erstellt werden"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON Parser kann nicht erstellt werden"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR konnte nicht erstellt werden. Grund: »%s«"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "Speicherpool kann nicht erstellt werden: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "Kann TAP Einheiten auf dieser Plattform nicht erstellen"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "Datenträger kann nicht erstellt werden: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "Kann blkid Bibliothek Handle nicht erstellen"
@@ -9525,15 +9311,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "Migrations-Thread kann nicht erstellt werden"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "Neuer virtueller Adapter konnte nicht erstellt werden"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "Kann Pipe nicht erstellen"
-
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "Kann Signal-Pipe nicht erstellen"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Socket kann nicht erstellt werden"
@@ -9577,59 +9354,10 @@ msgstr "Kann Sperrbereich-Ressource %s nicht löschen"
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "Kann Port %s nicht von OVS löschen"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr " Konnte Speicher-Pool %s nicht zerstören"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "Datei-System für %s kann nicht ermittelt werden"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "Kann Konfigurations-Verzeichnis nicht ermitteln"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "CPU der Domain konnte nicht festgestellt werden."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "Maximaler Speicher der Domain konnte nicht festgestellt werden."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "Speicher der Domain konnte nicht festgestellt werden."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "Domainname kann nicht bestimmt werden."
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "Kann Basis-Verzeichnis nicht ermitteln"
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "Anzahl der Domains kann nicht festgestellt werden"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "Name des Speicherpools kann nicht bestimmt werden."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "UUID des Speicherpools kann nicht bestimmt werden."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "Größe des Speicherpools kann nicht bestimmt werden."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "Quelladapter des Speicherpools kann nicht bestimmt werden."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "Name des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "UUID des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "Größe des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "Quelladapter des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden."
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "Kann nagle Algorithmus nicht deaktivieren"
@@ -9705,9 +9433,6 @@ msgstr "Kann Zeit nicht formatieren"
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "Kann Diffie-Hellman Parameters nicht generieren: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "Zufällige UUID kann nicht generiert werden."
-
#, c-format
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgstr "Kann DBus Session-Bus Verbindung nicht erhalten: %s"
@@ -9732,12 +9457,6 @@ msgstr "Kann STP Verzögerung auf %s auf dieser Plattform nicht
erhalten"
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "Kann STP auf %s auf dieser Plattform nicht erhalten"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS-Name konnte nicht abgerufen werden"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS-Profilname konnte nicht abgerufen werden."
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "Konnte VLAN für Schnittstelle %s nicht erhalten"
@@ -9771,9 +9490,6 @@ msgstr "Kann Einheiten-ID '%s' nicht erhalten"
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "Kann Domain-Status nicht abrufen"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "Kann keine freie Slot Nummer erhalten"
-
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "Konnte Index für Schnittstelle %s nicht erhalten"
@@ -9910,9 +9626,6 @@ msgstr "Kann nicht SELinux Prozess Kontext suchen"
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "Kann TAP Einheit nicht auf nicht-dauerhaft setzen"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "Kann keine Pipe erstellen"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "Kann Loop Einheit nicht als Autoclear markieren"
@@ -9963,10 +9676,6 @@ msgstr "Kann Datei-System %s nicht öffnen"
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "Protokolldatei %s kann nicht geöffnet werden"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Kann Monitor-Pfad %s nicht öffnen"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "Ressource %s kann nicht geöffnet werden"
@@ -10022,9 +9731,6 @@ msgstr "Quote konnte nicht analysiert werden"
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "String Parameter konnte nicht analysiert werden"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "Konnte nicht auf Dateihandles abfragen"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "Chardev Datei '%s' konnte nicht vor-erstellt werden"
@@ -10033,9 +9739,6 @@ msgstr "Chardev Datei '%s' konnte nicht vor-erstellt
werden"
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "Kann Datei mit Flags %d nicht verarbeiten"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "Kann Monitor nicht in Non-Blocking-Modus versetzen"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr ""
@@ -10269,9 +9972,6 @@ msgstr "Kann x509 Zertifikats-Widerruf Liste nicht festlegen:
%s: %s"
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "Kann x509 Schlüssel und Zertifikat nicht laden: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "Kann Wakeup-Pipe nicht einrichten"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "Kann FD Liste '%s' nicht aufteilen"
@@ -10313,9 +10013,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "Kann auf untergeordneten Prozesses nicht warten"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "Kann auf Agent Monitor-Kondition nicht warten"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "Kann nicht auf epoll warten"
@@ -10335,9 +10032,6 @@ msgstr "Kann Host Konsol PTY nicht beobachten"
msgid "Unable to write %s"
msgstr "Kann %s nicht schreiben"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "Daten konnten nicht in lokale Datei geschrieben werden."
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "PID-Datei '%s/%s.pid' kann nicht geschrieben werden"
@@ -10474,10 +10168,6 @@ msgstr "Unerwartete Signatur '%s'"
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "Unerwartetes Datenträger-Pfad Format: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "Nicht bearbeitetes Ereignis %d für Monitor fd %d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -11066,10 +10756,6 @@ msgstr "XML-Knoten enthält keinen Text, erwartete einen
xsd:dateTime Wert"
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "XPath-Evaluierung der Antwort für Aufruf von »%s« fehlgeschlagen"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr ""
-"Sie versuchen, eine höhere CPU-Anzahl als maximal zulässig einzustellen."
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Sie müssen den root-Benutzer des Containers zuordnen"
@@ -11185,12 +10871,6 @@ msgstr "nach dem Zurücksetzen Zustand auf Pause
ändern"
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "nach dem Zurücksetzen Zustand auf laufen ändern"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family nicht unterstützt"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype nicht unterstützt"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "Zuweisung der neuen Kapazitäten, anstatt sie zerstreut zu lassen"
@@ -11761,9 +11441,6 @@ msgstr "Kann Log-Verzechnis %s nicht erstellen"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "Kann Pfad '%s' nicht erstellen"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "Kann Pipe nicht erstellen"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "Kann Pipe nicht für getunnelte Migration erstellen"
@@ -11907,10 +11584,6 @@ msgstr "Kann Eigenschaften-Flags auf macvtap-Tap nicht
abrufen"
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "Kann keinen Datei-Kontext von '%s' ermitteln"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "Gruppen-Liste für '%s' kann nicht erhalten werden"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "Kann CPU-Fähigkeiten des Hostes nicht abrufen"
@@ -12957,10 +12630,6 @@ msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag nicht verwenden"
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag %s nicht verwenden"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "Konnte pidfile %s für %d nicht schreiben"
-
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr "Konnte IFLA_VF_INFO für VF %d in netlink Antwort nicht finden"
@@ -13581,9 +13250,6 @@ msgstr "Domänen-Anzeige Verbindungs-URI"
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "Domainereignis %d nicht registriert"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "Der Domain wurden non-USB Host-Einheiten zugewiesen"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "Domain hat keine Snapshots"
@@ -14071,9 +13737,6 @@ msgstr "Dekodierung der SASL-Daten fehlgeschlagen: %d
(%s)"
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "Löschen (Anhalten) der Schnittstelle %s gescheitert: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "Bestimmen des Host-Namens fehlgeschlagen"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "Aktivieren der IP-Weiterleitung fehlgeschlagen"
@@ -14426,9 +14089,6 @@ msgstr "Prüfung des SSH-Hostschlüssels ist fehlgeschlagen:
%s"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "Warten auf Bedingung fehlgeschlagen"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "scheiterte den Abfrage-Thread aufzuwecken"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "Aufwecken des Migration Tunnel gescheitert"
@@ -14673,9 +14333,6 @@ msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr ""
"Erhalten/Erstellen Wert der bei nächstem Systemstart verwendet werden soll"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "Tageszeit ermitteln"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "Angegebene UUID stimmt nicht mit XML-UUID überein"
@@ -16749,10 +16406,6 @@ msgstr "Keine Gerätefähigkeiten für '%s'"
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "Keine Einheit gefunden mit Alias %s"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "kein Datenträger-Format für %s und Sondieren ist deaktiviert"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "Keine Disk namens '%s'"
@@ -17341,9 +16994,6 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "Abstimmung scheiterte im Migration Tunnel"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "Anfrage auf Socket fehlgeschlagen"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "Pool »%s« existiert bereits mit UUID %s"
@@ -17473,10 +17123,6 @@ msgstr "XML passend für Migrationen bereitstellen"
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "PS/2-Bus unterstützt %s-Eingabegerät nicht"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: Kann aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu unterstützt nicht SGA"
@@ -17484,10 +17130,6 @@ msgstr "qemu unterstützt nicht SGA"
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "Qemu-Emulator '%s' unterstützt kein Xen"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu benutzt keinen Unix-Socket-Monitor, kann nicht senden fd %s"
-
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu-Status-Treiber nicht aktiv"
@@ -17580,9 +17222,6 @@ msgstr "Lese i/O-Operationen Grenze in Bytes pro
Sekunde"
msgid "read error on pipe"
msgstr "Lesefehler in Pipe"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "lesen nach erwachen der fd fehlgeschlagen"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "Schreibgeschützte Verbindung"
@@ -18524,9 +18163,6 @@ msgstr "Diese QEMU unterstützt das rng-egd Backend
nicht"
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr "Diese QEMU unterstützt das rng-random Backend nicht"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t Überlauf"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "Zeitüberschreitung muss positiv sein"
@@ -18708,10 +18344,6 @@ msgstr "Kann keine Verbindung herstellen mit Server auf
'%s:%s'"
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "Kann Hugepage-Pfad %s nicht erstellen"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "Pipe für %s konnte nicht erstellt werden"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "rundir %s kann nicht erzeugt werden: %s"
@@ -18800,12 +18432,6 @@ msgstr "Kann VirtualBox-Treiber-API nicht
initialisieren"
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "Kann nicht Knownhosts-Datei '%s': %s laden"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "Kann keine Pipe erstellen"
-
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "Pipe kann nicht geöffnet werden"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "Kann Stream nicht öffnen"
@@ -18844,12 +18470,6 @@ msgstr "Kann Server-Zertifikat %s nicht lesen"
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "Konnte vmware Log Datei nicht lesen"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr ""
-"kann früheren Zustand durch Hinzufügen Port zur Brücke %s nicht "
-"wiederherstellen"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "Kann Monitor-Ereignisse nicht registrieren"
@@ -18918,9 +18538,6 @@ msgstr "Kann nicht auf Prozess %lld warten"
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "Kann auf Konsol-Kondition nicht warten"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "Kann nicht auf das libssh2 Socket warten"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "Kann nicht Daten auf '%s' schreiben"
@@ -19910,10 +19527,6 @@ msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "Nicht unterstützter Treibername '%s' für Laufwerk
'%s'"
@@ -20151,9 +19764,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc mit sicherem Flag"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc mit sicherer Flag"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec ist nicht implementiert auf Win32"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs ist nicht implementiert auf Win32"
@@ -20166,12 +19776,6 @@ msgstr "virGetGroupID ist nicht verfügbar"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName ist nicht verfügbar"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory ist nicht verfügbar"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory ist nicht verfügbar"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory ist nicht verfügbar"
@@ -20181,9 +19785,6 @@ msgstr "virGetUserID ist nicht verfügbar"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName ist nicht verfügbar"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ist nicht verfügbar"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -20228,9 +19829,6 @@ msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key
\"%s\" (%zu)"
msgstr ""
"virNWFilterSnoopReqNew mit ungültigem Schlüssel \"%s\" (%zu)
aufgerufen"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun ist nicht implementiert auf Win32"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID ist nicht verfügbar"
@@ -20422,10 +20020,6 @@ msgstr "XML Änderung nicht unterstützt"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime Wert '%s' hat unerwartetes Format"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime Wert '%s' zu lang für Ziel"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - ja, starten Editor wieder"
diff --git a/po/el.mini.po b/po/el.mini.po
index 783ea7e71e..44e3fbfa77 100644
--- a/po/el.mini.po
+++ b/po/el.mini.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Greek (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
diff --git a/po/en_GB.mini.po b/po/en_GB.mini.po
index d8c1600c92..a69293dc0e 100644
--- a/po/en_GB.mini.po
+++ b/po/en_GB.mini.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)
(
http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -378,10 +378,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr "'%s' controller cannot be hot plugged."
@@ -653,17 +649,10 @@ msgstr "Active console session exists for this domain"
msgid "Active:"
msgstr "Active:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Address family for hostname not supported"
-
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "Agent path %s too big for destination"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
@@ -674,9 +663,6 @@ msgstr ""
"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
"server"
-msgid "All requests done"
-msgstr "All requests done"
-
msgid "Allocation"
msgstr "Allocation"
@@ -700,9 +686,6 @@ msgstr "Another close callback is already defined for domain
%s"
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType is missing 'type' property"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Argument buffer too small"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "Arguments must be non null"
@@ -758,9 +741,6 @@ msgstr "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for
IPv4."
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Authentication failed"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -797,9 +777,6 @@ msgstr "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in
<forward> in network '%s'"
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in
network '%s'"
msgstr "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in
network '%s'"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Bad value for ai_flags"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "Bad value for nativeMode"
@@ -1075,18 +1052,12 @@ msgstr "Can't determine pid file path."
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "Can't determine socket paths"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "Can't determine user directory"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "Can't initialise access manager"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "Can't initialise logging"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "Can't load config file: %s: %s"
@@ -1202,9 +1173,6 @@ msgstr "Cannot delete file '%s'"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "Cannot determine balloon device path"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "Cannot determine free memory"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "Cannot determine system clock HZ"
@@ -1395,10 +1363,6 @@ msgstr "Cannot parse controller index %s"
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "Cannot parse mode string"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "Cannot parse number from '%s'"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "Cannot parse socket address '%s': %s"
@@ -1575,9 +1539,6 @@ msgstr "Cannot write data"
msgid "Capacity"
msgstr "Capacity"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "Capacity cannot be empty."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacity:"
@@ -1843,10 +1804,6 @@ msgstr "Could not change memory parameters: %s"
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "Could not change scheduler parameters: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "Could not close %s"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "Could not configure network"
@@ -1867,14 +1824,6 @@ msgstr "Could not copy default config"
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "Could not copy volume: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "Could not create filter"
@@ -1911,9 +1860,6 @@ msgstr "Could not deserialise pull response item"
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Could not destroy domain: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "Could not determine home directory"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "Could not determine kernel version from string %s"
@@ -2281,10 +2227,6 @@ msgstr "Could not parse 'bonding/use_carrier'
'%s' for '%s'"
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "Could not parse MTU value '%s'"
@@ -2329,14 +2271,6 @@ msgstr "Could not parse usb file %s"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "Could not parse valid disk index from '%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "Could not parse version number from '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "Could not query registry value '%s\\%s'"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "Could not read '%s' from config for container %d"
@@ -2489,9 +2423,6 @@ msgstr "Could not verify disk address"
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "Could not wipe volume: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "Could not write to stream"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
@@ -2931,9 +2862,6 @@ msgstr ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore
"
"and path for VMX file"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
@@ -3159,12 +3087,6 @@ msgstr "Error notify callback must be supplied"
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Error opening file %s"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "Error parsing volume XML."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "Error reading secret: %s"
@@ -3176,13 +3098,6 @@ msgstr "Error while building firewall"
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "Error while building firewall: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "Error while getting %s address info"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "Error while opening SSH session."
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "Error while processing command's IO"
@@ -3195,10 +3110,6 @@ msgstr "Error while reading /proc/cgroups"
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Error while reading the domain name"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "Escape character is %s\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
@@ -3555,10 +3466,6 @@ msgstr "Failed to complete tree listing"
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "Failed to connect socket to '%s'"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "Failed to connect to %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
@@ -3658,9 +3565,6 @@ msgstr "Failed to create network from %s"
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Failed to create node device from %s"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "Failed to create pipe"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Failed to create pool %s"
@@ -4353,10 +4257,6 @@ msgstr "Failed to read PCI config space for %s"
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Failed to read file '%s'"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "Failed to read from %s"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "Failed to read from signal pipe"
@@ -4780,9 +4680,6 @@ msgstr "Failed."
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "Failure action %s is not supported by sanlock"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "Failure establishing SSH session."
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Failure to mask address"
@@ -4797,9 +4694,6 @@ msgstr "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address
'%s' in network '%s'"
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "Feature %s required by CPU model %s not found"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "Field kernel memory too long for destination"
@@ -4915,9 +4809,6 @@ msgstr "GET operation failed: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS call error"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "GNUTLS support not available in this build"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "Get block device size info for a domain."
@@ -5339,9 +5230,6 @@ msgstr ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"only"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Interrupted by a signal"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
@@ -5842,9 +5730,6 @@ msgstr "Kernel does not support private devpts"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "Kernel doesn't support user namespace"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "Key of the current session differs from the key at last login"
@@ -5969,10 +5854,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected
'alias=uri://host/path'"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
@@ -6028,9 +5909,6 @@ msgstr "Max memory:"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Memory allocation failure"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -6449,9 +6327,6 @@ msgstr "Model %s too big for destination"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Model name contains invalid characters"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "Monitor does not support sending of file descriptors"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "Monitor path %s too big for destination"
@@ -6544,9 +6419,6 @@ msgstr "Name"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "Name of chain is longer than %u characters"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Name or service not known"
-
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
@@ -6718,9 +6590,6 @@ msgstr "No UNIX caller UID available"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "No active operation on device: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "No address associated with hostname"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "No args present for signature %s"
@@ -6890,9 +6759,6 @@ msgstr "Non-cancelable task is blocked by an unanswered
question"
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "Non-empty feature list specified without CPU model"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Non-recoverable failure in name resolution"
-
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -6978,12 +6844,6 @@ msgstr "Only %d CPUs available to show\n"
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "Only '%s' filesystem type is supported"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "Only 'credit' scheduler is supported"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
@@ -7158,9 +7018,6 @@ msgstr ""
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI device %s is not assignable"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI host devices must use 'pci' address type"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operation failed"
@@ -7183,9 +7040,6 @@ msgstr "Parameter '%s' is not a string"
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parameter string not correctly encoded"
-
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
@@ -7355,20 +7209,6 @@ msgstr "Populate a disk from its backing image."
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "Port profile Associate failed for %s"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
@@ -7422,9 +7262,6 @@ msgstr "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "Process CPU affinity is not supported on this platform"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Processing request in progress"
-
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon
driver."
msgstr ""
@@ -7559,14 +7396,6 @@ msgstr "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "Registry value '%s\\%s' is too short"
-
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr "Remote command terminated with non-zero code: %d"
@@ -7598,12 +7427,6 @@ msgstr "Replace the domain XML associated with a saved state
file"
msgid "Reply message incorrect"
msgstr "Reply message incorrect"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Request cancelled"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Request not cancelled"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
@@ -7968,9 +7791,6 @@ msgstr "Sending file descriptors is not supported on this
socket"
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Serial port index %d out of [0..3] range"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname not supported for ai_socktype"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "Set a secret value."
@@ -8275,9 +8095,6 @@ msgstr "Storage volume not found"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Storage volume not found: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "StoragePool name already exists."
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
@@ -8331,9 +8148,6 @@ msgstr ""
"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This
"
"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
-msgid "System error"
-msgstr "System error"
-
msgid "System is in use"
msgstr "System is in use"
@@ -8712,9 +8526,6 @@ msgstr "Target video card vram %u does not match source
%u"
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "Target watchdog model %s does not match source %s"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Temporary failure in name resolution"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -9035,9 +8846,6 @@ msgstr ""
" 'quit' to quit\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "UNIX sockets are not supported on this platform"
@@ -9099,9 +8907,6 @@ msgstr "Unable to access stream for '%s'"
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "Unable to acquire lock on '%s'"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "Unable to add LPAR to the table"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "Unable to add bridge %s port %s"
@@ -9109,10 +8914,6 @@ msgstr "Unable to add bridge %s port %s"
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "Unable to add epoll fd"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "Unable to add handle %d to event loop"
-
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "Unable to add lockspace %s"
@@ -9244,21 +9045,9 @@ msgstr "Unable to create JSON formatter"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "Unable to create JSON parser"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "Unable to create Storage Pool: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "Unable to create TAP devices on this platform"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "Unable to create Volume: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "Unable to create blkid library handle"
@@ -9295,15 +9084,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "Unable to create migration thread"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "Unable to create new virtual adapter"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "Unable to create pipe"
-
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "Unable to create signal pipe"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Unable to create socket"
@@ -9347,59 +9127,10 @@ msgstr "Unable to delete lockspace resource %s"
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "Unable to delete port %s from OVS"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "Unable to detect filesystem for %s"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "Unable to determine config directory"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "Unable to determine domain's CPU."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "Unable to determine domain's max memory."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "Unable to determine domain's memory."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "Unable to determine domain's name."
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "Unable to determine home directory"
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "Unable to determine number of domains."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "Unable to determine storage pool's name."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "Unable to determine storage pool's uuid."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "Unable to determine storage pools's size."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "Unable to determine storage pools's source adapter."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "Unable to determine storage sp's name."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "Unable to determine storage sp's uuid."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "Unable to determine storage sps's size."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "Unable to determine storage sps's source adapter."
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "Unable to disable nagle algorithm"
@@ -9475,9 +9206,6 @@ msgstr "Unable to format time"
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "Unable to generate random uuid."
-
#, c-format
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgstr "Unable to get DBus session bus connection: %s"
@@ -9502,12 +9230,6 @@ msgstr "Unable to get STP delay on %s on this platform"
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "Unable to get STP on %s on this platform"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "Unable to get VIOS name"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "Unable to get VIOS profile name."
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "Unable to get VLAN for interface %s"
@@ -9544,9 +9266,6 @@ msgstr "Unable to get domain status"
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr "Unable to get free loop device via ioctl"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "Unable to get free slot number"
-
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "Unable to get index for interface %s"
@@ -9680,9 +9399,6 @@ msgstr "Unable to lookup SELinux process context"
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "Unable to make TAP device non-persistent"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "Unable to make pipe"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "Unable to mark loop device as autoclear"
@@ -9736,10 +9452,6 @@ msgstr "Unable to open filesystem %s"
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "Unable to open log file %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Unable to open monitor path %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "Unable to open resource %s"
@@ -9795,9 +9507,6 @@ msgstr "Unable to parse quota"
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "Unable to parse string parameter"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "Unable to poll on file handles"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "Unable to pre-create chardev file '%s'"
@@ -9806,9 +9515,6 @@ msgstr "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "Unable to process file with flags %d"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
@@ -10037,9 +9743,6 @@ msgstr "Unable to set x509 certificate revocation list: %s:
%s"
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "Unable to setup wakeup pipe"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "Unable to split FD list '%s'"
@@ -10079,9 +9782,6 @@ msgstr "Unable to verify server certificate %s against CA
certificate %s"
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "Unable to wait for child process"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "Unable to wait on agent monitor condition"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "Unable to wait on epoll"
@@ -10101,9 +9801,6 @@ msgstr "Unable to watch host console PTY"
msgid "Unable to write %s"
msgstr "Unable to write %s"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "Unable to write information to local file."
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
@@ -10238,10 +9935,6 @@ msgstr "Unexpected signature '%s'"
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "Unexpected volume path format: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
@@ -10810,9 +10503,6 @@ msgstr "XML node doesn't contain text, expecting an
xsd:dateTime value"
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "You must map the root user of container"
@@ -10926,12 +10616,6 @@ msgstr "after reverting, change state to paused"
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "after reverting, change state to running"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family not supported"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype not supported"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
@@ -11490,9 +11174,6 @@ msgstr "cannot create logger for libxenlight, disabling
driver"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "cannot create path '%s'"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "cannot create pipe"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "cannot create pipe for tunnelled migration"
@@ -11639,10 +11320,6 @@ msgstr "cannot get feature flags on macvtap tap"
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "cannot get file context of '%s'"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "cannot get group list for '%s'"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "cannot get host CPU capabilities"
@@ -12688,10 +12365,6 @@ msgstr "could not use Xen hypervisor entry"
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "could not write pidfile %s for %d"
-
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
@@ -13274,9 +12947,6 @@ msgstr "domain display connection URI"
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "domain event %d not registered"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "domain has assigned non-USB host devices"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "domain has no snapshots"
@@ -13784,9 +13454,6 @@ msgstr "failed to decode SASL data: %d (%s)"
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "failed to determine host name"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "failed to enable IP forwarding"
@@ -14147,9 +13814,6 @@ msgstr "failed to validate SSH host key: %s"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "failed to wait on condition"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "failed to wake up polling thread"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "failed to wakeup migration tunnel"
@@ -14386,9 +14050,6 @@ msgstr "get/set value from running domain"
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "get/set value to be used on next boot"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "getting time of day"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "given uuid does not match XML uuid"
@@ -16456,10 +16117,6 @@ msgstr "no device capabilities for '%s'"
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "no device found with alias %s"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "no disk format for %s and probing is disabled"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "no disk named '%s'"
@@ -17029,9 +16686,6 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "poll failed in migration tunnel"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "poll on socket failed"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pool '%s' already exists with uuid %s"
@@ -17159,10 +16813,6 @@ msgstr "provide XML suitable for migrations"
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 bus does not support %s input device"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: cannot get current directory: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu does not support SGA"
@@ -17170,10 +16820,6 @@ msgstr "qemu does not support SGA"
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu emulator '%s' does not support xen"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu state driver is not active"
@@ -17266,9 +16912,6 @@ msgstr "read I/O operations limit per second"
msgid "read error on pipe"
msgstr "read error on pipe"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "read on wakeup fd failed"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "read-only connection"
@@ -18188,9 +17831,6 @@ msgstr "this qemu doesn't support the rng-egd
backend"
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr "this qemu doesn't support the rng-random backend"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t overflow"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "timeout must be positive"
@@ -18361,10 +18001,6 @@ msgstr "unable to connect to server at
'%s:%s'"
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "unable to create hugepage path %s"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "unable to create pipe for %s"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "unable to create rundir %s: %s"
@@ -18453,15 +18089,9 @@ msgstr "unable to initialise VirtualBox driver API"
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "unable to load knownhosts file '%s': %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "unable to make pipe"
-
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "unable to open pipe"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "unable to open stream"
@@ -18500,10 +18130,6 @@ msgstr "unable to read server cert %s"
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "unable to read vmware log file"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "unable to register monitor events"
@@ -18572,9 +18198,6 @@ msgstr "unable to wait for process %lld"
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "unable to wait on console condition"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "unable to wait on libssh2 socket"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "unable to write data to '%s'"
@@ -19552,10 +19175,6 @@ msgstr "unsupported disk bus '%s' with device
setup"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "unsupported disk type %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "unsupported disk type '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
@@ -19793,9 +19412,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec is not implemented for WIN32"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
@@ -19808,12 +19424,6 @@ msgstr "virGetGroupID is not available"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName is not available"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory is not available"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory is not available"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory is not available"
@@ -19823,9 +19433,6 @@ msgstr "virGetUserID is not available"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName is not available"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -19865,9 +19472,6 @@ msgstr "virNWFilterSnoopListDel failed"
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun is not implemented for WIN32"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID is not available"
@@ -20059,10 +19663,6 @@ msgstr "xml modification unsupported"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - yes, start editor again"
diff --git a/po/es.mini.po b/po/es.mini.po
index 0c55b4716e..a87423dff3 100644
--- a/po/es.mini.po
+++ b/po/es.mini.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier Blanco <javi.deb(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish
(
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr "El controlador '%s' no puede conectarse en caliente."
@@ -662,18 +658,11 @@ msgstr "Sesión de consola activa existe en dominio"
msgid "Active:"
msgstr "Activar:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "No existe soporte para la dirección de familias del nombre del equipo"
-
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr ""
"Después de vaciar núcleo, no se pudo reanudar dominio '%d' con
libxenlight"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "La ruta %s es demasiado grande para el destino"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "Todas las identidades provistas por el agente SSH fueron rechazadas"
@@ -684,9 +673,6 @@ msgstr ""
"Todos los métodos de autenticación y credenciales provistos fueron "
"rechazados por el servidor"
-msgid "All requests done"
-msgstr "Todas las peticiones han sido realizadas"
-
msgid "Allocation"
msgstr "Alojamiento"
@@ -711,9 +697,6 @@ msgstr "Otra close callback ya se ha definido para dominio
%s"
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType no posee la propiedad 'type'"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "El búfer del argumento es demasiado pequeño"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "Arguments must be non null"
@@ -762,9 +745,6 @@ msgstr "Intentó NAT '%s'. NAT solamente tiene soporte
para IPv4."
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "El modo de atributo solo es permitido para la CPU del huésped"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falló la autenticación"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -805,9 +785,6 @@ msgstr ""
"Esta errada la dirección de inicio de ipv4 '%s' en <nat> en
<forward> en red "
"'%s'"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "valor incorrecto para ai_flags"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "Valor errado para nativMode"
@@ -1091,18 +1068,12 @@ msgstr " No se puede determinar ruta de archivo PID"
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "No se pueden determinar rutas de sockets"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "No se puede determinar directorio de usuario"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "No se pudo hallar comando prlctl en el entorno PATH"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "No se puede inicializar gestor de acceso"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "No se puede inicializar registro"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "No se puede cargar el archivo config: %s: %s"
@@ -1228,9 +1199,6 @@ msgstr "No se puede borrar el archivo '%s'"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "No se puede determinar ruta de dispositivo de globo"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "No se puede determinar memoria libre"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "No se puede determinar el reloj del sistema HZ"
@@ -1424,10 +1392,6 @@ msgstr "No es posible analizar el índice del controlador
%s"
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "No se puede leer modo de cadena"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "No es posible analizar el número desde '%s'"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "No se puede leer dirección de socket '%s': %s "
@@ -1613,9 +1577,6 @@ msgstr "No se pueden escribir datos"
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "La capacidad no puede estar vacía."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacidad:"
@@ -1892,10 +1853,6 @@ msgstr "No se pudieron cambiar parámetros de memoria:
%s"
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "No se pudieron cambiar parámetros de programador: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "No se pudo cerrar %s"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "No se ha podido configurar la red"
@@ -1916,14 +1873,6 @@ msgstr "No se puede copiar el archivo de configuración
establecido por defecto"
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "No se puede copiar volumen: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "No se pudo crear instancia de sesión, rc=0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "No se pudo crear instancia de VirtualBox, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "No se pudo crear filitro"
@@ -1960,9 +1909,6 @@ msgstr "No se pudo quitar serie a elemento de tracción de
respuesta"
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "No se puede destruir el dominio: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "No se pudo determinar directorio principal"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "No se pudo determinar versión de kernel de la cadena %s"
@@ -2329,10 +2275,6 @@ msgstr "No se pudo analizar 'bonding/use_carrier'
'%s' para '%s'"
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "No se pudo analizar 'bridge/stp_state' '%s' para
'%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "No se pudo leer IID desde '%s', rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "No se pudo leer el valor MTU '%s'"
@@ -2378,14 +2320,6 @@ msgstr "No se pudo analizar el archivo USB %s"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "No se pudo analizar un índice de disco válido desde '%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "No se pudo analizar el número de versión desde %s"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "No se pudo solicitar valor de registro '%s\\%s'"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "No se pudo leer '%s' de config para el contenedor %d"
@@ -2547,9 +2481,6 @@ msgstr "No se pudo verificar la dirección de disco"
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "No se pudo borrar volumen: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "No se pudo escribir a flujo"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "No se pudo crear archivo de cerrojo para dispositivo '%s' en ruta
'%s'"
@@ -3011,9 +2942,6 @@ msgstr ""
"El dominio XML no contiene ningún disco duro basado en archivos, no se puede
"
"deducir la ruta y el almacenamiento de los datos del archivo VMX"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "XML de dominio debe contener al menos un elemento <disk>."
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
"El dominio ya existe, y aún no hay soporte para la edición de dominios "
@@ -3251,12 +3179,6 @@ msgstr "Error notificar retrollamada debe
proporcionarse"
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Error abriendo el archivo %s"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "Error al analizar 'path'. Caracteres inválidos."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "Error al analizar el volumen XML."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "Error leyendo secreto: %s"
@@ -3268,13 +3190,6 @@ msgstr "Error al construir el cortafuegos"
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "Error al construir el cortafuegos: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "Error mientras se obtenía información %s de la dirección"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "Error al iniciar sesión SSH."
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "Error al procesar comando de E"
@@ -3287,10 +3202,6 @@ msgstr "Error durante la lectura de /proc/cgroups"
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Error al leer el nombre del dominio"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "Carácter de escape es %s \n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "Indice %d de controlador ethernet fuera de [0..3] rango "
@@ -3672,10 +3583,6 @@ msgstr "Falló completar listado de árbol"
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "No se pudo conectar socket a '%s'"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "Falló al intentar conectarse con %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "No se pudo conectar a URI de libvirt remota %s: %s"
@@ -3775,9 +3682,6 @@ msgstr "Falló al crear la red desde %s"
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Falló al crear un dispositivo de nodo para %s"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "Falló al crear pipe"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Falló al crear el grupo %s"
@@ -4476,10 +4380,6 @@ msgstr "Falló al leer el espacio de configuración PCI para
%s"
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Falló al leer el archivo '%s' "
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "Falló al leer desde %s"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "No se pudo leer tubería de señal"
@@ -4913,9 +4813,6 @@ msgstr "Falló."
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr " Sanlock no soporta acción de falla %s"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "Falló al intentar establecer sesión SSH."
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Falló enmascarar dirección"
@@ -4931,9 +4828,6 @@ msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr ""
"No se ha encontrado la característica %s solicitada por el modelo de CPU %s"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "Falta el campo <src> bajo <disk> en el archivo XML de
dominio."
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "Campo de memoria de kernel es demasiado extenso"
@@ -5058,9 +4952,6 @@ msgstr "Falló la operación GET: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "error de llamada de GNUTLS"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "Soporte para GNUTLS no está disponible en esta construcción"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr ""
"Obtiene la información del tamaño de un dispositivo de bloques de un
dominio."
@@ -5488,9 +5379,6 @@ msgstr ""
"Tipo de interfaz hostdev tiene soporte actualmente en funciones SR-IOV "
"Virtual únicamente"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Interrumpido por una señal"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr " \"nativeMode='%s'\" en elemento vlan <tag> no es
válido"
@@ -5957,9 +5845,6 @@ msgstr "Kernel no soporta devpts privados"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "Kernel no soporta espacio de nombre de usuario"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "La llave debe estar vacía, Power Hypervisor generará una por usted."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr ""
"La llave de la sesión actual es diferente a la llave del último registro"
@@ -6086,10 +5971,6 @@ msgstr ""
"Entrada '%s' de configuración 'uri_aliases' inorrecta, se esperaba
"
"'alias=uri://host/path'"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "Expresión regular '%s' de lista blanca de TLS no está bien
formada"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "ctrl-alt-del setting '%s' erróneo"
@@ -6145,9 +6026,6 @@ msgstr "Memoria máxima:"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "La memoria '%llu' debe ser menor que %llu"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Falla en en alojamiento de la memoria"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -6574,9 +6452,6 @@ msgstr "El modelo %s es demasiado grande para el destino"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "El nombre del modelo contiene caracteres inválidos"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "Monitor no soporta el envío de descriptores de archivos"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "La ruta %s del monitor es demasiado extensa para el destino"
@@ -6672,9 +6547,6 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr " El nombre de la cadena no tiene más de %u caracteres"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nombre o servicio desconocido"
-
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -6860,9 +6732,6 @@ msgstr "No hay buses PCI disponibles"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "No hay una operación activa en dispositivo: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "No hay direcciones asociadas con el nombre del equipo"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "No hay argumentos presentes para firma %s"
@@ -7038,9 +6907,6 @@ msgstr ""
"Se ha específicado una lista de características no vacía sin ningún modelo "
"de CPU"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Error no recuperable en la resolución de nombres"
-
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -7132,12 +6998,6 @@ msgstr "Solo las CPU %d que se pueden mostrar\n"
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "Solamente tipo de sistema de archivo '%s' tiene soporte"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "Solo el programador 'crédit' tiene soporte"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "Solo el adaptador 'scsi_host' tiene soporte "
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "Solo direcciones IPv4 o IPv6 se pueden utilizar con iptables"
@@ -7317,10 +7177,6 @@ msgstr ""
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI device %s is not assignable"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr ""
-"Los dispositivos de equipo PCI deben utilizar una dirección de tipo
'pci'"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "Falló la creación POST"
@@ -7343,9 +7199,6 @@ msgstr "El parámetro '%s' no es una cadena"
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "Parámetro '%s' no está soportado por este kernel"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "La cadena del parámetro no ha sido correctamente codificada"
-
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
@@ -7516,20 +7369,6 @@ msgstr "Puebla un disco desde su imagen de fondo."
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "Falló la asociación de perfil de puerto para %s"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Tal vez no posea instaladas en su LPAR las herramientas IBM. Póngase en "
-"contacto con su soporte para habilitar esta característica. "
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Tal vez no tenga instaladas herramientas IBM en su LPAR. Comuníquese con su "
-"soporte técnico para habilitar esto en el futuro."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr ""
"Se ha llamado a PrepareTunnel, pero no se ha definido una marca TUNNELLED"
@@ -7578,9 +7417,6 @@ msgstr "Proceso %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "El proceso de afinidad del CPU no está soportado en esta plataforma"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Procesamiento de la petición en progreso"
-
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon
driver."
msgstr ""
@@ -7727,14 +7563,6 @@ msgstr ""
"No permite quitar la definición mientras exista una imagen de almacenamiento
"
"administrada"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "Valor de registro '%s\\%s' tiene un tipo inesperado"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "Valor de registro '%s\\%s' es demasiado corto"
-
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr "El comando remoto terminó con código non-zero: %d"
@@ -7767,12 +7595,6 @@ msgid "Replace the domain XML associated with a saved state
file"
msgstr ""
"Remplazar el XML de dominio asociado con el archivo de estado almacenado "
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Petición cancelada"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Petición no cancelada"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr ""
@@ -8144,9 +7966,6 @@ msgstr "El envío de descriptores de archivo no tiene soporte en
este socket"
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Indice %d del puerto serial fuera de [0..3] rango "
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Nombre de servidor no soportado por ai_socktype"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "Definir un valor secreto."
@@ -8441,9 +8260,6 @@ msgstr "Volumen de almacenamiento no encontrado"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "No se encontró volumen de almacenamiento: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "El nombre del grupo de almacenamiento ya existe."
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""
@@ -8500,9 +8316,6 @@ msgstr ""
"(Nota: requiere un agente de huésped configurado y en ejecución en el SO de "
"huésped)."
-msgid "System error"
-msgstr "Error del sistema"
-
msgid "System is in use"
msgstr "Sistema está en uso"
@@ -8938,9 +8751,6 @@ msgstr ""
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "El modelo watchdog elegido %s no coincide con la fuente %s"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Fallo temporal en la resolución de nombres"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -9249,9 +9059,6 @@ msgstr ""
" 'quit' para salir\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "Los sockets de dominio de UNIX no tienen soporte en esta plataforma"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "Sockets de UNIX no tienen soporte en esta plataforma."
@@ -9310,9 +9117,6 @@ msgstr "No puede acceder a la secuencia para
'%s'"
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "No se puede adquirir cerrojo en '%s'"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "No es posible agregar LPAR a la tabla"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "No se puede añadir puente %s puerto %s"
@@ -9320,10 +9124,6 @@ msgstr "No se puede añadir puente %s puerto %s"
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "No se puede añadir FD epoll"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "No se pudo añadir manejar %d para evento de bucle"
-
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "No se puede añadir Lockspace %s"
@@ -9451,21 +9251,9 @@ msgstr "No se puede crear formateador de JSON"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "No se puede crear lector de JSON"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "No es posible crear LPAR. El motivo: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "No es posible crear Grupo de Almacenamiento: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "No se pueden crear dispositivos TAP en esta plataforma"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "No es posible crear Volumen: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "No es posible crear identificador de biblioteca blkid"
@@ -9502,15 +9290,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "No se pudo crear migración de hilos"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "No es posible crear un nuevo adaptador virtual"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "No se pudo crear tubería"
-
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "No se puede crear tubería de señal"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "No se puede crear socket"
@@ -9554,61 +9333,10 @@ msgstr "No se puede borrar recurso de lockspace %s"
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "No se puede borrar puerto %s de OVS"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "No se puede destruir grupo de almacenaje: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "No es posible detectar sistema de archivos para %s"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "No se puede determinar directorio config"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "No es posible determinar la CPU del dominio."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "No es posible determinar la memoria máxima del dominio."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "No es posible determinar la memoria del dominio."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "No es posible determinar el nombre del dominio."
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "No se puede determinar directorio principal"
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "No es posible determinar la cantidad de dominios."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "No es posible determinar el nombre del grupo de almacenamiento."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "No es posible determinar el uuid del grupo de almacenamiento."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "No es posible determinar el tamaño del grupo de almacenamiento."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr ""
-"No es posible determinar el adaptador de fuente del grupo de almacenamiento."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "No es posible determinar el nombre del almacenamiento sp."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "No es posible determinar el uuid del almacenamiento sp."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "No es posible determinar el tamaño del almacenamiento sps."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr ""
-"No es posible determinar el adaptador de fuente del almacenamiento sps."
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "No se puede desactivar algoritmo nagle"
@@ -9681,9 +9409,6 @@ msgstr "No es posible formatear hora"
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "No se pueden generar parámetros diffie-hellman: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "No es posible generar un uuid aleatorio."
-
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "No se pueden obtener capacidades"
@@ -9711,12 +9436,6 @@ msgstr "No se puede obtener demora STP en %s en esta
plataforma "
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "No se puede obtener STP en %s en esta plataforma "
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "No es posible obtener el nombre VIOS."
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "No es posible obtener el nombre de perfil VIOS."
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "No se puede obtener VLAN para interfaz %s"
@@ -9750,9 +9469,6 @@ msgstr "No se puede obtener ID de dispositivo
'%s'"
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "No es posible obtener estado del dominio"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "No es posible obtener la cantidad de slots libres"
-
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "No se puede obtener índice para interfaz %s"
@@ -9883,9 +9599,6 @@ msgstr "No se puede buscar contexto de proceso SELinux"
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "No se puede crear dispositivo TAP no-persistente "
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "No se puede enmascarar tubería"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "No es posible marcar dispositivo de bucle como autolimpieza"
@@ -9936,10 +9649,6 @@ msgstr "No es posible abrir sistema de archivos %s"
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "No se puede abrir archivo de registro %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "No es posible abrir la ruta %s al monitor"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "No se puede abrir recurso %s"
@@ -9995,9 +9704,6 @@ msgstr "No se puede leer cuota"
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "No es posible analizar parámetro de cadena"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "No se pudo obtener sondeo de identificadores de archivo "
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "No es posible pre-crear el archivo de dispositivo de caracteres
'%s'"
@@ -10006,9 +9712,6 @@ msgstr "No es posible pre-crear el archivo de dispositivo de
caracteres '%s'"
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "No se puede procesar archivo con indicadores %d"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "No es posible colocar el monitor en modo non-blocking"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr ""
@@ -10244,9 +9947,6 @@ msgstr "No se puede establecer lista de revocación de
certificado x509: %s: %s"
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "No se puede establecer llave x509 y certificado: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "No se pudo establecer tubo de despertar "
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "No se puede dividir lista FD '%s'"
@@ -10286,9 +9986,6 @@ msgstr "No se puede verificar certificado de servidor %s con
certificado CA %s"
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "No se puede esperar proceso de hijo"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "No se puede esperar en condición de agent monitor"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "No se puede esperar a epoll"
@@ -10308,9 +10005,6 @@ msgstr "No se puede vigilar a la consola PTY"
msgid "Unable to write %s"
msgstr "No se puede escribir %s"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "No es posible escribir información en el archivo local."
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "No es posible escribir archivo pid '%s/%s.pid'"
@@ -10449,10 +10143,6 @@ msgstr "Firma '%s' inesperada"
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "Formato de ruta de volumen inesperado: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "Evento complejo %d para monitor fd %d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -11038,10 +10728,6 @@ msgstr "El nodo XML no contiene texto, se esperaba un valor
xsd:dateTime"
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "Falló la evaluación XPath de la respuesta a la llamada a '%s'"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr ""
-"Está intentando definir una cantidad de CPUs mayor que la máxima permitida."
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Debe mapear el usuario root del contenedor "
@@ -11155,12 +10841,6 @@ msgstr "Después de revertir, cambie el estado a
pausado"
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "Después de revertir, cambie el estado a en ejecución"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "No hay soporte para ai_family"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype no sportado"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "Asignar la nueva capacidad, en lugar de dejarla dispersa"
@@ -11730,9 +11410,6 @@ msgstr "no es posible crear directorio de registro %s"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "no es posible crear la ruta '%s'"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "no es posible crear pipe"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "No se puede crear tubo para migración en túnel"
@@ -11886,10 +11563,6 @@ msgstr ""
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "no es posible obtener contexto de archivo '%s'"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "No se puede obtener lista de grupo para '%s'"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "No es posible obtener capacidades de la CPU del equipo"
@@ -12943,10 +12616,6 @@ msgstr "no se pudo utilizar la entrada del hypervisor
Xen"
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "no se pudo utilizar la entrada %s del hypervisor Xen "
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "no es posible escribir el archivo pid %s de %d"
-
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr "No se encontró IFLA_VF_INFO para VF %d en respuesta de netlink"
@@ -13561,9 +13230,6 @@ msgstr "dominio muestra conexión URI"
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "el dominio del evento %d no se encuentra registrado"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "dominio ha asignado dispositivos de host no-USB"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "el dominio no posee capturas instantáneas"
@@ -14061,9 +13727,6 @@ msgstr "No se pudieron descifrar datos SASL:%d (%s)"
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "Falló al destruir (detener) interfaz %s: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "Falló al determinar el nombre del host"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "Falló al habilitar el reenvío de IP"
@@ -14414,9 +14077,6 @@ msgstr "Fallo la validación de clave de host SSH: %s"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "Falló al esperar la condición"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "falló al reanudar hilo de monitoreo"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "No se pudo despertar túnel de migración"
@@ -14663,9 +14323,6 @@ msgstr "Obtener/Definir valor de dominio en ejecución"
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "Obtener/Definir valor utilizado en el siguiente arranque"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "Obteniendo la hora del día"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "UUID dado no coincide"
@@ -16763,11 +16420,6 @@ msgstr "No existen capacidades de dispositivo para
'%s'"
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "No se encontró dispositivo con alias %s"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr ""
-"no existe un formato de disco para %s y la comprobación está deshabilitada"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "No hay disco llamado '%s'"
@@ -17365,9 +17017,6 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "Falló al sondear túnel de migración"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "Falló la consulta en el socket"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "ya existe un grupo '%s' con uuid %s"
@@ -17497,10 +17146,6 @@ msgstr "Proporcionar migraciones aptas para XML "
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "El bus ps2 no tiene soporte para el dispositivo de entrada %s"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: no es posible obtener el directorio actual: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "QEMU no tiene soporte SGA"
@@ -17508,12 +17153,6 @@ msgstr "QEMU no tiene soporte SGA"
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "El emulador qemu '%s' no tiene soporte para xen"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr ""
-"QEMU no está utilizando un monitor de socket de UNIX, no se puede enviar fd
"
-"%s"
-
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "el estado del controlador qemu es no activo"
@@ -17607,9 +17246,6 @@ msgstr "Límite de operaciones de E/S de lectura por
segundo"
msgid "read error on pipe"
msgstr "Error de lectura en tubería"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "falló la lectura de fd en la reanudación"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "conexión de sólo lectura"
@@ -18538,9 +18174,6 @@ msgstr "Falta dlopen en esta plataforma"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "Este QEMU no soporta el segundo plano de rng-egd"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t overflow"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "tiempo de espera debe ser positivo"
@@ -18721,10 +18354,6 @@ msgstr "No se puede conectar a servidor en
'%s:%s'"
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "No es posible generar ruta %s de hugepage"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "No es posible crear tubería para %s"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "No es posible crear rundir %s: %s"
@@ -18813,12 +18442,6 @@ msgstr "no es posible iniciar controlador API de
VirtualBox"
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "No se puede cargar archivo knownhosts '%s': %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "no es posible realizar pipe"
-
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "No se pudo abrir tubería"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "No se puede abrir corriente"
@@ -18857,10 +18480,6 @@ msgstr "No se pudo leer certificado de servidor %s"
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "No se pudo leer archivo de registro vmware"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "No se puede recuperar estado anterior al añadir puerto al puente %s"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "no es posible registrar eventos de monitor"
@@ -18930,9 +18549,6 @@ msgstr "No es posible esperar proceso %lld"
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "No es posible esperar condición de consola"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "No se puede esperar en conexión libssh2"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "No se pueden escribir datos a '%s'"
@@ -19920,10 +19536,6 @@ msgstr "tipo de disco no soportado"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "tipo de disco %s no soportado "
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "Tipo de disco '%s' no soportado "
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "Nombre de driver '%s' no soportado para el disco '%s'"
@@ -20161,9 +19773,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc con indicador seguro"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc con indicador seguro"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec no se encuentra implementado en WIN32"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs no está implementada para WIN32"
@@ -20176,12 +19785,6 @@ msgstr "no se encuentra disponible virGetGroupID"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName no está disponible"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "No está disponible virGetUserCacheDirectory"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "No está disponible virGetUserConfigDirectory "
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "no se encuentra disponible virGetUserDirectory"
@@ -20191,9 +19794,6 @@ msgstr "no se encuentra disponible virGetUserID"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "no se encuentra disponible virGetUserName"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "No está disponible virGetUserRuntimeDirectory"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -20232,9 +19832,6 @@ msgstr "Falló virNWFilterSnoopListDel"
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr "virNWFilterSnoopReqNew llamado con llave inválida \"%s\"
(%zu)"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun no se ejecuta para WIN32"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID no está disponible"
@@ -20426,10 +20023,6 @@ msgstr "Modificación de XML no tiene soporte"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "El valor '%s' de xsd:dateTime posee un formato no esperado"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "El valor xsd:dateTime %s es demasiado extenso para el destino"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - sí, reiniciar el editor"
diff --git a/po/fi.mini.po b/po/fi.mini.po
index 357a035136..ffe7a75398 100644
--- a/po/fi.mini.po
+++ b/po/fi.mini.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos(a)iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -414,9 +414,6 @@ msgstr "Puuttuva CPU mallinimi"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nimi tai palvelu ei ole tunnettu"
-
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
@@ -493,12 +490,6 @@ msgstr ""
msgid "RPC error"
msgstr "RPC-virhe"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Pyyntö peruttu"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Pyyntöä ei peruttu"
-
msgid "Restore a domain."
msgstr "Palauta toimialue."
@@ -551,12 +542,6 @@ msgstr "Tila:"
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Aseta suorituksessa oleva toimialue keskeytystilaan."
-msgid "System error"
-msgstr "Järjestelmä virhe"
-
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Tiapäinen vrihe nimenselvityksessä"
-
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Säikeitä per ydin:"
@@ -619,12 +604,6 @@ msgstr "XML-tiedosto"
msgid "active"
msgstr "aktiivinen"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family ei tuettu"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype ei tuettu"
-
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "liitä laite XML-tiedostosta"
@@ -894,9 +873,6 @@ msgstr "hae toimialueen laitelohkotilastot"
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "hae toimialueen verkkoliitäntätilastot"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "haetaan kellonaika"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "sammuta toimialue siististi"
diff --git a/po/fr.mini.po b/po/fr.mini.po
index d173066f59..fcf6d7399d 100644
--- a/po/fr.mini.po
+++ b/po/fr.mini.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste(a)holcroft.fr>\n"
"Language-Team: French <trans-fr(a)lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -182,10 +182,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s' denied access"
msgstr "« %s » accès refusé"
@@ -345,21 +341,12 @@ msgstr ""
"élément <virtualport> non pris en charge pour type='%s' dans
l'élément "
"<actual> de l'interface"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Famille d'adresse pour le nom d'hôte non prise en charge"
-
-msgid "All requests done"
-msgstr "Toutes les requêtes sont achevées"
-
msgid "Allocation"
msgstr "Allocation"
msgid "Allocation:"
msgstr "Allocation :"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Tampon des arguments trop petit"
-
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Attacher un périphérique depuis un fichier XML <file>."
@@ -408,9 +395,6 @@ msgstr "Disponible"
msgid "Available:"
msgstr "Disponible :"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Valeur invalide pour ai_flags"
-
#, c-format
msgid "Block device '%s' is resized"
msgstr "La taille du périphérique bloc « %s » a été modifiée"
@@ -484,15 +468,9 @@ msgstr "Impossible de déterminer le chemin du fichier
pid."
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "Impossible de déterminer les chemins de socket"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "Impossible de déterminer le répertoire de l'utilisateur"
-
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire d'accès"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "Impossible d'initialiser la journalisation"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration : %s : %s"
@@ -1130,9 +1108,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id:"
msgstr "ID :"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Interruption par un signal"
-
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr "Format « date » du BIOS invalide"
@@ -1271,9 +1246,6 @@ msgstr "Taille %s non conforme"
msgid "Max memory:"
msgstr "Mémoire Max :"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Échec d'allocation de mémoire"
-
msgid "Memory size:"
msgstr "Taille mémoire :"
@@ -1362,9 +1334,6 @@ msgstr "Topologie NUMA définie sans cellules NUMA"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nom ou service inconu"
-
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
@@ -1442,9 +1411,6 @@ msgstr "Aucun attribut <source> « port » spécifié avec
l'interface du sock
msgid "No UNIX caller UID available"
msgstr "Aucun ID d'appelant UNIX n'est disponible"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Aucune adresse associée avec le nom d'hôte"
-
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr "Aucune donnée fournie à l'élément <initarg>"
@@ -1472,9 +1438,6 @@ msgstr "Aucun type spécifié pour l'adresse de
pérphérique"
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "Liste de fonctions non-vide spécifiée sans le modèle de CPU"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Échec non récupérable dans la résolution de nom"
-
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
msgstr "Le nombre de CPU dans <numa> dépasse le compte <vcpu>"
@@ -1523,9 +1486,6 @@ msgstr "Afficher les informations du volume comme flux XML vers
stdout."
msgid "PASS"
msgstr "PASS"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "Les périphériques hôte PCI doivent utiliser le type d'adresse
« pci »"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "opération POST échouée"
@@ -1533,9 +1493,6 @@ msgstr "opération POST échouée"
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "opération POST échouée : %s"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Encodage de la chaîne de paramètres invalide"
-
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
@@ -1594,9 +1551,6 @@ msgstr "Pool %s démarré\n"
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Le pool %s ne démarrera plus automatiquement\n"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Traitement de la requête en cours"
-
msgid "RPC error"
msgstr "erreur RPC"
@@ -1607,12 +1561,6 @@ msgstr "Rafraichir le pool indiqué."
msgid "Release %s %o failed"
msgstr "La version %s %o a échoué"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Requête annulée"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Requête non annulée"
-
msgid "Resize block device of domain."
msgstr "Modifie la taille d'un périphérique bloc de domaine."
@@ -1679,9 +1627,6 @@ msgstr ""
msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
msgstr "Serveur de récupération des attributs du groupe d'unités
d'exécution."
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname n'est pas pris en charge pour ai_socktype"
-
msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
msgstr ""
"La définition de startupPolicy est uniquement autorisée pour les "
@@ -1727,9 +1672,6 @@ msgstr "Volume de stockage introuvable : %s"
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspendre un domaine en cours d'exécution"
-msgid "System error"
-msgstr "Erreur système"
-
#, c-format
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
msgstr "L'architecture %s du CPU cible ne correspond pas à la source %s"
@@ -1988,9 +1930,6 @@ msgstr "La carte vidéo cible vram %u ne correspond pas à la
source %u"
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "Le modèle de surveillance cible %s ne correspond pas à la source %s"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Échec temporaire dans la résolution de nom"
-
msgid "The certificate has no peers"
msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
@@ -2037,9 +1976,6 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Impossible de formater le port guestfwd"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "Impossible de générer un UUID aléatoire."
-
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
@@ -2230,12 +2166,6 @@ msgstr "actif"
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "address type='%s' n'est pas pris en charge sur les interfaces
hostdev"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family non pris en charge"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype non pris en charge"
-
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr "permet à l'opération de modification de taille de réduire le
volume"
@@ -2854,9 +2784,6 @@ msgstr ""
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "obtenir les statistiques d'une interface réseau pour un domaine"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "récupération de l'heure du jour"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "arrêter un domaine proprement"
diff --git a/po/gu.mini.po b/po/gu.mini.po
index a49794ea61..89acadab36 100644
--- a/po/gu.mini.po
+++ b/po/gu.mini.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@@ -380,10 +380,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
@@ -662,17 +658,10 @@ msgstr "સક્રિય કન્સોલ સત્ર આ ડોમેઇ
msgid "Active:"
msgstr "સક્રિય:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "યજમાનનામ માટે સરનામાં કુટુંબ આધારભૂત નથી"
-
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr "કૉરને ડમ્પ કર્યા પછી, libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને પાછુ લાવવામાં
નિષ્ફળતા"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "ઍજન્ટ પાથ %s એ અંતિમ મુકામ માટે ઘણું લાંબુ છે"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "SSH એજન્ટ દ્દારા પૂરુ પાડેલ બધી ઓળખાણો રદ થયેલ હતી"
@@ -681,9 +670,6 @@ msgid ""
"server"
msgstr "શ્રેય સાથે બધી પૂરી પાડેલ સત્તાધિકરણ પદ્દતિ સર્વર દ્દારા રદ થયેલ છે"
-msgid "All requests done"
-msgstr "બધી સૂચના પૂરી થઇ ગઇ"
-
msgid "Allocation"
msgstr "ફાળવણી"
@@ -707,9 +693,6 @@ msgstr "બીજો બંધ કૉલબેક એ પહેલેથી ડ
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType નો 'type' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "દલીલ બફર ઘણું નાનું છે"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "દલીલો null હોવી જોઇએ નહિં"
@@ -765,9 +748,6 @@ msgstr "NAT '%s' નો પ્રયત્ન થયેલ છે. NAT ફક્
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ગુણધર્મ સ્થિતિની ફક્ત મહેમાન CPU માટે પરવાનગી મળેલ છે"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -804,9 +784,6 @@ msgstr "નેટવર્ક '%s' માં <forward> માં <nat>
માં
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in
network '%s'"
msgstr "નેટવર્ક '%s' માં <forward> માં <nat> માં ખરાબ ipv4 શરૂઆત
સરનામું '%s'"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags માટે ખરાબ કિંમત"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "મૂળ સ્થિતિ માટે ખરાબ કિંમત"
@@ -1087,18 +1064,12 @@ msgstr "pid ફાઇલ પાથને નક્કી કરી શકાત
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "સોકેટ પાથને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "વપરાશકર્તા ડિરેક્ટરીને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "PATH env માં prlctl આદેશને શોધી શકાતુ નથી"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "પ્રવેશ સંચાલકનો પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "લૉગીંગની શરૂઆત કરી શકાતી નથી"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને લાવી શકાતુ નથી: %s: %s"
@@ -1199,9 +1170,6 @@ msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શક
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર macvlan ઉપકરણોને બનાવી શકાતુ નથી"
-msgid "Cannot create pipe for child"
-msgstr "બાળ માટે પાઇપ બનાવી શકતા નથી"
-
msgid "Cannot deactivate network autostart"
msgstr "નેટવર્ક autostart ને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી"
@@ -1219,9 +1187,6 @@ msgstr "ફાઇલ '%s' ને કાઢી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "બલુન ઉપકરણ પાથને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "મુક્ત મેમરી નક્કી કરી શકાતી નથી"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "સિસ્ટમ ઘડિયાળ HZ ને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
@@ -1412,10 +1377,6 @@ msgstr "નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %s નું
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "શબ્દમાળાનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી નંબરનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "સોકેટ સરનામાં '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s"
@@ -1595,9 +1556,6 @@ msgstr "માહિતીને લખી શકાતી નથી"
msgid "Capacity"
msgstr "ક્ષમતા"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "ક્ષમતા ખાલી કરી શકાતી નથી."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "ક્ષમતા:"
@@ -1863,10 +1821,6 @@ msgstr "મેમરી પરિમાણોને બદલી શક્યા
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "નિયામક પરિમાણોને બદલી શક્યા નહિં : %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s ને બંધ કરી શક્યા નહિં"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "નેટવર્કને રૂપરેખાંકન કરી શકાયુ નહિં"
@@ -1887,14 +1841,6 @@ msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખાંકનની નકલ કર
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "વોલ્યુમની નકલ કરી શક્યા નહિં: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "સત્ર નમૂનાને બનાવી શક્યા નહિં, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "VirtualBox નમૂનાને બનાવી શક્યા નહિં, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "ફિલ્ટરને બનાવી શક્યા નહિં"
@@ -1931,9 +1877,6 @@ msgstr "મળતી વસ્તુની શ્રેણી તોડી શ
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "ડોમેઇનનો નાસ કરી શક્યા નહિં: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "ઘર ડિરેક્ટરીને નક્કી કરી શક્યા નહિં"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "શબ્દમાળા %s માંથી કર્નલ આવૃત્તિને નક્કી કરી શક્યા નહિં"
@@ -2299,10 +2242,6 @@ msgstr "'%s' માટે 'bonding/use_carrier'
'%s' નું પદચ્છ
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "'%s' માટે 'bridge/stp_state' '%s' નું પદચ્છેદન કરી
શક્યા નહિં"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "'%s' માંથી IID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં, rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "MTU કિંમત '%s' ને પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
@@ -2347,14 +2286,6 @@ msgstr "usb ફાઇલ %s નું પદચ્છેદન કરી શક
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "'%s' માંથી માન્ય ડિસ્ક અનુક્રમણિકાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી આવૃત્તિ નંબરનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "રજીસ્ટરી કિંમત '%s\\%s' નુ ક્વેરી કરી શક્યા નહિં"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "રૂપરેખાંકન માંથી '%s'પાત્ર %d માટે વાંચી શક્યા નહિં"
@@ -2509,9 +2440,6 @@ msgstr "ડિસ્ક સરનામાંને ચકાસી શક્ય
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "વોલ્યુમને ભૂસી શક્યા નહિં: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "સ્ટ્રીમમાં લખી શક્યા નહિં"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "પાથ '%s' માં ઉપકરણ '%s' માટે તાળુ ફાઇલને બનાવી શક્યા
નહિં"
@@ -2954,9 +2882,6 @@ msgstr ""
"ડોમેઇન XML એ કોઇપણ ફાઇલ આધારિત હાર્ડડિસ્કને સમાવતુ નથી, VMX ફાઇલ માટે માહિતીસંગ્રહ
"
"અને પાથનું અનુમાન કરી શકાતુ નથી"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "ડોમેઇન એ ઓછામાં ઓછો એક <disk> ઘટરને સમાવવુ જ જોઇએ."
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "ડોમેઇન પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે. હાલનાં ડોમેઇનમાં ફેરફાર કરવાનું હજુ
આધારભૂત નથી"
@@ -3185,12 +3110,6 @@ msgstr "સુચિત કોલબેક ભૂલને લાગુ કર
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ફાઇલ %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'path'.અયોગ્ય અક્ષરોને પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "વોલ્યુમ XML નું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
@@ -3202,13 +3121,6 @@ msgstr "ભૂલ જ્યારે ફાયરવોલને બનાવી
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "ભૂલ જ્યારે ફાયરવોલને બનાવી રહ્યા હોય: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "જ્યારે %s સરનામાં જાણકારીને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "જ્યારે SSH સત્રને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "જ્યારે આદેશનાં IO ની પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
@@ -3221,10 +3133,6 @@ msgstr "ભૂલ જ્યારે /proc/cgroups ને વાંચી રહ
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "ભૂલ જ્યારે ડોમેઇન નામને વાંચી રહ્યા હોય"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "Escape અક્ષર %s છે\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર ઇથરનેટ નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d"
@@ -3597,10 +3505,6 @@ msgstr "ટ્રી યાદીકરણને સમાપ્ત કરવા
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "'%s' માં સોકેટને જોડવાનું નિષ્ફળ"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%s ને જોડવાનું નિષ્ફળ"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "દૂરસ્થ libvirt URI %s માં જોડાવાનું અસમર્થ: %s"
@@ -3700,9 +3604,6 @@ msgstr "%s માંથી નેટવર્ક બનાવવામાં ન
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s માંથી નોડ ઉપકઽણ ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "પાઇપ બનાવવામાં નિષ્ફળ"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "pool %s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
@@ -4401,10 +4302,6 @@ msgstr "%s માટે PCI રૂપરેખાંકન જગ્યાને
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "%s માંથી વાંચવાનું નિષ્ફળ"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "સંકેત પાઇપમાંથી વાંચવાનું નિષ્ફળ"
@@ -4831,9 +4728,6 @@ msgstr "નિષ્ફળ."
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "નિષ્ફળ ક્રિયા %s એ sanlock દ્દારા આધારભૂત નથી"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH સત્રને સ્થાપિત કરવામાં નિષ્ફળતા."
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "માસ્ક સરનામામાં નિષ્ફળતા"
@@ -4848,9 +4742,6 @@ msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન IPv6 સરનામા
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "CPU મોડલ %s દ્દારા જરૂરી લક્ષણ %s એ મળ્યુ નથી"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "ડોમેઇન XML ફાઇલ પર <disk> હેઠળ ક્ષેત્ર <src> ગેરહાજર છે."
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "ક્ષેત્ર કર્નલ મેમરી લક્ષ્ય માટે ઘણુ લાંબુ છે"
@@ -4970,9 +4861,6 @@ msgstr "GET પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS call ભૂલ"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "GNUTLS આધાર એ આ બિલ્ડમાં ઉપલબ્ધ નથી"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "ડોમેઈન માટે બ્લોક ઉપકરણ માપ જાણકારી મેળવો."
@@ -5403,9 +5291,6 @@ msgid ""
"only"
msgstr "ઇન્ટરફેસ પ્રકાર hostdev ફક્ત હાલમાં SR-IOV વર્ચ્યુઅલ વિધેયો પર આધારભૂત
છે"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "સંકેત દ્દારા અવરોધાયેલ છે"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "vlan <tag> ઘટકમાં અયોગ્ય \"nativeMode='%s'\""
@@ -5917,9 +5802,6 @@ msgstr "કર્નલ એ ખાનગી devpts ને આધાર આપત
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "કર્નલ વપરાશકર્તા નામજગ્યાને આધાર આપતુ નથી"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "કી ખાલી હોવી જ જોઇએ, પાવર હાઇપરવિઝર તમારી માટે એક બનાવશે."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "છેલ્લા પ્રવેશે કીમાંથી વર્તમાન સક્ષની કીથી અલગ છે"
@@ -6043,10 +5925,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"મેલફોર્મ થયેલ 'uri_aliases' રૂપરેખાંકન નોંધણી '%s', ઇચ્છિત
'alias=uri://host/path'"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ TLS વાઇટલીસ્ટ નિયમિત સમીકરણ '%s'"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ctrl-alt-del સુયોજન '%s'"
@@ -6105,9 +5983,6 @@ msgstr "મેમરી"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "મેમરી '%llu' એ %llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "મેમરી સોંપણી નિષ્ફળ"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -6524,9 +6399,6 @@ msgstr "મોડલ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મો
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "મોડલ નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "મોનિટર ફાઇલ વર્ણનકર્તાને મોકલવામાં આધાર આપતુ નથી"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "મોનિટર પાથ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે"
@@ -6618,9 +6490,6 @@ msgstr "નામ"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "ચેઇનનું નાં %u અક્ષરો કરતા લાંબુ છે"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "નામ અથવા સેવા જાણીતી નથી"
-
msgid "Name:"
msgstr "નામ:"
@@ -6789,9 +6658,6 @@ msgstr "PCI બસ ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ઉપકરણ પર સક્રિય ક્રિયા નથી: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "યજમાનનામ સાથે સંકળાયેલ સરનામુ નથી"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "હસ્તાક્ષર %s માચે દલીલો હાજર નથી"
@@ -6967,9 +6833,6 @@ msgstr "જવાબ ન આપેલ પ્રશ્ર્ન દ્દાર
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "CPU મોડલ વગર સ્પષ્ટ થયેલ ખાલી ન હોય તેવી ગુણધર્મ યાદી"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "નામ ઉકેલવામાં પાછી હલ કરી શકાય નહી તેવી નિષ્ફળતા"
-
msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
@@ -7053,12 +6916,6 @@ msgstr "બતાવવા માટે ફક્ત %d CPUs ઉપલબ્ધ\
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "ફક્ત '%s' ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર આધારભૂત છે"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "ફક્ત 'શ્રેય' નિયંત્રક આધારભૂત છે"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "ફક્ત 'scsi_host' ઍડપ્ટર આધારભૂત છે"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "ફક્ત IPv4 અથવા IPv6 સરનામાં iptables સાથે વાપરી શકાય છે"
@@ -7230,9 +7087,6 @@ msgstr ""
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને સોંપી શકાતુ નથી"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI યજમાન ઉપકરણો એ 'pci' સરનામાં પ્રકારને વાપરવુ જ જોઇએ"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
@@ -7258,9 +7112,6 @@ msgstr "પરિમાણ '%s' આ કર્નલ દ્દારા આધા
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
msgstr "પરિમાણ 'min_guarantee' એ QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી."
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "પરિમાણ શબ્દમાળા યોગ્ય રીતે એનકોડ થયેલ નથી"
-
msgid "Parent"
msgstr "મુખ્ય"
@@ -7426,20 +7277,6 @@ msgstr "તેની બેકીંગ ઇમેજમાંથી ડિસ્
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "%s માટે પોર્ટ રૂપરેખાં એસોસિયેટ નિષ્ફળ"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"શક્ય રીતે તમારી પાસે તમારાં LPAR માં સ્થાપિત થયેલ IBM સાધનો નથી. આ લક્ષણને સક્રિય
કરવા "
-"માટે તમારા આધારનો સંપર્ક કરો."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"શક્ય રીતે તમારી પાસે તમારાં LPAR માં સ્થાપિત થયેલ IBM સાધનો નથી. આ લક્ષણને સક્રિય
કરવા "
-"માટે તમારા આધારનો સંપર્ક કરો."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel કહેવાયેલ છે પરંતુ TUNNELLED ફ્લેગ સુયોજિત નથી"
@@ -7489,9 +7326,6 @@ msgstr "પ્રક્રિયા %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "પ્રક્રિયા CPU સંબંધ એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "પ્રગતિમાં પ્રોસેસીંગ સૂચના"
-
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon
driver."
msgstr "ગુણધર્મ 'guest-stats-polling-interval' એ મેમરી બલુન ડ્રાઇવર પર મળ્યુ
નથી."
@@ -7624,14 +7458,6 @@ msgstr ""
"અવ્યાખ્યાયિત કરવાનો ઇનકાર કરી રહ્યા છે જ્યારે ડોમેઇન સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજ
અસ્તિત્વમાં "
"હોય"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "રજીસ્ટરી કિંમત '%s\\%s' પાસે અનિચ્છનીય પ્રકાર છે"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "રજીસ્ટ્રી કિંમત '%s\\%s' ઘણો ટૂંકો છે"
-
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr "દૂરસ્થ આદેશ બિન શૂન્ય કોડ સાથે બંધ: %d"
@@ -7663,12 +7489,6 @@ msgstr "સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિ ફાઇલ સા
msgid "Reply message incorrect"
msgstr "પ્રત્યુત્તર સંદેશો અયોગ્ય"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "માંગણી રદ થયેલ છે"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "માંગણી રદ થયેલ નથી"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr "તાળુ ફાઇલ '%s' દ્દારા સૂચિત ઉપકરણ '%s' નું પ્રક્રિયા %lld
દ્દારા તાળુ મારેલ છે"
@@ -8032,9 +7852,6 @@ msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાને મોકલવાન
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર શ્રેણી પોર્ટ અનુક્રમણિકા %d"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname એ ai_socktype માટે આધારભૂત નથી"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "ખાનગી કિંમતને સુયોજિત કરો."
@@ -8342,9 +8159,6 @@ msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ મળ્યું નહિં
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "સગ્રહ વોલ્યુમ મળ્યું નહિં: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "StoragePool નામ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે."
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr "સ્ટ્રીમ માહિતી મોકલવા ઘણી લાંબી છે (%zu બાઇટ જરૂરી છે, %zu બાઇટ
ઉપલબ્ધ)"
@@ -8397,9 +8211,6 @@ msgstr ""
"મહેમાન OS નાં પાવર સંચાલનની મદદથી ચાલતા ડોમેઇનને અટકાવે છે. (નોંધ: આને રૂપરેખાંકિત
થયેલ "
"મહેમાન એજન્ટની જરૂરિયાત છે અને મહેમાન OS માં ચાલી રહ્યુ છે)."
-msgid "System error"
-msgstr "સિસ્ટમ ભૂલ"
-
msgid "System is in use"
msgstr "સિસ્ટમ વપરાશમાં છે"
@@ -8777,9 +8588,6 @@ msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %u એ સ્
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "લક્ષ્ય watchdog મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "નામ ઉકેલવામાં કામચલાઉ નિષ્ફળતા"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -9096,9 +8904,6 @@ msgstr ""
" બહાર નીકળવા માટે 'quit'\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX ડોમેઇન સોકેટ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "UNIX સોકેટ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
@@ -9160,9 +8965,6 @@ msgstr "'%s' માટે સ્ટ્રીમને વાપરવાનુ
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "'%s' પર તાળાને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "કોષ્ટકમાં LPAR ને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "બ્રિજ %s પોર્ટ %s ઉમેરવાનું અસમર્થ"
@@ -9170,10 +8972,6 @@ msgstr "બ્રિજ %s પોર્ટ %s ઉમેરવાનું અસ
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll fd ને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "ઘટના લુપમાં સંચાલન %d ને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
-
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "lockspace %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
@@ -9308,21 +9106,9 @@ msgstr "JSON ફોર્મેટરને બનાવવાનું અસ
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON પાર્સરને બનાવવાનું અસમર્થ"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR ને બનાવવાનું અસમર્થ. કારણ: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર TAP ઉપકરણોને બનાવવાનું અસમર્થ"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "વોલ્યુમને બનાવવાનું અસમર્થ: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid લાઇબ્રેરી સંચાલનને બનાવવાનું અસમર્થ"
@@ -9358,18 +9144,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "સ્થળાંતર થ્રેડને બનાવવાનું અસમર્થ"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "નવાં વર્ચ્યુઅલ ઍડપ્ટરને બનાવવાનું અસમર્થ"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "પાઇપ બનાવવાનું અસમર્થ"
-
msgid "Unable to create rule"
msgstr "નિયમને બનાવવાનું અસમર્થ"
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "સંકેત પાઇપને બનાવવાનું અસમર્થ"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "સોકેટને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
@@ -9417,59 +9194,10 @@ msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત %s ને કાઢવા
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "OVS માંથી પોર્ટ %s ને કાઢવાનું અસમર્થ"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "સંગ્રહ પુલ નો નાશ કરવાનું અસમર્થ: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "%s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરીને નક્કી કરવાનું અસમર્થ"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "ડોમેઇનનાં CPU ને નક્કી કરવાનું અસમર્થ."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "ડોમેઇનની મહત્તમ મેમરીને નક્કી કરવાનું અસમર્થ."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "ડોમેઇનની મેમરીને નક્કી કરવાનું અસમર્થ."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "ડોમેઇનનું નામ નક્કી કરવાનું અસમર્થ."
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "ઘર ડિરેક્ટરીને નક્કી કરવાનું અસમર્થ"
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "ડોમેઇનનાં નંબરને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "સંગ્રહ પુલનાં નામને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "સંગ્રહ પુલનુ uuid ને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "સંગ્રહ પુલના માપને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "સંગ્રહ પુલનાં સ્ત્રોત ઍડપ્ટરને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "સંગ્રહ sp નું નામ નક્કી કરવાનુ અસમર્થ."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "સંગ્રહ sp નું uuid ને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "સંગ્રહ sp ના માપને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "સંગ્રહ sp નાં સ્ત્રોત ઍડપ્ટરને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ."
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "nagle અલ્ગોરિધમને નિષ્ક્રિય કરવાનું અસમર્થ"
@@ -9549,9 +9277,6 @@ msgstr "સમયને બંધારિત કરવામાં અસમર
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "diffie-hellman પરિમાણોને ઉત્પન્ન કરવાનું અસમર્થ: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "ગમેતેમ uuid ને ઉત્પન્ન કરવાનું અસમર્થ."
-
#, c-format
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgstr "DBus સત્ર બસ જોડાણને મેળવવાનું અસમર્થ: %s"
@@ -9576,12 +9301,6 @@ msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP વિલંબ
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP ને મેળવવાનું અસમર્થ"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS નામને મેળવવાનું અસમર્થ"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS રૂપરેખા નામને મેળવવામાં અસમર્થ"
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે VLAN ને મેળવવાનું અસમર્થ"
@@ -9624,9 +9343,6 @@ msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિને મેળવવા
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr "ioctl મારફતે મુક્ત લુપ ઉપકરણને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "મુક્ત સ્લોટ નંબરને મેળવવાનું અસમર્થ"
-
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "ઈન્ટરફેસ %s માટે અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ"
@@ -9770,9 +9486,6 @@ msgstr "SELinux પ્રક્રિયા સંદર્ભને જોવ
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "અસ્થાયી TAP ઉપકરણને બનાવવાનું અસમર્થ"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "પાઇપને બનાવવાનું અસમર્થ"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "autoclear તરીકે લુપ ઉપકરણને ચિહ્નિત કરવાનું અસમર્થ"
@@ -9826,10 +9539,6 @@ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s ને ખોલવાનું અસ
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "લૉગ ફાઇલ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "મોનિટર પાથ %s ખોલવામાં અસમર્થ"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "સ્ત્રોત %s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
@@ -9885,9 +9594,6 @@ msgstr "ક્વોટાને પદચ્છેદન કરવાનું
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ સંભાળવાનું સંગ્રહ કરવામાં અસમર્થ"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "chardev ફાઇલ '%s' ને ફરી બનાવવાનું અસમર્થ"
@@ -9896,9 +9602,6 @@ msgstr "chardev ફાઇલ '%s' ને ફરી બનાવવાનું
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "ફ્લેગ %d સાથે ફાઇલની પ્રક્રિયા કરવાનું અસમર્થ"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "બિન-બ્લોકિંગ સ્થિતિ માં મોનિટરને મૂકવા માટે અસમર્થ"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr "પ્રમાણપત્ર %s મૂળભૂત મર્યાદાઓ %s નું ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ"
@@ -10145,9 +9848,6 @@ msgstr "x509 પ્રમાણપત્ર રિવોકેશન યાદ
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "x509 કી અને પ્રમાણપત્રને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "વેકઅપ પાઇપને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "FD યાદી '%s' ને અલગ કરવાનું અસમર્થ"
@@ -10187,9 +9887,6 @@ msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %s વિરુદ્દ સર્વ
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "બાળ પ્રક્રિયા માટે રાહ જોવાનું અસમર્થ"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "એજન્ટ મોનિટર શરત પર રાહ જોવાનું અસમર્થ"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "epoll પર રાહ જોવામાં અસમર્થ"
@@ -10209,9 +9906,6 @@ msgstr "યજમાન કન્સોલ PTY નું ધ્યાન રા
msgid "Unable to write %s"
msgstr "%s ને લખવાનું અસમર્થ"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "સ્થાનિક ફાઇલમાં જાણકારીને લખવાનું અસમર્થ."
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid ફાઇલ '%s/%s.pid' ને લખવાનું અસમર્થ"
@@ -10361,10 +10055,6 @@ msgstr "અનિચ્છનીય હસ્તાક્ષર '%s'"
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "અનિચ્છનીય વોલ્યુમ પાથ બંધારણ: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "મોનિટર fd %d માટે અસંચાલિત થયેલ ઘટના %d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
@@ -10963,9 +10653,6 @@ msgstr "XML નોડ લખાણને સમાવતુ નથી, xsd:dateT
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "'%s' માં કોલ માટે જવાબનું XPath ઇવેલ્યુશન નિષ્ફળ"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr "તમે મહત્તમ કતા વધારે CPUs ની સંખ્યાને સુયોજિત કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા
છો."
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "તમે પાત્રનાં રુટ વપરાશકર્તાનું માપન થવુ જ જોઇએ"
@@ -11078,12 +10765,6 @@ msgstr "પાછુ લાવ્યા પછી, અટકાવવા મા
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "પાછુ લાવ્યા પછી, ચલાવવા બદલાવ સ્થિતિ"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family આધારભૂત નથી"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype આધારભૂત નથી"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "નવી ક્ષમતાને ફાળવો, સ્પાર્શ તરીકે છોડવા કરતા"
@@ -11655,9 +11336,6 @@ msgstr "libxenlight માટે લૉગરને બનાવી શકાત
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "પાથ '%s' બનાવી શકાતો નથી"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "પાઇપ બનાવી શકાતા નથી"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે પાઇપને બનાવી શકાતુ નથી"
@@ -11815,10 +11493,6 @@ msgstr "macvtap ટૅપ પર લક્ષણ ફ્લેગને મેળ
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "%s નાં સંદર્ભ ફાઇલને મેળવી શકાતી નથી"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે જૂથ યાદીને મેળવી શકાતુ નથી"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "યજમાન CPU ક્ષમતાઓને મેળવી શકાતુ નથી"
@@ -12901,10 +12575,6 @@ msgstr "Xen હાયપરવિઝર પ્રવેશ વાપરી શ
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "Xen હાયપરવિઝર પ્રવેશ %s વાપરી શક્યા નહિં"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "%2$d માટે pidfile %1$s ને લખી શક્યા નહિં"
-
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr "નેટલીંક જવાબમાં VF %d માટે IFLA_VF_INFO ને શોધી શક્યા નહિં"
@@ -13489,9 +13159,6 @@ msgstr "ડોમેઇન દર્શાવ જોડાણ URI"
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "ડોમેઇન ઘટક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "ડોમેઇન પાસે સોંપેલ બિન-USB યજમાન ઉપકરણો છે"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "ડોમેઇન પાસે સ્નેપશોટ નથી"
@@ -13998,9 +13665,6 @@ msgstr "SASL માહિતીને ડિકોડ કરવાનું ન
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "ઇન્ટરફેસ %s નો નાશ (બંધ) કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "યજમાનનામને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP આગળ ધપાવવાનું સક્રિય કરવા માટે નિષ્ફળ"
@@ -14369,9 +14033,6 @@ msgstr "SSH યજમાન કીની ચકાસણી કરવામા
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "શરત પર રાહ જોવાનું નિષ્ફળ"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "'%s' વાંચવા માટે પાઇપ બનાવવામાં નિષ્ફળ"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "સ્થળાંતર ટનલને જગાડવામાં નિષ્ફળતા"
@@ -14611,9 +14272,6 @@ msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઇનમાંથી કિંમ
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "આગળનાં બુટ પર વાપરવા માટે કિંમતને મેળવો/સુયોજિત કરો"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "દિવસનો સમય મેળવી રહ્યા છીએ"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "આપેલ uuid એ XML uuid સાથે બંધબેસતુ નથી"
@@ -16310,9 +15968,6 @@ msgstr ""
"mkfs એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી: ઉપકરણ '%s' પર પ્રકાર '%s' ની
ફાઇલસિસ્ટમને "
"બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
-msgid "mktime failed"
-msgstr "mktime નિષ્ફળ"
-
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "ઉપકરણ વાંચન અને લેખનની સ્થિતિ"
@@ -16712,10 +16367,6 @@ msgstr "'%s' માટે ઉપકરણ ક્ષમતાઓ નથી"
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ઉપકરણ મળ્યુ નથી"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "%s માટે ડિસ્ક બંધારણ નથી અને પ્રોબિંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%s' નથી"
@@ -17315,9 +16966,6 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "સ્થળાંતર ટનલમાં પોલ નિષ્ફળ"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "સોકેટ પર પોલ નિષ્ફળ"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "પુલ '%s' પહેલેથી જ uuid %s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
@@ -17452,10 +17100,6 @@ msgstr "સ્થળાંતર માટે અનૂરૂપ XML પૂર
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 bus એ %s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: હાલની ડિરેક્ટરી મેળવી શકાતી નથી: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu એ SGA ને આધાર આપતુ નથી"
@@ -17463,10 +17107,6 @@ msgstr "qemu એ SGA ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu એ unix સોકેટ મોનિટરને વાપરી શકતુ નથી, fd %s ને મોકલી શકાતુ નથી"
-
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
@@ -17563,9 +17203,6 @@ msgstr "પ્રતિ સેકંડ વાંચન I/O ક્રિયા
msgid "read error on pipe"
msgstr "પાઇપ પર વાંચવાની ભૂલ"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "wakeup fd પર વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "માત્ર-વાંચી શકાય તેવું જોડાણ"
@@ -18488,9 +18125,6 @@ msgstr "આ qemu rng-egd બૅકએન્ડને આધાર આપતુ
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr "આ qemu rng-random બૅકએન્ડને આધાર આપતુ નથી"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "timet ઓવરફ્લો (_t)"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "સમયસમાપ્તિ હકારાત્મક હોવુ જ જોઇએ"
@@ -18662,10 +18296,6 @@ msgstr "'%s:%s' પર સર્વર સાથે જોડવાનું અ
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "વિશાળપાનાં પાથ %s ને બનાવવામાં અસમર્થ"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "%s માટે પાઇપને બનાવવાનું અસમર્થ"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "rundir %s બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
@@ -18757,15 +18387,9 @@ msgstr "VirtualBox ડ્રાઇવર API શરૂ કરવામાં અ
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "knownhosts ફાઇલ '%s' લાવવાનું અસમર્થ: %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "પાઇપને બનાવવાનું અસમર્થ"
-
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr "ટર્મિનલ રૉને બનાવવાનું અસમર્થ: કન્સોલ tty નથી"
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "પાઇપને ખોલવાનું અસમર્થ"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ"
@@ -18816,10 +18440,6 @@ msgstr "vmware લૉગ ફાઇલને વાંચવામાં અસ
msgid "unable to read: %s"
msgstr "વાંચવાનુ અસમર્થ: %s"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "બ્રિજ %s માં પોર્ટને ઉમેરીને પહેલાંની સ્થિતિને પ્રાપ્ત કરવામાં અસમર્થ"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ"
@@ -18888,9 +18508,6 @@ msgstr "પ્રક્રિયા %lld માટે રાહ જોવાન
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "કન્સોલ શરત પર રાહ જોવાનું અસમર્થ"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "libssh2 સોકેટ પર રાહ જોવાનું અસમર્થ"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "'%s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ"
@@ -19931,10 +19548,6 @@ msgstr "ઉપકરણ સુયોજન સાથે બિનઆધારિ
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s'"
msgstr "બિનઆધારભૂત ડ્રાઇવર નામ '%s'"
@@ -20188,9 +19801,6 @@ msgstr "સુરક્ષા ફ્લેગ સાથે virDomainGetXMLDesc"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "સુરક્ષા ફ્લેગ સાથે virDomainSnapshotGetXMLDesc"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec એ WIN32 માટે અમલીકરણ થયેલ નથી"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs નું WIN32 માટે અમલીકરણ થયેલ નથી"
@@ -20203,12 +19813,6 @@ msgstr "virGetGroupID ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName ઉપલબ્ધ નથી"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory ઉપલબ્ધ નથી"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory ઉપલબ્ધ નથી"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory ઉપલબ્ધ નથી"
@@ -20218,9 +19822,6 @@ msgstr "virGetUserID ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName ઉપલબ્ધ નથી"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ઉપલબ્ધ નથી"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -20259,9 +19860,6 @@ msgstr "virNWFilterSnoopListDel નિષ્ફળ"
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr "અયોગ્ય કી \"%s\" (%zu) સાથે virNWFilterSnoopReqNew કહેવાય
છે"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun એ WIN32 માટે અમલીકરણ થયેલ નથી"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID ઉપલબ્ધ નથી"
@@ -20456,10 +20054,6 @@ msgstr "xml બદલાવ બિનઆધારભૂત"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime કિંમત '%s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime કિંમત '%s' લક્ષ્ય માટે ઘણુ લાંબુ છે"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - હાં, ફરી સંપાદકને શરૂ કરો"
diff --git a/po/hi.mini.po b/po/hi.mini.po
index b255cbbf38..7669d85d33 100644
--- a/po/hi.mini.po
+++ b/po/hi.mini.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -416,20 +416,10 @@ msgstr "सक्रिय %s युक्ति जो %s के साथ ब
msgid "Active:"
msgstr "सक्रिय:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "होस्टनाम के लिए एड्रेस फैमली समर्थित नहीं है"
-
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr "कोर फेकने के बाद, libxenlight के साथ डोमेन '%d' वापस करने में
विफल"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "प्रतिनिधि पथ %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है"
-
-msgid "All requests done"
-msgstr "सभी अनुरोध सम्पन्न"
-
msgid "Allocation"
msgstr "आबंटन"
@@ -443,9 +433,6 @@ msgstr "%s पूर्वज मॉडल CPU मॉडल %s के लिए
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType 'type' गुण गायब है "
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "तर्क बफर काफी छोटा"
-
#, c-format
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host
"
@@ -474,9 +461,6 @@ msgstr "अतिथि उसी होस्ट के लिए %s की ओ
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "केवल गेस्ट CPU के लिए विशेषता मोड की अनुमति दी गई है"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "सत्यापन विफल"
-
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr "स्वचालित डिस्क लीज मोड सक्रिय, लेकिन कोई होस्ट ID सेट नहीं "
@@ -500,9 +484,6 @@ msgstr "बुरा ipv4 समाप्ति पता %s <nat> में <fo
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in
network '%s'"
msgstr "बुरा ipv4 शुरू पते '%s' को <nat> में <forward> में संजाल
'%s' में"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "'ai_flags' के लिए अवैध मान"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "nativeMode के लिए खराब मान"
@@ -698,15 +679,9 @@ msgstr "पीआईडी फ़ाइल पथ निर्धारित
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "सॉकेट पथ का निर्धारण नहीं कर सकते हैं"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "उपयोक्ता निर्देशिका निर्धारित नहीं कर सकते हैं"
-
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "पहुँच प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका."
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "लॉगिंग आरंभीकृत नहीं कर सकते हैं"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "विन्यास फाइल लोड नहीं कर सकते है: %s: %s"
@@ -871,10 +846,6 @@ msgstr "USB विक्रेता ID %s का विश्लेषण न
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "'%s' से संख्या नहीं विश्लेषित कर सकता है"
-
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "डोमेन के लिए cputime नहीं पढ़ सकता है"
@@ -970,9 +941,6 @@ msgstr "आँकड़ा नहीं लिख सकता"
msgid "Capacity"
msgstr "क्षमता"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "संग्राहक रिक्त नहीं हो सकता."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "क्षमता:"
@@ -1096,10 +1064,6 @@ msgstr "स्मृति पैरामीटर्स परिवर्त
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "अनुसूचक पैरामीटर्स परिवर्तित नहीं कर सका: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s बन्द नहीं कर सका"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "संजाल नहीं विन्यस्त कर सका"
@@ -1478,10 +1442,6 @@ msgstr "'%s' से रिटर्न कोड का विश्लेषण
msgid "Could not parse usb file %s"
msgstr "usb फाइल %s को विश्लेषित नहीं कर सका"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "'%s' से संस्करण संख्या का विश्लेषण नहीं कर सका"
-
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "'IP_ADDRESS' को config से कंटेनर %d के लिए पढ़ नहीं सका"
@@ -1902,9 +1862,6 @@ msgstr ""
"डोमेन XML में कोई फाइल-आधारित हार्डडिस्क नहीं है, datastore और VMX फ़ाइल के लिए पथ
का "
"अनुमाननहीं लगा सकते है"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "डोमेन XML कम से कम एक <disk> तत्व शामिल करना अनिवार्य है."
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "डोमेन पहले से मौजूद है, मौजूदा डोमेन का संपादन अभी तक समर्थित नहीं है"
@@ -2043,30 +2000,13 @@ msgstr "'%s' के लिए संतति प्रक्रिया नि
msgid "Error opening file %s"
msgstr "फ़ाइल %s खोलने में त्रुटि"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'path' के विश्लेषण में त्रुटि. अवैध वर्ण."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "वॉल्यूम XML पार्स करने में त्रुटि."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "गुप्त पढ़ने में त्रुटि: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s पता सूचना पाने में त्रुटि"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH सत्र खोलने में त्रुटि."
-
msgid "Error while processing monitor IO"
msgstr "मॉनिटर IO को संसाधित करते समय त्रुटि"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "Escape वर्ण %s है\n"
-
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr "अधिकतम iface सीमा %d से बढ़ गया"
@@ -2191,10 +2131,6 @@ msgstr "रिजेक्स %s कंपाइल करने में व
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "सॉकेट '%s' में कनेक्ट करने में विफल'"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%s में कनेक्ट करने में विफल"
-
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "int को '%s' में बदलने में विफल"
@@ -2257,9 +2193,6 @@ msgstr "%s से संजाल निर्माण में विफल"
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "पाइप बनाने में विफल"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "%s पुल बनाने में विफल"
@@ -2682,10 +2615,6 @@ msgstr "PCI config स्थान को %s के लिए पढ़ने
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में विफल"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "%s से पढ़ने में असफल"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "संकेत पाइप से पढ़ने में विफल"
@@ -2938,16 +2867,10 @@ msgstr "असफल."
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "विफलता कार्रवाई %s की sanlock द्वारा समर्थित नहीं है"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH सत्र स्थापित करने में विफलता."
-
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "विशेषता %s CPU मॉडल के द्वारा जरूरी %s नहीं मिला"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "डोमेन XML फ़ाइल पर <disk> के तहत <src> फ़ील्ड गायब है."
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "फिल्ड कर्नेल स्मृति गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
@@ -3197,9 +3120,6 @@ msgstr "अंतरफलक नहीं मिला"
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "अंतरफलक नहीं मिला: %s"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "संकेत द्वारा बाधित"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "अवैध \"nativeMode =% s\" vlan <tag> तत्व में"
@@ -3497,9 +3417,6 @@ msgstr "इटरेटर ID %u की अधिकतम ID से अधि
msgid "Job type:"
msgstr "कार्य प्रकार:"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "कुंजी रिक्त होना चाहिए, पावर Hypervisor आप के लिए पैदा करेगा."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "मौजूदा सत्र की कुंजी आखरी login की कुंजी से भिन्न है "
@@ -3602,9 +3519,6 @@ msgstr "ManagedObjectReference 'type' गुण गायब
है"
msgid "Max memory:"
msgstr "अधिकतम स्मृति:"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "मेमोरी एलोकेशन असफलता"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -3881,9 +3795,6 @@ msgstr "मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "मॉडेल नाम में अवैध वर्ण समाहित हैं"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "मॉनिटर फाइल विवरक को भेजने का समर्थन नहीं करता है "
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "मॉनिटर पथ %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
@@ -3948,9 +3859,6 @@ msgstr "नाम"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "शृंखला का नाम %u अक्षरों से अधिक लम्बा है"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "नाम या सेवा ज्ञात नहीं है"
-
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
@@ -4059,9 +3967,6 @@ msgstr "कोई JSON पार्सर कार्यान्वयन उ
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "डिवाइस पर कोई सक्रिय कार्रवाई नहीं: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "होस्टनाम के साथ कोई पता संबद्ध नहीं है"
-
msgid "No authentication callback available"
msgstr "कोई प्रमाणीकरण कॉलबैक नहीं उपलब्ध हैं "
@@ -4139,9 +4044,6 @@ msgstr "Non-Cancelable कार्य एक अनुत्तरित प्
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "बिना CPU मॉडल के गैर रिक्त विशेषता सूची"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "नाम रिसॉल्यूशन में रिकवरी अयोग्य असफलता"
-
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
@@ -4168,9 +4070,6 @@ msgstr "ObjectContent वर्चुअल मशीन से संदर्
msgid "Offset must be zero for this lock manager"
msgstr "ऑफसेट इस लॉक प्रबंधक के लिए शून्य होना चाहिए"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "केवल 'credit' विवरक समर्थित है"
-
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr "केवल PCI युक्ति पता को प्रकार्य=0 के साथ समर्थित है"
@@ -4278,9 +4177,6 @@ msgstr "पास"
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI युक्ति %s आबंटित नहीं है"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI मेजबान युक्ति को 'pci' पता प्रकार को जरूर उपयोग करना
चाहिए"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "उत्तर ऑपरेशन विफल"
@@ -4288,9 +4184,6 @@ msgstr "उत्तर ऑपरेशन विफल"
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST ऑपरेशन विफल: %s"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "पैरामीटर स्ट्रिंग्स को सही ढंग से इनकोड नहीं किया गया"
-
msgid "Parent"
msgstr "पैरेंट"
@@ -4422,20 +4315,6 @@ msgstr "पुल %s आरंभ किया\n"
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "%s पुल का स्वतः आरंभन चिह्न हट गया \n"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"संभवतः आप IBM उपकरण आपके LPAR में स्थापित नहीं है.इस सुविधा को सक्षम करने के लिए
आपके "
-"समर्थन के लिए संपर्क करे."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"संभवतः आप IBM उपकरण आपके LPAR में स्थापित नहीं है.इस सुविधा को सक्षम करने के लिए
आपके "
-"समर्थन के लिए संपर्क करे ."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel बुलाया गया लेनिक कोई TUNNELLED फ्लैग सेट नहीं किया गया"
@@ -4463,9 +4342,6 @@ msgstr "प्रक्रिया %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "प्रसंस्करण अनुरोध प्रगति में है"
-
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि त्रुटि के कारण उपलब्ध नहीं है "
@@ -4547,12 +4423,6 @@ msgstr "%s के लिए कोई विस्थापनीय मीड
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "उत्प्रवासन पर डोमेन का पुनर्नामकरण समर्थित नहीं"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "निवेदन रद्द."
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "निवेदन रद्द नहीं किया गया"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr ""
@@ -4742,9 +4612,6 @@ msgstr "सुरक्षा माडल नहीं मिला: %s"
msgid "Security model:"
msgstr "सुरक्षा माडल:"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype के लिए सर्वनेम समर्थित नहीं है"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें."
@@ -4839,9 +4706,6 @@ msgstr "भंडारण आयतन नहीं मिला"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "भंडारण आयतन नहीं मिला: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "StoragePool नाम पहले से मौज़ूद है."
-
msgid "Support for SELinux is not enabled"
msgstr "SELinux के लिए समर्थन सक्षम नहीं है"
@@ -4857,9 +4721,6 @@ msgstr "डिस्क में सस्पेंड करें"
msgid "Suspend-to-RAM"
msgstr "रैम में सस्पेंड करें"
-msgid "System error"
-msgstr "तंत्र त्रुटि"
-
msgid "System is in use"
msgstr "सिस्टम उपयोग में है "
@@ -5222,9 +5083,6 @@ msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड vram %u का म
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "लक्ष्य प्रहरी मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "नाम रिसॉल्यूशन में अस्थायी असफलता"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -5398,9 +5256,6 @@ msgstr ""
" 'quit' छोड़ने के लिये\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX डोमेन सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
@@ -5452,9 +5307,6 @@ msgstr "फाइल विवरक %d पर पहुँच में अक
msgid "Unable to access stream for '%s'"
msgstr "स्ट्रीम पर पहुँचने में अक्षम '%s' के लिए "
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "टेबल को LPAR जोड़ने में असमर्थ"
-
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll fd जोड़ने में विफल"
@@ -5510,18 +5362,6 @@ msgstr "सॉकेट फ़ाइल नियंत्रण नकल क
msgid "Unable to create %s"
msgstr "बनाने में असमर्थ %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR बनाने में असमर्थ.कारण: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "भंडारण पूल बनाने में असमर्थ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "वॉल्यूम बनाने में असमर्थ: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid लाइब्रेरी हैंडल बनाने में असमर्थ"
@@ -5545,68 +5385,16 @@ msgstr "Lockspace %s बनाने में असमर्थ: मूल न
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "उत्प्रवासन थ्रेड बनाने में असमर्थ"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "नई वर्चुअल अनुकूलक बनाने में असमर्थ"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "पाइप बनाने में विफल"
-
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "सिग्नल पाइप बनाने में विफल"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ"
msgid "Unable to decode number of FDs"
msgstr "FD की संख्या डिकोड करने में असमर्थ"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "भंडारण पूल तोड़ने में विफल: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "%s के लिए filesystem जांचने में विफल "
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "डोमेन का CPU निर्धारित कर पाने में अक्षम."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "डोमेन की अधिकतम स्मृति निर्धारित कर पाने में अक्षम."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "डोमेन की स्मृति निर्धारित कर पाने में अक्षम."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "डोमेन का नाम निर्धारित कर पाने में अक्षम."
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "डोमेन की संख्या निर्धारित कर पाने में अक्षम."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "भंडारण पूल का नाम निर्धारित कर पाने में अक्षम."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "भंडारण पूल का uuid निर्धारित कर पाने में अक्षम."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "भंडारण पूल का आकार निर्धारित कर पाने में अक्षम."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "भंडारण पूल का स्रोत अनुकूलक निर्धारित कर पाने में अक्षम"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "भंडारण sp का नाम निर्धारित कर पाने में अक्षम."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "भंडारण sp का uuid निर्धारित कर पाने में अक्षम."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "भंडारण sps का आकार निर्धारित कर पाने में अक्षम."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "भंडारण sps का स्रोत अनुकूलक निर्धारित कर पाने में अक्षम."
-
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम"
@@ -5634,24 +5422,12 @@ msgstr "%s के लिए filesystem प्रकार ढूढने मे
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "guestfwd पोर्ट प्रारूपित करने में असमर्थ"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "क्रमहीन uuid उत्पन्न करने में असमर्थ."
-
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr " VIOS नाम पाने में असमर्थ"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS प्रोफ़ाइल नाम पाने में असमर्थ."
-
msgid "Unable to get current time"
msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "मुफ्त स्लोट संख्या पाने में अक्षम"
-
#, c-format
msgid "Unable to get loop status on %s"
msgstr "लूप स्थिति पाने में विफल %s पर "
@@ -5679,9 +5455,6 @@ msgstr "सॉकेट लिखने में असफल"
msgid "Unable to load certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र लोड करने में विफल"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "पाइप बनाने में असमर्थ"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "लूप युक्ति को autoclear के रूप में चिह्नित करने में असमर्थ"
@@ -5712,10 +5485,6 @@ msgstr "UNIX सॉकेट खोलने में असमर्थ"
msgid "Unable to open filesystem %s"
msgstr " filesystem %s खोलने में विफल"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "मॉनिटर पथ %s खोलने में असमर्थ"
-
#, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल '%s' के लिए"
@@ -5735,9 +5504,6 @@ msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अ
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "पूर्व chardev फ़ाइल '%s' बनाने में असमर्थ"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "मॉनिटर को non-blocking मोड में रखने में असमर्थ"
-
#, c-format
msgid "Unable to query sector size %s"
msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम"
@@ -5843,9 +5609,6 @@ msgstr "होस्ट कंसोल PTY देखने में असम
msgid "Unable to write %s"
msgstr "%s लिखने में असमर्थ"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "स्थानीय फ़ाइल के लिए जानकारी लिखने में असमर्थ."
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid फाइल '%s/%s.pid' लिखने में असमर्थ"
@@ -5952,10 +5715,6 @@ msgstr "डिस्क संसाधन के लिए अप्रत्
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "अनपेक्षित मात्रा पथ प्रारूप: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "Unhandled इवेंट %d मॉनिटर fd %d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
@@ -6331,9 +6090,6 @@ msgstr "XML नोड टेक्स्ट शामिल नहीं कर
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "'%s' के लिए कॉल की प्रतिक्रिया का XPath मूल्यांकन विफल"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr "आप CPUs की संख्या अधिकतम संभव से बड़ा सेट करने के लिए कोशिश कर रहे
हैं।"
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "आप कंटेनर के रूट उपयोक्ता को जरूर मैप करें"
@@ -6394,12 +6150,6 @@ msgstr ""
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "address type='%s' समर्थित नहीं है hostdev अंतरफलक में"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family समर्थित नहीं है"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype समर्थित नहीं है"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "नयी क्षमता आबंटित करें, बजाय इसे अलग से छोड़ते हुए"
@@ -6725,9 +6475,6 @@ msgstr "लॉग निर्देशिका %s नहीं बना स
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "पथ '%s' नहीं बना सकता है"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "पाइप नहीं बना सकता है"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "\tunnelled माइग्रेशन के लिए पाइप नहीं बना सकता है "
@@ -7496,10 +7243,6 @@ msgstr "Xen हाइपरविजर प्रविष्टि का प
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "Xen हाइपरविजर प्रविष्टि %s का प्रयोग नहीं कर सका"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "pidfile %s को %d के लिए नहीं लिख सकता है"
-
#, c-format
msgid ""
"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup
"
@@ -8209,9 +7952,6 @@ msgstr "SASL आंकड़ा डिकोड करने में विफ
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "अंतराफलक %s नष्ट (बंद) करने में विफल: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "होस्टनेम निर्धारित करने में विफल"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP अग्रसारण सक्रिय करने में विफल"
@@ -8438,9 +8178,6 @@ msgstr "%s पुल को स्वतः आरंभन अचिह्न
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "पोलिंग मुद्दा जागृत करने में विफल रहा है"
-
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "विन्यास फाइल लिखने में विफल"
@@ -8551,9 +8288,6 @@ msgstr "किसी डोमेन के लिए स्मृति सा
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "डोमेन के लिए संजाल अंतरफलक स्थिति पाएं"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "दिन का समय ले रहा है"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "दिए गए uuid से XML uuid से मेल नहीं खाता हैं "
@@ -9952,10 +9686,6 @@ msgstr "'%s' के लिए कोई युक्ति क्षमता
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "%s उपनाम के साथ कोई युक्ति नहीं मिला"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "%s के लिए कोई डिस्क प्रारूप नहीं और जाँच निष्क्रिय है"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "कोई %s नाम का डिस्क नहीं "
@@ -10295,9 +10025,6 @@ msgstr "पीआईडी"
msgid "pid_value in %s is too large"
msgstr "%s में pid_value बहुत बड़ा है"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "सॉकेट पर पोल विफल"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "पुल '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है"
@@ -10371,10 +10098,6 @@ msgstr "प्रोटोकॉल परिवार की विशेषत
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: मौजूदा निर्देशिका नहीं पा सकता है: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu SGA का समर्थन नहीं करता है"
@@ -10382,10 +10105,6 @@ msgstr "qemu SGA का समर्थन नहीं करता है"
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu एक unix गर्तिका मॉनिटर का उपयोग नहीं है, एफडी %s नहीं भेज सकते"
-
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
@@ -10425,9 +10144,6 @@ msgstr "इस अंतःक्रियात्मक टर्मिनल
msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
msgstr "रैम qxl के प्रकार के लिए केवल समर्थित विशेषता"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "जागृत एफडी को पढ़ने में विफल"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन"
@@ -11158,12 +10874,6 @@ msgstr " init mutex करने में विफल"
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "VirtualBox ड्राइवर API आरंभीकृत करने में असमर्थ"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "पाइप बनाने में असमर्थ"
-
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "पाइप खोलने में असमर्थ"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल"
@@ -12061,10 +11771,6 @@ msgstr "असमर्थित डिस्क बस '%s' युक्ति
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%s' '%s' के लिए"
@@ -12337,10 +12043,6 @@ msgstr "xml परिबर्धन असमर्थित"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime मान '%s' का अप्रत्याशित प्रारूप है"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime मान '%s' गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
-
msgid "yes"
msgstr "हाँ"
diff --git a/po/hu.mini.po b/po/hu.mini.po
index 5df5b0a50e..2ec13ec45d 100644
--- a/po/hu.mini.po
+++ b/po/hu.mini.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:56+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -658,9 +658,6 @@ msgstr "egy XML-tartományleírást tartalmazó fájl"
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "egy XML-hálózatleírást tartalmazó fájl"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "aktuális idő beolvasása"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "egy tartomány elegáns leállítása"
diff --git a/po/id.mini.po b/po/id.mini.po
index 0684f2d857..f61e328165 100644
--- a/po/id.mini.po
+++ b/po/id.mini.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
diff --git a/po/it.mini.po b/po/it.mini.po
index dfdf4c6a87..5421e19321 100644
--- a/po/it.mini.po
+++ b/po/it.mini.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Italian
(
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -161,9 +161,6 @@ msgstr "Collegamento di un nuovo dispositivo disco."
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Collegamento di una nuova interfaccia di rete."
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticazione fallita"
-
msgid "Autostart"
msgstr "Avvio automatico"
@@ -341,10 +338,6 @@ msgstr "Errore nel parsing dell'indirizzo MAC '%s'
della rete '%s'"
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "Impossibile analizzare il numero da '%s'"
-
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "Impossibile leggere cputime per il dominio"
@@ -424,10 +417,6 @@ msgstr "Impossibile modificare i parametri della memoria:
%s"
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "Impossibile modificare i parametri dello scheduler: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "Impossibile chiudere %s"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "Impossibile configurare la rete"
@@ -581,10 +570,6 @@ msgstr "Impossibile analizzare l'ID VPS %s"
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
msgstr "Errore nel parsing di un intero positivo da '%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "Errore nel parsing del numero di versione da '%s'"
-
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr ""
@@ -911,19 +896,6 @@ msgstr "Modifica la configurazione XML per uno storage
pool."
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "Errore nella creazione della configurazione iniziale"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "Errore nel parsing di 'path'. Caratteri non validi."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "Errore nel parsing dell'XML del volume."
-
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "Errore durante l'acquisizione delle informazioni sull'indirizzo
%s"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "Errore nell'apertura della sessione SSH."
-
#, c-format
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but
found '%s'"
msgstr ""
@@ -984,10 +956,6 @@ msgstr "Impossibile raccogliere le credenziali per
l'autenticazione"
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Compilazione regex %s fallita"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "Connessione a %s fallita"
-
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "Impossibile convertire '%s' a int"
@@ -1022,9 +990,6 @@ msgstr "Impossibile creare il dominio da %s"
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Impossibile creare la rete da %s"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "Impossibile creare la pipe"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Impossibile creare il pool %s"
@@ -1239,10 +1204,6 @@ msgstr "Impossibile riassegnare il dispositivo PCI: %s"
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "Impossibile leggere /proc/mounts"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "Impossibile eseguire la lettura da %s"
-
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "Impossibile leggere il mesaggio di continua contenitore"
@@ -1348,9 +1309,6 @@ msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico del
dominio %s"
msgid "Failed! Volume not removed."
msgstr "Fallito! Volume non rimosso."
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "Errore nella creazione della sessione SSH."
-
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "Feature %s richiesta dalla CPU modello %s non trovata"
@@ -1946,9 +1904,6 @@ msgstr "Mostrare le informazioni sul vol in XML su
stdout."
msgid "PASS"
msgstr "PASS"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "I dispositivi host PCI devono usare il tipo di indirizzo
'pci'"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "operazione POST fallita"
@@ -2049,20 +2004,6 @@ msgstr "Pool %s avviato\n"
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Marcatura di avvio automatico del pool %s rimossa\n"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Probabilmente non hai installato IBM Tools in LPAR. Contattare il supporto "
-"per abilitare questa funzione."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Probabilmente non hai installato IBM Tool nel tuo LPAR. Contatta il servizio
"
-"di supporto per abilitare questa funzione."
-
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr "Il controller IDE primario deve avere indirizzo PCI 0:0:1.1"
@@ -2278,9 +2219,6 @@ msgstr "Volume di storage non trovato"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Volume di storage non trovato: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "Nome dello storage pool già esistente."
-
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Sospendere un dominio in esecuzione."
@@ -2343,9 +2281,6 @@ msgstr ""
" 'quit' per uscire\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "Gli UNIX domain socket non sono supportati su questa piattaforma"
-
#, c-format
msgid "USB device %s is already in use"
msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso"
@@ -2367,9 +2302,6 @@ msgstr "UUID:"
msgid "Unable to access stream for '%s'"
msgstr "Impossibile accedere allo stream per '%s'"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "Impossibile aggiungere LPAR alla tabella"
-
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "impossibile diventare il leader della sessione"
@@ -2382,72 +2314,9 @@ msgstr "Impossibile cambiare i parametri numa"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Impossibile cambiare la root dir"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "Impossibile creare LPAR. Motivo: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "Impossibile creare lo storage pool: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "Impossibile creare il volume: %s"
-
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "Impossibile creare un nuovo adattatore virtuale"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "Impossibile determinare la CPU del dominio."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "Impossibile determinare la memoria massima del dominio."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "Impossibile determinare la memoria del dominio."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "Impossibile determinare il nome del dominio."
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "Impossibile determinare il numero di domini."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "Impossibile determinare il nome degli storage pool."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "Impossibile determinare l'uuid degli storage pool."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "Impossibile determinare la dimensione degli storage pool."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "Impossibile determinare l'adattatore del sorgente del pool di
storage."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "Impossibile determinare il nome di sp per lo storage."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "Impossibile determinare l'uuid di sp per lo storage."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "Impossibile determinare la dimensione di sps per lo storage."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "Impossibile determinare l'adattatore del sorgente di sps di
storage."
-
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Impossibile formattare la porta guestfwd"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "Impossibile generare un uuid random."
-
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "Impossibile ottenere il nome VIOS"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "Impossibile ottenere il nome del profilo VIOS."
-
msgid "Unable to get interface parameters"
msgstr "Impossibile determinare i parametri dell'interfaccia"
@@ -2470,17 +2339,10 @@ msgstr "Impossibile aprire %s"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Impossibile aprire il socket UNIX"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Impossibile aprire il percorso %s del monitor"
-
#, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "Impossibile impostare il monitor in modalità non-blocking"
-
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr "impossibile inviare il messaggio di continua contenitore"
@@ -2490,9 +2352,6 @@ msgstr "Impossibile impostare i parametri
dell'interfaccia"
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del monitor"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "Impossibile scrivere le informazioni sul file locale"
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Impossibile scrivere sul file pid '%s/%s.pid'"
@@ -2688,11 +2547,6 @@ msgstr "Il nodo XML non contiene testo, era atteso un valore
xsd:dateTime"
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "Valutazione XPath della risposta per la chiamata su '%s'
fallita"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr ""
-"Stai cercando di impostare un numero di CPU maggiore del numero massimo "
-"permesso."
-
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <number>]"
@@ -2855,9 +2709,6 @@ msgstr "impossibile creare la directory di log %s"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "impossibile creare il percorso '%s'"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "impossibile creare la pipe"
-
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "impossibile creare la directory '%s' per l'istantanea"
@@ -3578,9 +3429,6 @@ msgstr "errore nella creazione del file di log %s"
msgid "failed to create socket"
msgstr "impossibile creare il socket"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "impossibile determinare il nome host"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "errore nell'abilitazione dell'IP forwarding"
@@ -3782,9 +3630,6 @@ msgstr "ottieni statistiche dei blocchi del dispositivo per un
dominio"
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "ottieni statistiche interfaccia di rete per un dominio"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "acquisizione ora del giorno in corso"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "arrestare un dominio (graceful shutdown)"
@@ -4541,10 +4386,6 @@ msgstr "nessun file di configurazione per %s"
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr "nessuna funzionalità del dispositivo per '%s'"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "nessun formato disco per %s e il probing è disabilitato"
-
msgid "no domain XML passed"
msgstr "nessun dominio XML fornito"
@@ -4733,9 +4574,6 @@ msgstr ""
"gli elementi boot per-dispositivo non possono essere usati insieme agli "
"elementi os/boot"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "poll sul socket fallito"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "il pool '%s' esiste già con uuid %s"
@@ -5132,9 +4970,6 @@ msgstr "impossibile generare uuid"
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "impossibile gestire il tipo di monitor: %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "impossibile generare pipe"
-
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "errore nel parsing del mac address '%s'"
@@ -5671,10 +5506,6 @@ msgstr "tipo di dati '%c' non supportati per l'arg
'%s'"
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "bus del disco '%s' non supportato con l'impostazione del
dispositivo"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "tipo di disco '%s' non supportato"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "nome di volume non supportato '%s' per il disco '%s'"
@@ -5856,7 +5687,3 @@ msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input
%s"
#, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "Il valore '%s' di xsd:dateTime ha un formato non atteso"
-
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "Il valore '%s' di xsd:dateTime è troppo lungo per la
destinazione"
diff --git a/po/ja.mini.po b/po/ja.mini.po
index c69601f490..5bccf25bab 100644
--- a/po/ja.mini.po
+++ b/po/ja.mini.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Japanese (
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@@ -405,10 +405,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
@@ -693,17 +689,10 @@ msgstr "使用中のコンソールセッションがこのドメインに対し
msgid "Active:"
msgstr "起動中:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "ホスト名に対するアドレスファミリーはサポートされません"
-
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr "コアのダンプ後、libxenlight を用いたドメイン '%d' の再開に失敗しました"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "エージェントのパス %s が宛先に対して大きすぎます"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "SSH エージェントにより提供された識別情報はすべて拒否されました"
@@ -712,9 +701,6 @@ msgid ""
"server"
msgstr "指定された認証情報と持つ認証方式はすべてサーバーに拒否されました"
-msgid "All requests done"
-msgstr "すべての要求が完了しました"
-
msgid "Allocation"
msgstr "割り当て"
@@ -738,9 +724,6 @@ msgstr "他のクローズコールバックがすでにドメイン %s に対
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType は 'type' プロパティがありません"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "引数バッファーが小さすぎます"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "引数は空白以外でなければいけません"
@@ -793,9 +776,6 @@ msgstr "NAT '%s' を試行しました。NAT は IPv4 に対してのみサポ
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "mode 属性はゲストの CPU に対してのみ許可されます。"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "認証に失敗しました"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -838,9 +818,6 @@ msgstr ""
"不正な IPv4 開始アドレス '%s' がネットワーク '%s' において <forward> にある "
"<nat> の中にあります"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags に対する不正な値"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "nativeMode に対する不正な値"
@@ -1128,18 +1105,12 @@ msgstr "PID ファイルのパスを決定できません"
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "ソケットのパスを決定できません"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "ユーザーのディレクトリーを決定できません"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "PATH 環境において prlctl コマンドを見つけられません"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "アクセスマネージャーを初期化できません"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "ロギングを初期化できません"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "設定ファイルを読み込みできません: %s: %s"
@@ -1255,9 +1226,6 @@ msgstr "ファイル '%s' を削除できません"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "バルーンデバイスパスがわかりませんでした"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "空きメモリーがわかりません"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "システムのクロック周波数がわかりません"
@@ -1451,10 +1419,6 @@ msgstr "コントローラーのインデックス %s を構文解析できま
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "mode 文字列を構文解析できません"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "'%s' から番号を構文解析できません"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "socket address '%s': %s を構文解析できません"
@@ -1637,9 +1601,6 @@ msgstr "データを書き込みできません"
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "容量が空白ではいけません。"
-
msgid "Capacity:"
msgstr "容量:"
@@ -1906,10 +1867,6 @@ msgstr "メモリーのパラメーターを変更できませんでした: %s"
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "スケジューラーのパラメーターを変更できませんでした: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s をクローズできませんでした"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "ネットワークを設定できませんでした"
@@ -1930,14 +1887,6 @@ msgstr "デフォルト設定をコピーできません"
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "ボリュームをコピーできませんでした: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "セッションのインスタンスを作成できませんでした, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "VirtualBox のインスタンスを作成できませんでした, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "フィルターを作成できませんでした"
@@ -1974,9 +1923,6 @@ msgstr "取り出し応答項目をシリアライズ解除できませんでし
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "ドメインを強制停止できません: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "ホームディレクトリーが決定できませんでした"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "文字列 %s からカーネルバージョンを決定できませんでした"
@@ -2343,10 +2289,6 @@ msgstr "'bonding/use_carrier' '%s'
('%s' 向け) を構文解析できません
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "'bridge/stp_state' '%s' ('%s' 向け)
を構文解析できませんでした"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "'%s' から IID を解析できませんでした, rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "MTU 値 '%s' を構文解析できませんでした"
@@ -2391,14 +2333,6 @@ msgstr "USB ファイル %s を構文解析できませんでした"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "'%s' から有効なディスクインデックスを構文解析できませんでした"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "'%s' からバージョン番号を構文解析できませんでした"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "レジストリ値 '%s\\%s' を問い合わせできませんでした"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "'%s' をコンテナー %d 向けの設定から読み込めませんでした"
@@ -2552,9 +2486,6 @@ msgstr "ディスクアドレスを検証できませんでした"
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "ボリュームを完全消去できませんでした: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "ストリームに書き込みできません"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "デバイス '%s' 向けロックファイルをパス '%s' に作成できませんでした"
@@ -2994,9 +2925,6 @@ msgstr ""
"ドメイン XML がファイルベースのハードディスクを何も含んでいません、VMX ファイ"
"ルのデータストアおよびパスを推論できません。"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "ドメイン XML は少なくとも1つの <disk> 要素を含まなければいけません。"
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
"ドメインが存在します、既存のドメインを編集することはまだサポートされていませ"
@@ -3228,12 +3156,6 @@ msgstr "エラー通知のコールバックが提供される必要がありま
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ファイル %s を開くときにエラーが発生しました"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'path' の構文解析でエラー、無効な文字があります。"
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "ボリューム XML の構文解析中にエラーが発生しました"
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "シークレットの読み込み中にエラーが発生しました: %s"
@@ -3245,13 +3167,6 @@ msgstr "ファイアウォールの構築中にエラーが発生しました"
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "ファイアウォールの構築中にエラーが発生しました: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s のアドレス情報を取得中にエラーが発生しました"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH セッションを開く時にエラー"
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "コマンドの IO 処理中にエラーが発生しました"
@@ -3264,10 +3179,6 @@ msgstr "/proc/cgroups の読み込み中にエラー"
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "ドメイン名の読み込み中にエラーが発生しました"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "エスケープ文字は %s です\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
@@ -3650,10 +3561,6 @@ msgstr "ツリーの一覧化が完了できませんでした"
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "ソケットの '%s' への接続に失敗しました"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%s への接続に失敗しました"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "リモート libvirt URI %s への接続に失敗しました: %s"
@@ -3760,9 +3667,6 @@ msgstr "%s からのネットワーク作成に失敗しました"
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s からのノードデバイス作成に失敗しました"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "パイプの作成に失敗しました"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "プール %s の作成に失敗しました"
@@ -4486,10 +4390,6 @@ msgstr "%s の PCI 設定空間の読み込みに失敗しました"
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' を読み込めません"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "%s からの読み込みに失敗しました"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "シグナルのパイプからの読み込みに失敗しました"
@@ -4934,9 +4834,6 @@ msgstr "失敗しました。"
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "失敗時アクション %s は sanlock によりサポートされません"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH セッションの確立に失敗"
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "アドレスのマスクに失敗しました"
@@ -4953,9 +4850,6 @@ msgstr ""
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "機能 %s (CPU モデル %s により要求)がありませんでした"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "ドメイン XML ファイルにおいて <disk> 内に <src> 項目がありません。"
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "kernel memory の項目が宛先に対して長すぎます"
@@ -5079,9 +4973,6 @@ msgstr "GET 操作は失敗しました: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS 呼び出しエラー"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "GNUTLS サポートがこのビルドにおいて利用できません"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "ドメインのブロックデバイスの容量情報を取得します。"
@@ -5498,9 +5389,6 @@ msgstr ""
"インターフェース形式 hostdev は現在 SR-IOV 仮想ファンクションにおいてのみサ"
"ポートされます"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "シグナルにより割り込まれました"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "VLAN <tag> 要素に \"nativeMode='%s'\" がありません"
@@ -5999,9 +5887,6 @@ msgstr "カーネルがプライベート devpts をサポートしません"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "カーネルがユーザー名前空間をサポートしません"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "キーが空である必要があります。 POWER Hypervisor が新しく作成します。"
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "カレントセッションのキーが前回ログイン時のキーと異なります"
@@ -6130,10 +6015,6 @@ msgstr ""
"不正な形式の 'uri_aliases' 設定エントリー '%s', 'alias=uri://host/path'
が期"
"待されます"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "不正な形式の TLS ホワイトリスト正規表現 '%s'"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "不正な形式の ctrl-alt-del 設定 '%s'"
@@ -6189,9 +6070,6 @@ msgstr "最大メモリー:"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "メモリ '%llu' は %llu より小さくなければいけません"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "メモリーの割り当てに失敗しました"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -6623,9 +6501,6 @@ msgstr "モデル %s が宛先に対して大きすぎます"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "モデル名は無効な文字を含んでいます"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "モニターはファイルディスクリプターの送信をサポートしません"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "モニターのパス %s は宛先に対して長すぎます"
@@ -6726,9 +6601,6 @@ msgstr "名前"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "チェイン名が %u 文字よりも長いです"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "不明な名前またはサービス"
-
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
@@ -6907,9 +6779,6 @@ msgstr "利用可能な PCI バスがありません"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "デバイスにおいて動作中の操作がありません: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "ホスト名と関連づけられたアドレスがありません"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "シグネチャー %s 用の引数が存在しません"
@@ -7092,9 +6961,6 @@ msgstr "取り消しできないタスクが応答しない質問によりブロ
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "CPU モデルなしで CPU 機能リストが指定されました"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "名前解決において修復不能な障害"
-
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -7178,12 +7044,6 @@ msgstr "%d CPU のみが表示するために利用可能です\n"
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "'%s' ファイルシステム形式のみがサポートされます"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "'credit' スケジューラーのみがサポートされます"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "'scsi_host' アダプターのみがサポートされます"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "IPv4 または IPv6 アドレスのみが iptables とともに使用できます"
@@ -7364,9 +7224,6 @@ msgstr ""
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI デバイス %s は割り当てできません"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI ホストデバイスは 'pci' アドレス形式を使用しなければいけません"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST 操作は失敗しました"
@@ -7389,9 +7246,6 @@ msgstr "パラメーター '%s' が文字列ではありません"
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "パラメーター '%s' がこのカーネルによりサポートされません"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "正しくエンコードされていないパラメーター文字列"
-
msgid "Parent"
msgstr "親"
@@ -7561,20 +7415,6 @@ msgstr "バッキング・イメージからのディスクの配置"
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "%s に対するポートプロファイルの関連付けに失敗しました"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"IBM Tools が LPAR にインストールされていないかもしれません。この機能を有効に"
-"するには、あなたのサポートに連絡してください。"
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"おそらく、LPAR に IBM Tools がインストールされていません。この機能を有効にす"
-"るには、あなたのサポートに連絡してください。"
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr ""
"PrepareTunnel が呼び出されましたが、TUNNELLED フラグが設定されていません"
@@ -7635,9 +7475,6 @@ msgstr "プロセス %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "処理 CPU アフィニティはこのプラットフォームにおいてサポートされません"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "進行中の要求を処理しています"
-
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon
driver."
msgstr ""
@@ -7780,14 +7617,6 @@ msgstr "%d スナップショットが存在する間は定義解除を拒否さ
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr "ドメインの管理保存イメージが存在する間は定義解除が拒否されます"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "レジストリ値 '%s\\%s' は予期しない形式です"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "レジストリ値 '%s\\%s' は短すぎます"
-
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr "リモートコマンドが 0 以外のコードで終了しました: %d"
@@ -7820,12 +7649,6 @@ msgstr "状態保存ファイルと関連づけられたドメインの XML を
msgid "Reply message incorrect"
msgstr "応答メッセージが不正です"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "要求が取り消されました"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "要求が取り消されていません"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr ""
@@ -8197,9 +8020,6 @@ msgstr "ファイルディスクリプターの送信はこのソケットにお
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "シリアルポートのインデックス %d が [0..3] の範囲にありません"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname は ai_socktype に対してサポートされません"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "シークレット値を設定します。"
@@ -8502,9 +8322,6 @@ msgstr "ストレージボリュームが見つかりません"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "ストレージボリュームが見つかりません: %s "
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "ストレージプール名がすでに存在します"
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""
@@ -8558,9 +8375,6 @@ msgstr ""
"ゲストエージェントが設定され、ゲスト OS において実行されている必要がありま"
"す)。"
-msgid "System error"
-msgstr "システムエラー"
-
msgid "System is in use"
msgstr "システムは使用中です"
@@ -8959,9 +8773,6 @@ msgstr "ターゲットのビデオカードの VRAM %u がソースの %u と
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "ターゲットの watchdog モデル %s がソースの %s と一致しません"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "名前解決において一時的なエラーが発生しました"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -9267,10 +9078,6 @@ msgstr ""
" 'quit' 終了\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr ""
-"UNIX ドメインソケットはこのプラットフォームにおいてサポートされていません"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "UNIX ソケットはこのプラットフォームにおいてサポートされていません"
@@ -9334,9 +9141,6 @@ msgstr "'%s' に対するストリームにアクセスできません"
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "'%s' のロック状態を検知できません"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "LPAR を表に追加できません"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "ブリッジ %s ポート %s を追加できません"
@@ -9344,10 +9148,6 @@ msgstr "ブリッジ %s ポート %s を追加できません"
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll ファイルディスクリプターを追加できません"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "ハンドル %d をイベントループに追加できません"
-
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "ロック空間 %s を追加できません"
@@ -9479,21 +9279,9 @@ msgstr "JSON フォーマッターを作成できません"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON パーサーを作成できません"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR を作成できません。理由: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "ストレージプールを作成できません: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "このプラットフォームにおいて TAP デバイスを作成できません"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "ボリュームを作成できません: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid ライブラリーハンドルを作成できません"
@@ -9530,15 +9318,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "マイグレーションのスレッドを作成できません"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "新規仮想アダプターを作成できません"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "パイプを作成できません"
-
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "シグナルのパイプを作成できません"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "ソケットを作成できません"
@@ -9582,62 +9361,13 @@ msgstr "ロック空間のリソース %s を削除できません"
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "ポート %s を OVS から削除できません"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "ストレージプールを削除できません: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "%s のファイルシステムを検知できません"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "設定ディレクトリーを決定できません"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "ドメインの CPU を決定できません"
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "ドメインの最大メモリーを決定できません"
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "ドメインのメモリーを決定できません"
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "ドメインの名前を決定できません"
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "ホームディレクトリーを決定できません"
-
msgid "Unable to determine mount table on this platform"
msgstr "このプラットフォームのマウントテーブルがわかりません"
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "ドメインの数を決定できません"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "ストレージプールの名前を決定できません。"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "ストレージプールの UUID を決定できません"
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "ストレージプールの容量を決定できません。"
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "ストレージプールのソースアダプターを決定できません。"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "ストレージ SP の名前を決定できません"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "ストレージ SP の UUID を決定できません"
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "ストレージ SPS の容量を決定できません"
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "ストレージ SPS のソースアダプターを決定できません"
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "nagle アルゴリズムを無効化できません"
@@ -9717,9 +9447,6 @@ msgstr "時刻をフォーマットできません"
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "Diffie-Hellman のパラメーターを生成できませんでした: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "ランダムな UUID を生成できません"
-
#, c-format
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgstr "DBus セッションのバス接続を取得できません: %s"
@@ -9744,12 +9471,6 @@ msgstr "このプラットフォームにおいて %s における STP 遅延を
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "このプラットフォームにおいて %s における STP を取得できません"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS 名を取得できません"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS プロファイル名を取得できません"
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "インターフェース %s の VLAN を取得できません"
@@ -9786,9 +9507,6 @@ msgstr "ドメインの状態が得られません"
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr "ioctl 経由で空き loop デバイスを取得できません"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "空いているスロット番号を取得できません"
-
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "インターフェース %s のインデックスを取得できません"
@@ -9923,9 +9641,6 @@ msgstr "SELinux プロセスコンテキストを参照できません"
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "TAP デバイスを非永続化できません"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "パイプを作成できません"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "loop デバイスを自動削除として印をつけられません"
@@ -9979,10 +9694,6 @@ msgstr "ファイルシステム %s を開けません"
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "ログファイル %s を開けません"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "モニターパス %s を開くことができません"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "リソース %s を開けません"
@@ -10038,9 +9749,6 @@ msgstr "クォータを構文解析できません"
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "文字列パラメーターを構文解析できません"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "ファイルハンドルにおいてポーリングできません"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "キャラクターデバイスファイル '%s' を事前作成できません"
@@ -10049,9 +9757,6 @@ msgstr "キャラクターデバイスファイル '%s' を事前作成できま
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "フラグ %d を持つファイルを処理できません"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "モニターを non-blocking モードにできません"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr "証明書 %s の基本制限 %s を問い合わせできません"
@@ -10283,9 +9988,6 @@ msgstr "X.509 証明書の失効リストを設定できません: %s: %s"
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "X.509 のキーと証明書を設定できません: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "開始パイプを設定できません"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "ファイル記述子の一覧 '%s' を分割できません"
@@ -10325,9 +10027,6 @@ msgstr "サーバー証明書 %s を CA 証明書 %s に対して検証できま
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "子プロセスに対して待機できません"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "エージェントのモニター条件を待機できません"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "epoll を待てません"
@@ -10347,9 +10046,6 @@ msgstr "ホストコンソール PTY を監視できません"
msgid "Unable to write %s"
msgstr "%s を書き込めません"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "情報をローカルファイルに書き込みできません"
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid ファイル '%s/%s.pid' の書き込みができません"
@@ -10489,12 +10185,6 @@ msgstr "機能 '%s' の予期しない状態"
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "予期しないボリュームパス形式: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr ""
-"処理できないイベント %d がモニターファイルディスクリプター %d に対してありま"
-"した"
-
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -11081,9 +10771,6 @@ msgstr "XML ノードがテキストを含んでいません、xsd:dateTime 値
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "'%s' への呼び出しに対する応答の XPath 評価が失敗しました"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr "可能である最大よりも大きな CPU 数を設定しようとしています。"
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "コンテナーの root ユーザーを対応付ける必要があります"
@@ -11198,12 +10885,6 @@ msgstr "復帰後、一時停止状態への変更"
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "復帰後、実行状態への変更"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family はサポートされません"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype はサポートされません"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "スパースにせず、新しい容量を割り当てる"
@@ -11776,9 +11457,6 @@ msgstr "libxenlight のロガーを作成できません。ドライバーを無
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "パス '%s' を作成できません"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "パイプを作成できません"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "トンネルマイグレーションのパイプを"
@@ -11927,10 +11605,6 @@ msgstr "macvtap タップにおいて機能フラグを取得できません"
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "%s のファイルコンテキストを取得できません"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "'%s' のグループ一覧を取得できません"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "ホスト CPU ケイパビリティを取得できません"
@@ -12974,10 +12648,6 @@ msgstr "Xen ハイパーバイザーエントリーを使用できませんで
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "Xen ハイパーバイザーエントリー %s を使用できませんでした"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "PID ファイル %s (%d) を書き込みできませんでした"
-
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr "netlink 応答に VF %d 向け IFLA_VF_INFO を見つけられませんでした"
@@ -13591,9 +13261,6 @@ msgstr "ドメインのディスプレイ接続 URI"
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "ドメインイベント %d が登録されていません"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "ドメインに割り当てられた非 USB ホストデバイスがあります"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "ドメインはスナップショットがありません"
@@ -14124,9 +13791,6 @@ msgstr "SASL データのデコードに失敗しました: %d (%s)"
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "インターフェース %s の削除(停止)に失敗しました: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "ホスト名の決定に失敗しました"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP ホワーディングを有効にするのに失敗"
@@ -14494,9 +14158,6 @@ msgstr "SSH ホスト鍵の検証に失敗しました: %s"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "条件の待機に失敗しました"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "スレッドのポーリングの起動に失敗しました"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "マイグレーショントンネルの起動に失敗しました"
@@ -14738,9 +14399,6 @@ msgstr "実行中のドメインから値の取得・設定"
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "次回起動時に使用される値の取得・設定"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "現在の時刻を取得中"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "与えられた UUID が XML の UUID と一致しませんでした"
@@ -16882,10 +16540,6 @@ msgstr "'%s' に対してデバイスのケイパビリティがありません"
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "エイリアス %s を持つディスクが見つかりません"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "%s のディスクフォーマットがなく、かつプローブが無効です"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' という名前のディスクがありません"
@@ -17468,9 +17122,6 @@ msgstr "サスペンドしました"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "マイグレーショントンネルにおいてポーリングが失敗しました"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "ソケット上の投票のは失敗しました"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "プール '%s' はすでに UUID %s を持って定義されています"
@@ -17598,10 +17249,6 @@ msgstr "マイグレーションのために適切な XML を提供します"
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 バスは %s 入力デバイスをサポートしません"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: カレントディレクトリーを取得できません: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "QEMU は SGA をサポートしません"
@@ -17609,12 +17256,6 @@ msgstr "QEMU は SGA をサポートしません"
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "QEMU エミュレーター '%s' が Xen をサポートしません"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr ""
-"QEMU が unix ソケットモニターを使用していません、ファイル記述子 %s を送信でき"
-"ません"
-
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "QEMU 状態ドライバーが活動中ではありません"
@@ -17700,9 +17341,6 @@ msgstr "秒あたりの読み込み I/O 回数制限"
msgid "read error on pipe"
msgstr "パイプにおいて読み込みエラー"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "起動ファイル記述子において読み込みに失敗しました"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "読み込み専用の接続"
@@ -18632,9 +18270,6 @@ msgstr "この QEMU は rng-random バックエンドをサポートしません
msgid "this storage volume exists already"
msgstr "このストレージボリュームはすでに存在します"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t オーバーフロー"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "タイムアウトは正の数である必要があります"
@@ -18811,10 +18446,6 @@ msgstr "'%s:%s' にあるサーバーに接続できません"
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage パス %s を作成できません"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "%s のパイプを作成できません"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "実行ディレクトリー %s を作成できません: %s"
@@ -18903,12 +18534,6 @@ msgstr "VirtualBox ドライバー API の初期化ができません"
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "known hosts ファイル '%s' を読み込めません: %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "パイプを作成できません"
-
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "パイプを開けません"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "ストリームを開けません"
@@ -18955,10 +18580,6 @@ msgstr "サーバー証明書 %s を読み込めません"
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "VMware ログファイルを"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "ブリッジ %s にポートを追加することにより、以前の状態を復元できません"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "モニターイベントを登録できません"
@@ -19031,9 +18652,6 @@ msgstr "プロセス %lld を待ち合わせできません"
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "コンソールの条件を待てません"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "libssh2 ソケットを待機できません"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "'%s' にデータを書き込めません"
@@ -20044,10 +19662,6 @@ msgstr "デバイスの構築でサポートされないディスクバス '%s'"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "サポートされないディスク形式 %s です"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "サポートのないディスクタイプ '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "ディスク '%s' 用のドライバー名 '%s' にはサポートがありません"
@@ -20285,9 +19899,6 @@ msgstr "セキュアフラグのある virDomainGetXMLDesc"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "secure フラグのある virDomainSnapshotGetXMLDesc"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec は WIN32 に対して実装されていません"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs は WIN32 に対して実装されていません"
@@ -20300,12 +19911,6 @@ msgstr "virGetGroupID が利用できません"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName が利用できません"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory が利用可能ではありません"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory が利用可能ではありません"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory が利用できません"
@@ -20315,9 +19920,6 @@ msgstr "virGetUserID が利用できません"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName が利用できません"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory が利用可能ではありません"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat が NULL 定義です"
@@ -20364,9 +19966,6 @@ msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key
\"%s\" (%zu)"
msgstr ""
"virNWFilterSnoopReqNew が無効なキー \"%s\" (%zu) とともに呼び出されました"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun は WIN32 に対して実装されていません"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID が利用できません"
@@ -20569,10 +20168,6 @@ msgstr "XML 修正はサポートされません"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime 値 '%s' が予期しない形式です"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime 値 '%s' が宛先に対して長すぎます"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - はい、再びエディターを起動します"
diff --git a/po/kn.mini.po b/po/kn.mini.po
index bf462f6387..8d6f71f915 100644
--- a/po/kn.mini.po
+++ b/po/kn.mini.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Kannada
(
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -384,10 +384,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr "'%s' ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಹಾಟ್ ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
@@ -656,19 +652,12 @@ msgstr "ಈ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯ ಕನ್ಸೋ
msgid "Active:"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಕುಟುಂಬವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr ""
"ಕೋರ್ ಅನ್ನು ಡಂಪ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, libxenlight ನೊಂದಿಗೆ '%d' ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ
ಆರಂಭಿಸಲು "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "SSH ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಗುರುತುಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -679,9 +668,6 @@ msgstr ""
"ರುಜುವಾತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ "
"ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-msgid "All requests done"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮನವಿಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-
msgid "Allocation"
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ"
@@ -705,9 +691,6 @@ msgstr "ಒಂದು ಮುಚ್ಚುವ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅ
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType ಎನ್ನುವುದರಲ್ಲಿ 'ಬಗೆ' ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಬಫರ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರಬಾರದು"
@@ -759,9 +742,6 @@ msgstr "NAT '%s' ಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ. NAT ಅ
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಕೇವಲ ಅತಿಥಿ CPU ಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿ ಇದೆ"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -803,9 +783,6 @@ msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in
<forward> in network '%s'"
msgstr ""
"'%s' <forward> ನಲ್ಲಿನ <nat> ನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪು ipv4 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ
('%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ)"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags ಗಾಗಿ ತಪ್ಪು ಮೌಲ್ಯ"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "nativeMode ಗಾಗಿ ತಪ್ಪು ಮೌಲ್ಯ"
@@ -1085,18 +1062,12 @@ msgstr "pid ಕಡತ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲ
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "PATH env ಯಲ್ಲಿ prlctl ಆದೇಶವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "ನಿಲುಕು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "ಲಾಗಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "ಸಂರಚನೆ ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s"
@@ -1210,9 +1181,6 @@ msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾ
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "ಬಲೂನ್ ಸಾಧನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "ಮುಕ್ತವಾಗಿರುವ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗಡಿಯಾರ HZ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -1406,10 +1374,6 @@ msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ ಸೂಚಿ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "ಮೋಡ್ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "'%s' ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
@@ -1591,9 +1555,6 @@ msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್
msgid "Capacity"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:"
@@ -1861,10 +1822,6 @@ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾ
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ (ಶೆಡ್ಯೂಲರ್) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
@@ -1885,14 +1842,6 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "ಸೆಶನ್ ಉದಾಹರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "VirtualBox ಉದಾಹರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -1929,9 +1878,6 @@ msgstr "ಪುಲ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಅಂಶವನ್ನು
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s "
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "ನೆಲೆಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "%s ವಾಕ್ಯಾಂಶದಿಂದ ಕರ್ನಲ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -2298,10 +2244,6 @@ msgstr "'bonding/use_carrier' '%s' ಅನ್ನು
'%s' ಗಾಗಿ ಪಾರ
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "'bonding/stp_state' '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ಪಾರ್ಸ್
ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "'%s' ಇಂದ IID ಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "MTU ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -2346,14 +2288,6 @@ msgstr "usb ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸ
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "'%s' ಇಂದ ಮಾನ್ಯವಾದ ಡಿಸ್ಕ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು '%s' ಇಂದ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಮೌಲ್ಯ '%s\\%s' ಅನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "'%s'ಅನ್ನು ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -2508,9 +2442,6 @@ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿ
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಒರೆಸಿಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "'%s' ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಲಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು
ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -2949,9 +2880,6 @@ msgstr ""
"ಡೊಮೈನ್ XML ಯಾವುದೆ ಕಡತ-ಆಧರಿತವಾದ ಹಾರ್ಡುಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ದತ್ತಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಮತ್ತು
"
"VMX ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ XML ಕನಿಷ್ಟವೆಂದರೂ ಒಂದು <disk> ಘಟಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್ಗಳಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ
ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
@@ -3180,12 +3108,6 @@ msgstr "ದೋಷ ಸೂಚನಾ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನ
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ಕಡತ %sವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಾಗ ದೋಷ"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'ಮಾರ್ಗ'ವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ. ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳಿವೆ."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "ಪರಿಮಾಣ XML ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
@@ -3197,13 +3119,6 @@ msgstr "ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s ವಿಳಾಸ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "ಆದೇಶದ IO ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
@@ -3216,10 +3131,6 @@ msgstr "/proc/cgroups ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂ
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "ಎಸ್ಕೇಪ್ ಅಕ್ಷರವು %s ಆಗಿದೆ\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ನಿಯಂತ್ರಕ ಸೂಚಿ %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ [0..3] ಹೊರಗಿದೆ"
@@ -3596,10 +3507,6 @@ msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೂಪದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪೂರ್
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "libvirt URI %s ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@@ -3697,9 +3604,6 @@ msgstr "%s ಇಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -4396,10 +4300,6 @@ msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಓ
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "'%s' ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್ ಪೈಪ್ನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -4837,9 +4737,6 @@ msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "%s ಎಂಬ ವಿಫಲ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸ್ಯಾನ್ಲಾಕ್ನಿಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾಸ್ಕ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲತೆ"
@@ -4855,9 +4752,6 @@ msgstr ""
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದ %s ಎಂಬ ಸವಲತ್ತು %s ಎಂಬ CPU ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ XML ಕಡತದಲ್ಲಿನ <disk> ನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿರುವ <src> ಸ್ಥಳವು
ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಕರ್ನಲ್ ಮೆಮೊರಿ ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
@@ -4978,9 +4872,6 @@ msgstr "GET ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS ಕರೆ ದೋಷ"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "ಈ ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲಿ GNUTLS ಬೆಂಬಲವು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ಗೆ ಸಾಧನದ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು (block stats) ಪಡೆದುಕೊ"
@@ -5393,9 +5284,6 @@ msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ hostdev ಅನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ SR-IOV ವರ್ಚುವಲ್ ಫಂಕ್ಷನ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ "
"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "ಒಂದು ಸಂಕೇತದಿಂದ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "vlan <tag> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ
\"nativeMode='%s'\""
@@ -5866,9 +5754,6 @@ msgstr "ಖಾಸಗಿ devpts ಗೆ ಕರ್ನಲ್ ಬೆಂಬಲವನ
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ನೇಮ್ಸ್ಪೇಸ್ ಅನ್ನು ಕರ್ನಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "ಕೀಲಿಯು ಖಾಲಿ ಇರಬೇಕು, ಪವರ್ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ನಿಮಗಾಗಿ ಒಂದನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಧಿವೇಶನದ ಕೀಲಿಯು ಕೊನೆಯ ಲಾಗಿನ್ನ ಕೀಲಿಗಿಂತ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿದೆ"
@@ -5994,10 +5879,6 @@ msgstr ""
"ತಪ್ಪಾದ 'uri_aliases' ಸಂರಚನಾ ನಮೂದು '%s',
'alias=uri://host/path' ಅನ್ನು "
"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "ತಪ್ಪಾದ TLS ವೈಟ್ಲಿಸ್ಟ್ ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸಪ್ರೆಶನ್ '%s'"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ctrl-alt-del ಸಿದ್ಧತೆ '%s'"
@@ -6054,9 +5935,6 @@ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ:"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ '%llu' ಯು %llu ಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಯದಾಗಿರಬೇಕು"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -6469,10 +6347,6 @@ msgstr "ಮಾದರಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗ
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr ""
-"ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು ಕಡತದ ವಿವರಣೆಗಾರಗಳನ್ನು (ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟರ್) ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು
ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
@@ -6568,9 +6442,6 @@ msgstr "ಹೆಸರು"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "ಸರಣಿಯ ಹೆಸರು %u ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "ಹೆಸರು ಅಥವ ಸೇವೆಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
-
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
@@ -6745,9 +6616,6 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ PCI ಬಸ್ಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವ
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಯಾವುದೆ ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಸಹಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ args ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
@@ -6917,9 +6785,6 @@ msgstr ""
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "CPU ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಖಾಲಿ ಇರದ ಸವಲತ್ತಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದ ವಿಫಲತೆ"
-
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
@@ -7004,12 +6869,6 @@ msgstr "ತೋರಿಸಲು ಕೇವಲ %d CPUಗಳು ಮಾತ್ರ ಇ
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "ಕೇವಲ '%s' ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "ಕೇವಲ 'credit' ಅನುಸೂಚಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "ಕೇವಲ 'scsi_host' ಅಡಾಪ್ಟರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "iptables ನೊಂದಿಗೆ ಕೇವಲ IPv4 ಅಥವ IPv6 ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ"
@@ -7181,9 +7040,6 @@ msgstr ""
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನಗಳು 'pci' ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯವುಗಳಾಗಿರಬೇಕು"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -7203,9 +7059,6 @@ msgstr "'%s' ನಿಯತಾಂಕವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶ
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "'%s' ನಿಯತಾಂಕಕ್ಕೆ ಈ ಕರ್ನಲ್ನಿಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "ನಿಯತಾಂಕ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "Parent"
msgstr "ಮೂಲ"
@@ -7377,20 +7230,6 @@ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "%s ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸಂಬಂಧಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"ಬಹುಷಃ ನೀವು ನಿಮ್ಮ LPAR ನಲ್ಲಿ IBM Tools ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. ಈ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು
"
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬೆಂಬಲತಂಡವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"ಬಹುಷಃ ನೀವು ನಿಮ್ಮ LPAR ನಲ್ಲಿ IBM Tools ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. ಈ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು
"
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬೆಂಬಲತಂಡವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ TUNNELLED ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -7438,9 +7277,6 @@ msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವ ಮನವಿಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon
driver."
msgstr ""
@@ -7583,14 +7419,6 @@ msgid "Refusing to undefine while domain managed save image
exists"
msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉಳಿಸು ಚಿತ್ರಿಕೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವಿವರಿಸದೆ ಇರಲು
ನಿರಾಕರಣೆ"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಮೌಲ್ಯ '%s\\%s' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಮೌಲ್ಯ '%s\\%s' ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
-
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಆದೇಶವು ಒಂದು ಸೊನ್ನೆವಲ್ಲದ ಸಂಕೇತದಿಂದ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ: %d"
@@ -7619,12 +7447,6 @@ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿನ ಡೊಮೇನ್ಗಳ
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಡತದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "ಮನವಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "ಮನವಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr ""
@@ -7993,9 +7815,6 @@ msgstr ""
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "ಸರಣಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸೂಚಿ %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ [0..3] ಹೊರಗಿದೆ"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype ಗಾಗಿ Servname ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
@@ -8293,9 +8112,6 @@ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "StoragePool ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""
@@ -8352,9 +8168,6 @@ msgstr ""
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ. (ಸೂಚನೆ: ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಅದು
"
"ಅತಿಥಿ OS ನಲ್ಲಿ ಚಾಲಿತಗೊಂಡಿರಬೇಕು)."
-msgid "System error"
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷ"
-
msgid "System is in use"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
@@ -8744,9 +8557,6 @@ msgstr "ಗುರಿ ವಿಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡ್ vram %u ಎಂಬು
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "ಗುರಿ ವಾಚ್ಡಾಗ್ %s ಎಂಬ ಮಾದರಿಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ವಿಫಲತೆ"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -9051,9 +8861,6 @@ msgstr ""
" ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'quit' \n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX ಡೊಮೇನ್ ಸಾಕೆಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "UNIX ಸಾಕೆಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
@@ -9112,9 +8919,6 @@ msgstr "'%s' ಎನ್ನುವದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "LPAR ಅನ್ನು ಕೋಷ್ಟಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "ಬ್ರಿಜ್ %s ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -9122,10 +8926,6 @@ msgstr "ಬ್ರಿಜ್ %s ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನ
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll fd ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "ಘಟನೆಯ ಲೂಪ್ಗೆ ಹಿಡಿಕೆ %d ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "%s ಲಾಕ್ಸ್ಪೇಸ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -9257,21 +9057,9 @@ msgstr "JSON ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲ
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON ಪಾರ್ಸರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕಾರಣ: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ TAP ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid ಲೈಬ್ರರಿ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -9308,15 +9096,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ತ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್ ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -9360,59 +9139,10 @@ msgstr "%s ಲಾಕ್ಸ್ಪೇಸ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು OVS ಇಂದ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ CPU ವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "ನೆಲೆಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ನ uuid ಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಅಡಾಪ್ಟರಿನ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ sp ಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ sp ಯ uuid ಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ sp ಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಅಡಾಪ್ಟರಿನ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "nagle ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -9488,9 +9218,6 @@ msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾ
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "diffie-hellman ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
#, c-format
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgstr "DBus ಅಧಿವೇಶನದ ಬಸ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
@@ -9515,12 +9242,6 @@ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿನ %s ನಲ
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿನ %s ನಲ್ಲಿ STP ಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ VLAN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -9554,9 +9275,6 @@ msgstr "ಸಾಧನ ID '%s' ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "ಸ್ಲಾಟ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -9686,9 +9404,6 @@ msgstr "SELinux ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನ
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "TAP ಸಾಧನವನ್ನು ಸ್ಥಿರವಾಗಿರದಂತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "ಪೈಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "ಲೂಪ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸ್ವಯಂಅಳಿಸಲ್ಪಡು ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -9739,10 +9454,6 @@ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲ
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "ಲಾಗ್ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "%s ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "%s ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -9798,9 +9509,6 @@ msgstr "ಕೋಟಾವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "ಹಿಡಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಪೋಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "chardev ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಪೂರ್ವ-ರಚನೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -9809,9 +9517,6 @@ msgstr "chardev ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಪೂರ್ವ-ರಚನೆ ಮ
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "%d ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರುವ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr "%s ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ %s ಮೂಲಭೂತ ನಿರ್ಬಂಧಗಳನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -10044,9 +9749,6 @@ msgstr "x509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ರದ್ದತಿ ಪಟ್ಟಿ
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "x509 ಕೀಲಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "FD ಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ವಿಭಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -10086,9 +9788,6 @@ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ %s ಅನ
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ಮಾನಿಟರ್ ಸ್ಥಿತಿಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "epoll ನಲ್ಲಿ ಕಾಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -10108,9 +9807,6 @@ msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕನ್ಸೋಲ್ PTY ಯತ್ತ ಗಮನವ
msgid "Unable to write %s"
msgstr "%s ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid ಕಡತ '%s/%s.pid' ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -10246,10 +9942,6 @@ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಸಹಿ '%s'"
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಮಾರ್ಗದ ವಿನ್ಯಾಸವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿದೆ: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ ಘಟನೆ %d, ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ fd %d ಗಾಗಿ"
-
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
@@ -10816,11 +10508,6 @@ msgstr "XML ನೋಡ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ,
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ XPath ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಯ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ CPU ಗಳ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು
"
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ."
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "ನೀವು ಕಂಟೇನರಿನ ಮೂಲ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಬೇಕು"
@@ -10936,12 +10623,6 @@ msgstr "ಮರಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "ಮರಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "ಹೊಸ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಚದುರಿಸು ಬದಲು ಅದನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
@@ -11506,9 +11187,6 @@ msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾ
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -11651,10 +11329,6 @@ msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಮೇಲೆ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನ
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -12686,10 +12360,6 @@ msgstr "Xen ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ನಮೂದನ್ನು ಬಳಸಲ
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "Xen ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ನಮೂದು %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "pidfile %s ಅನ್ನು %d ಗಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr "ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ VF %d ಗಾಗಿ IFLA_VF_INFO ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
@@ -13280,9 +12950,6 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರದರ್ಶನ ಸಂಪರ್ಕ URI"
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "%d ಡೊಮೇನ್ ಘಟನೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ಗೆ USB ಯಲ್ಲದ ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಯಾವುದೆ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
@@ -13770,9 +13437,6 @@ msgstr "SASL ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾ
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ (ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:
%s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -14125,9 +13789,6 @@ msgstr "SSH ಆತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊ
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "ಪೋಲಿಂಗ್ ತ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಟನಲ್ನಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -14367,9 +14028,6 @@ msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೇನ್
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಬೂಟ್ನಲ್ಲಿ ಬಳಸುವಂತೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ/ಹೊಂದಿಸು"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "ಒಂದು ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ uuid ಯು XML uuid ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
@@ -16433,10 +16091,6 @@ msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ ಸಾಮರ್ಥ್
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "%s ಅಲಿಯಾಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ತನಿಖೆಯು ಇಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಇಲ್ಲ"
@@ -17005,9 +16659,6 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಟನಲ್ನಲ್ಲಿ ಪೋಲ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "ಸಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿನ ಪೋಲ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
@@ -17135,10 +16786,6 @@ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾಗಿರು
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu SGA ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
@@ -17146,11 +16793,6 @@ msgstr "qemu SGA ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr ""
-"qemu ಒಂದು ಯುನಿಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿಲ್ಲ, fd %s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು
ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -17243,9 +16885,6 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ I/O ಕಾರ್ಯಾಚರ
msgid "read error on pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ನಲ್ಲಿ ಓದುವಾಗಿನ ದೋಷ"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "ಎಚ್ಚರವಾಗುವ fd ವಿಫಲತೆಯಿಂದ ಓದುವಿಕೆ"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರದ ಸಂಪರ್ಕ"
@@ -18149,9 +17788,6 @@ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ dlopen ಕಾ
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "ಈ qemu rng-egd ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t ಮಿತಿಮೀರಿಕೆ"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯು ಧನಾತ್ಮಕವಾಗಿರಬೇಕು"
@@ -18325,10 +17961,6 @@ msgstr "'%s:%s' ನಲ್ಲಿನ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗ
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "rundir %s ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
@@ -18417,12 +18049,6 @@ msgstr "VirtualBox ಚಾಲಕ API ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗ
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "knownhosts ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "ಪೈಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -18461,11 +18087,6 @@ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ cert %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾ
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "vmware ಲಾಗ್ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr ""
-"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು %s ಬ್ರಿಜ್ಗೆ ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಮುಂಚಿನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಲು
ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -18534,9 +18155,6 @@ msgstr "%lld ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸ್ಥಿತಿಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "libssh2 ನಲ್ಲಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು '%s' ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -19509,10 +19127,6 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಸಿದ್ಧತೆಯೊಂದಿಗೆ ಬೆಂಬ
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಗೆ %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಗೆ '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ '%s'"
@@ -19749,9 +19363,6 @@ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ನೊಂದಿಗ
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ನೊಂದಿಗಿನ virDomainSnapshotGetXMLDesc"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec ಅನ್ನು WIN32 ಗಾಗಿ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs ಅನ್ನು WIN32 ಗಾಗಿ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -19764,12 +19375,6 @@ msgstr "virGetGroupID ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
@@ -19779,9 +19384,6 @@ msgstr "virGetUserID ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -19826,9 +19428,6 @@ msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key
\"%s\" (%zu)"
msgstr ""
"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕೀಲಿಯಾದ \"%s\" (%zu) ಇಂದ virNWFilterSnoopReqNew ಅನ್ನು
ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun ಅನ್ನು WIN32 ಗಾಗಿ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
@@ -20019,10 +19618,6 @@ msgstr "xml ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿ
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime ಮೌಲ್ಯ '%s' ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು
ಹೊಂದಿದೆ"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime ಮೌಲ್ಯವು '%s' ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - ಹೌದು, ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು"
diff --git a/po/ko.mini.po b/po/ko.mini.po
index ecd33675f2..a4a20d31f3 100644
--- a/po/ko.mini.po
+++ b/po/ko.mini.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Korean (
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -212,10 +212,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s'가 존재하지 않습니다"
@@ -376,12 +372,6 @@ msgstr "%s 활성화된 장치가 %s 버스에 있습니다. 버스를 리셋하
msgid "Active:"
msgstr "활성화:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "호스트 이름의 주소 제품군이 지원되지 않음 "
-
-msgid "All requests done"
-msgstr "모든 요청이 완료됨"
-
msgid "Allocation"
msgstr "할당 "
@@ -395,9 +385,6 @@ msgstr "선조 모델 %s를 CPU 모델 %s에 대해 찾을 수 없음"
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType에 'type' 속성이 누락되어 있음 "
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "인수 버퍼가 너무 작음 "
-
#, c-format
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host
"
@@ -422,9 +409,6 @@ msgstr "모드를 지정하지 않고 %s를 생성하려 합니다 "
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "모드 속성은 게스트 CPU에 대해서만 허용됨"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "인증이 실패했습니다"
-
msgid "Autostart"
msgstr "자동 시작"
@@ -445,9 +429,6 @@ msgstr "네트워크 '%s'의 <forward>에서 <nat>에 있는 잘못된
ipv4 종
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in
network '%s'"
msgstr "네트워크 '%s'의 <forward>에서 <nat>에 있는 잘못된 ipv4 시작 주소
'%s'"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags에 대해 잘못된 값 "
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "nativeMode의 잘못된 값 "
@@ -652,15 +633,9 @@ msgstr "pid 파일 경로를 지정할 수 없습니다."
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "소켓 경로를 지정할 수 없음 "
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "사용자 디렉토리를 지정할 수 없음 "
-
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "액세스 관리자를 초기화할 수 없음"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "로깅을 초기화할 수 없음 "
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "설정 파일을 로드할 수 없음: %s: %s"
@@ -731,9 +706,6 @@ msgstr "디렉토리 '%s'를 삭제할 수 없음"
msgid "Cannot delete file '%s'"
msgstr "파일 '%s'을 삭제할 수 없음 "
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "여유 메모리를 지정할 수 없음"
-
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
"다른 도메인에 영향을 주지 않고 일반 자동 시작 옵션을 사용할 수 없습니다"
@@ -864,10 +836,6 @@ msgstr "컨트롤러 인덱스 %s를 구문 분석할 수 없습니다"
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "모드 문자열을 구문 분석할 수 없습니다"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "'%s'에서 숫자를 구문 분석할 수 없습니다 "
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "소켓 주소 '%s'를 구문 분석할 수 없음: %s"
@@ -992,9 +960,6 @@ msgstr "사전 지정된 UUID를 사용할 수 없음 "
msgid "Capacity"
msgstr "용량 "
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "용량을 비워둘 수 없습니다."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "용량:"
@@ -1103,10 +1068,6 @@ msgstr "메모리 매개 변수를 변경할 수 없음: %s"
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "스케줄러 매개 변수를 변경할 수 없음: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s을 종료할 수 없음"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "네트워크를 설정할 수 없음"
@@ -1459,10 +1420,6 @@ msgstr "'%s'에서 반환 코드를 분석할 수 없습니다 "
msgid "Could not parse usb file %s"
msgstr "usb 파일 %s를 구문분석 할 수 없음"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "'%s'에서 버전 번호를 구문 분석할 수 없습니다"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "설정에서 %s'를 읽을 수 없음 (컨테이너 %d에 대해)"
@@ -2052,23 +2009,10 @@ msgstr "'%s' 자식 프로세스 생성시 오류 발생"
msgid "Error opening file %s"
msgstr "파일 %s을(를) 읽어들이는데 오류"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'path' 구문 분석 올. 잘못된 문자."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "볼륨 XML을 구문 분석하는데 실패했습니다. "
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "비밀정보 읽기 오류: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s 주소 정보를 얻는 중 오류 발생"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH 세션을 여는 중 오류 발생"
-
msgid ""
"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous
"
"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
@@ -2192,10 +2136,6 @@ msgstr "호스트 CPU를 %s와 비교하는 데 실패"
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "정규식 %s를 컴파일하는 데 실패"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%s에 연결하는 데 실패"
-
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "'%s'를 정수로 변환하는데 실패"
@@ -2260,9 +2200,6 @@ msgstr "%s에서 네트워크 생성하기 실패"
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s로부터 노드 장치를 생성하는 데 실패"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "파이프 생성에 실패"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "풀 %s를 생성하는 데 실패"
@@ -2700,10 +2637,6 @@ msgstr "%s에 대한 PIC 설정 공간을 읽는 데 실패했습니다"
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "'%s' 파일 읽기 실패"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "%s에서 읽기 실패 "
-
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "%s의 벤더/생산자 ID를 읽는 데 실패했습니다"
@@ -2931,9 +2864,6 @@ msgstr "%zu 바이트를 저장소 볼륨(경로 '%s')에 쓰는 데 실패했
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "실패 동작 %s은 sanlock에 의해 지원되지 않습니다 "
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH 세션 설정 중 실패"
-
#, c-format
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network
'%s'"
msgstr "네트워크 '%s'에서 비 IPv6 주소 '%s'에 대해 지정된 'ipv6' 제품군"
@@ -3205,9 +3135,6 @@ msgstr "인터페이스를 찾을 수 없음"
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "인터페이스를 찾을 수 없음: %s"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "시그널에 의해 중단됨"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "vlan <tag> 요소에서 잘못된 \"nativeMode='%s'\" "
@@ -3567,9 +3494,6 @@ msgstr "ManagedObjectReference에 'type' 속성이 누락되어 있음
"
msgid "Max memory:"
msgstr "최대 메모리:"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "메모리 할당 실패 "
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -3850,9 +3774,6 @@ msgstr "이름"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "체인 이름이 %u 문자 보다 깁니다 "
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "이름이나 서비스를 알 수 없음 "
-
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
@@ -3968,9 +3889,6 @@ msgstr "호스트 '%s'의 IP 주소를 찾을 수 없음: %s"
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "구현된 JSON 구문분석기가 없습니다"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "호스트 이름과 연관된 주소가 없음 "
-
msgid "No bridge node in xml document"
msgstr "xml 문서에 브리지 노드가 없습니다 "
@@ -4049,9 +3967,6 @@ msgstr "취소할 수 없는 작업이 응답하지 않는 질문에 의해 차
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "CPU 모델이 빠진 상태에서 특징 목록이 지정되었습니다"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "이름 확인에서 복구할 수 없는 오류가 발생했습니다"
-
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -4172,9 +4087,6 @@ msgstr "통과 "
msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge"
msgstr "PCI 버스 0 슬롯 1은 암시적 LPC PCI-ISA 브릿지에 예약되어 있습니다"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PIC 호스트 장치는 'pci' 주소 유형을 사용해야만 합니다."
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST 작업 실패"
@@ -4182,9 +4094,6 @@ msgstr "POST 작업 실패"
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST 작업 실패: %s"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "매개 변수 문자열이 올바르게 인코딩되지 않음"
-
msgid "Parent"
msgstr "부모 "
@@ -4303,9 +4212,6 @@ msgstr "우선 순위 '%d'가 유효한 범위 [%d,%d] 밖에 있습니다 "
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "요청 처리 중 "
-
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be
0 or 1)"
@@ -4377,12 +4283,6 @@ msgstr "%s 장치에 대해 이동식 미디어가 지원되지 않음"
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "마이그레이션에서 도메인 이름을 다시 지정하는 것은 지원되지 않습니다"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "요청 취소 "
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "요청이 취소되지 않음"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr "요청한 장치 '%s'가 잠금 파일 '%s' (프로세스 %lld)에 의해 잠겨있습니다"
@@ -4561,9 +4461,6 @@ msgstr "보안 모델 찾을 수 없음: %s"
msgid "Security model:"
msgstr "모안 모델:"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype에 대해 Servname이 지원되지 않음"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "비밀정보 값을 설정."
@@ -4682,9 +4579,6 @@ msgstr "저장소 볼륨을 찾을 수 없음"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "저장소 볼륨을 찾을 수 없음: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "저장소 풀 이름이 이미 존재합니다. "
-
msgid "Support for SELinux is not enabled"
msgstr "SELinux 지원이 활성화되어 있지 않습니다 "
@@ -4694,9 +4588,6 @@ msgstr "실행중인 도메인 중지."
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "일시정지 동작이 실패했습니다"
-msgid "System error"
-msgstr "시스템 오류 "
-
msgid "System is in use"
msgstr "시스템이 사용중입니다 "
@@ -5056,9 +4947,6 @@ msgstr "대상 비디오 카드 vram %u이 소스 %u와 일치하지 않음"
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "대상 와치독 모델 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "이름 확인에 일시적인 오류가 발생했습니다 "
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -5190,9 +5078,6 @@ msgstr ""
" 종료하기 위해 'quit'입력\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX 도메인 소켓이 이 플랫폼에서 지원되지 않습니다 "
-
msgid "URI is missing the server part"
msgstr "URI에 서버 부분이 누락되어 있습니다 "
@@ -5231,9 +5116,6 @@ msgstr "파일 설명자 %d에 액세스할 수 없습니다 "
msgid "Unable to access stream for '%s'"
msgstr "'%s'의 스트림을 액세스할 수 없음 "
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "LPAR를 테이블에 추가할 수 없음 "
-
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll fd를 추가할 수 없습니다 "
@@ -5266,18 +5148,6 @@ msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s을 생성할 수 없음 "
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR를 생성할 수 없습니다. 원인: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "저장소 풀을 생성할 수 없음: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "볼륨을 생성할 수 없음: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid 라이브러리 핸들을 생성할 수 없습니다 "
@@ -5285,12 +5155,6 @@ msgstr "blkid 라이브러리 핸들을 생성할 수 없습니다 "
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "장치 %s을 생성할 수 없음 "
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "새 가상 어댑터를 생성할 수 없음 "
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "파이프를 생성할 수 없습니다 "
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
@@ -5298,45 +5162,6 @@ msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "%s의 파일 시스템을 감지할 수 없습니다 "
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "도메인의 CPU를 지정할 수 없습니다. "
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "도메인의 최대 메모리를 지정할 수 없습니다. "
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "도메인의 메모리를 지정할 수 없습니다. "
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "도메인의 이름을 지정할 수 없습니다. "
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "도메인 수를 지정할 수 없습니다. "
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "저장소 풀의 이름을 지정할 수 없습니다. "
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "저장소 풀의 uuid를 지정할 수 없습니다. "
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "저장소 풀의 크기를 지정할 수 없습니다. "
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "저장소 풀의 소스 어댑터를 지정할 수 없습니다. "
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "저장소 sp의 이름을 지정할 수 없습니다. "
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "저장소 sp의 uuid를 지정할 수 없습니다. "
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "저장소 sp의 크기를 지정할 수 없습니다. "
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "저장소 sp의 소스 어댑터를 지정할 수 없습니다. "
-
#, c-format
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for
'%s'"
msgstr "'%s'의 'bonding/arp_validate'에서 올바른 값을 찾을 수 없습니다 "
@@ -5352,18 +5177,9 @@ msgstr "%s의 파일 시스템 유형을 찾을 수 없습니다 "
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "guestfwd 포트를 초기화할 수 없음"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "임의의 uuid를 생성할 수 없습니다. "
-
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "기능을 가져올 수 없습니다"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS 이름을 구할 수 없음 "
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS 프로파일 이름을 구할 수 없습니다. "
-
msgid "Unable to get cpu map"
msgstr "cpu map을 얻을 수 없음"
@@ -5413,10 +5229,6 @@ msgstr "UNIX 소켓을 열 수 없음 "
msgid "Unable to open filesystem %s"
msgstr "파일 시스템 %s을 여는데 실패했습니다 "
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "모니터 경로 %s를 열 수 없음"
-
#, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "'%s'의 스트림을 열 수 없음 "
@@ -5443,9 +5255,6 @@ msgstr "잠금 상태 %s를 구문 분석할 수 없습니다 "
msgid "Unable to parse quota"
msgstr "쿼타를 구문 분석할 수 없습니다"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "모니터를 비-블로킹 모드로 설정할 수 없음"
-
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s를 읽을 수 없습니다 "
@@ -5483,9 +5292,6 @@ msgstr "사용자 '%s'의 SELinux 문맥을 설정할 수 없음"
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "모니터의 close-on-exec 플래그를 설정할 수 없음"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "로컬 파일에 정보를 쓸 수 없습니다. "
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid 파일 '%s/%s.pid' 쓰기 실패"
@@ -5919,12 +5725,6 @@ msgstr "부모 스냅샷을 표시하는 칼럼 추가 "
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "hostdev 인터페이스에서 주소 형식 ='%s'은 지원되지 않습니다"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family가 지원되지 않음 "
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype이 지원되지 않음 "
-
msgid "allow cloning to new name"
msgstr "새 이름으로 복제하는 것을 허용"
@@ -6176,9 +5976,6 @@ msgstr "로그 디렉터리 %s를 생성할 수 없음"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "경로 %s를 생성할 수 없음"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "파이프를 생성할 수 없음"
-
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음"
@@ -6807,10 +6604,6 @@ msgstr "Xen 하이퍼바이저 항목을 사용할 수 없음"
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "Xen 하이퍼바이저 항목 %s을 사용할 수 없음"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "pidfile %s(%d에 대한)에 쓸 수 없음"
-
#, c-format
msgid ""
"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup
"
@@ -7414,9 +7207,6 @@ msgstr "볼륨 '%s/%s' 생성 실패"
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "인터페이스 %s 삭제 (중지) 실패: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "호스트 이름을 결정하는 데 실패"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP 포워딩을 활성화하는 데 실패"
@@ -7793,9 +7583,6 @@ msgstr "도메인에 대한 메모리 통계를 얻음"
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "도메인의 네트워크 인터페이스 상태 보기"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "시간 읽어오는 중"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "도메인을 종료"
@@ -9449,9 +9236,6 @@ msgstr "pid"
msgid "pid_value in %s is too large"
msgstr "%s에 있는 pid_value가 너무 큽니다 "
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "소켓 폴링이 실패했습니다"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "풀 '%s'이 이미 uuid %s로 존재합니다"
@@ -9540,10 +9324,6 @@ msgstr "프로토콜에 패밀리 특성이 빠졌습니다"
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 버스는 %s 입력 장치를 지원하지 않음 "
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: 현재 디렉터리를 얻을 수 없음: %s"
-
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qeum 에뮬레이터 '%s'가 xen을 지원하지 않습니다"
@@ -10264,10 +10044,6 @@ msgstr "'%s:%s'에 서버를 연결할 수 없음"
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage 경로 %s를 만들 수 없음"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "%s의 파이프를 생성할 수 없음"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "rundir %s를 생성할 수 없습니다: %s"
@@ -10330,12 +10106,6 @@ msgstr "뮤텍스를 초기화할 수 없음 "
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "VirtualBox 드라이버 API를 초기화할 수 없습니다"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "파이프를 만들 수 없음"
-
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "파이프를 열 수 없음"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "스트림을 열 수 없음"
@@ -11312,10 +11082,6 @@ msgstr "지원하지 않는 디스크 형식"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "지원되지 않는 디스크 유형 %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "지원되지 않는 디스크 유형 '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "드라이버 이름 '%s'가 디스크 '%s'에 대해 지원되지 않음"
@@ -11624,10 +11390,6 @@ msgstr "xml 수정은 지원되지 않음"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime 값 '%s' 에 예상치 않는 형식이 있음 "
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime 값 '%s' 이 목적지에 대해 너무 김 "
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - 예, 편집기를 다시 시작합니다"
diff --git a/po/mk.mini.po b/po/mk.mini.po
index 787e321301..e693ed1fbf 100644
--- a/po/mk.mini.po
+++ b/po/mk.mini.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Macedonian (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -759,9 +759,6 @@ msgstr "Датотеката што го содржи описот на XML-до
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "XML-датотеката со описот на мрежата"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "преземам време во денот"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "го гаси доменот по мирен пат"
diff --git a/po/ml.mini.po b/po/ml.mini.po
index d87323bdec..8f6b8a538c 100644
--- a/po/ml.mini.po
+++ b/po/ml.mini.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Malayalam (
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@@ -383,10 +383,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr "'%s' കണ്ട്രോളര് ഹോട്ട് പ്ലഗ്ഗ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -651,19 +647,12 @@ msgstr "ഈ ഡൊമെയിനു് സജീവമായ കണ്സോ
msgid "Active:"
msgstr "സജീവം:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമത്തിന് വിലാസ കുടുംബ പിന്തുണയില്ല"
-
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr ""
"കോര് ഡമ്പ് ചെയ്തതിനു ശേഷം libxenlight ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമെയിന് '%d'
പുനരാരംഭിക്കുന്നതില് "
"പരാജയപ്പെട്ടു"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "ഏജന്റ് പാത്ത് %s ലക്ഷ്യത്തെ അപേക്ഷിച്ച് വളരെ വലുതാണ്"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "SSH ഏജന്റ് ലഭ്യമാക്കിയ എല്ലാ തിരിച്ചറിയല് സംവിധാനങ്ങളും
നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
@@ -673,9 +662,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"അനുമതികളോടെ ലഭ്യമാക്കിയ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് സംവിധാനങ്ങള് സര്വര്
നിഷേധിച്ചിരിയിക്കുന്നു"
-msgid "All requests done"
-msgstr "എല്ലാ ആവശ്യങ്ങളും പൂര്ത്തിയായിരിയ്ക്കുന്നു"
-
msgid "Allocation"
msgstr "സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്"
@@ -699,9 +685,6 @@ msgstr "ഡൊമെയിന് %s-നു് നിലവില് മറ
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType-ല് 'type' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "ആര്ഗ്യുമെന്റ് ബഫര് വളരെ ചെറുതാണു്"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് കാലിയാകുവാന് പാടില്ല"
@@ -754,9 +737,6 @@ msgstr "'%s' നെ നാറ്റ് ചെയ്യാന് ശ്രമ
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് മോഡ് ഗസ്റ്റ് സി.പി.യു.-വിനു മാത്രമേ "
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "തിരിച്ചറിയല് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -793,9 +773,6 @@ msgstr "തെറ്റായ ipv4 അവസാന വിലാസം '%s', <nat
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in
network '%s'"
msgstr "തെറ്റായ ipv4 ആരംഭ വിലാസം '%s', <nat>-ല്,
<forward>-ല്, '%s' നെറ്റ്വര്ക്കില്"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags-ന് തെറ്റായ മൂല്യങ്ങള്"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "nativeMode-നു് തെറ്റായ മൂല്ല്യം"
@@ -1071,18 +1048,12 @@ msgstr "പി.ഐ.ഡി. പാത നിര്ണയിക്കുവാ
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "സോക്കെറ്റ് പാതകള് നിര്ണയിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡയറക്ടറി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "PATH env ല് prlctl കമാന്റ് കണ്ടെത്താനായില്ല"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "ആക്സസ്സ്മാനേജര് ആരംഭിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "ലോഗ്ഗിങ് ആരംഭിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s: %s"
@@ -1197,9 +1168,6 @@ msgstr "'%s' ഫയല് വെട്ടി നീക്കുവാന്
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "balloon ഡിവൈസ് പാഥ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "സിസ്റ്റം ക്ലോക്ക് HZ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -1391,10 +1359,6 @@ msgstr "കണ്ട്രോളര് സൂചിക %s പാഴ്സ്
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "മോഡ് സ്ട്രിങ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "'%s'-ല് നിന്നുള്ള നംബര് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "'%s' എന്ന സോക്കറ്റ് വിലാസം മനസ്സിലാകുന്നില്ല: %s"
@@ -1572,9 +1536,6 @@ msgstr "ഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്
msgid "Capacity"
msgstr "ശേഷി"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "വ്യാപ്തി കാലിയാകുവാന് സാധ്യമല്ല."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "വ്യാപ്തി:"
@@ -1838,10 +1799,6 @@ msgstr "മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള് മാ
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "ഷെഡ്യൂളര് പരാമീറ്ററുകള് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s അടയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -1862,14 +1819,6 @@ msgstr "സഹജമായ ക്രമീകരണം പകര്ത്ത
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "വോള്യം പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "സെഷന് ഇന്സ്റ്റന്സ് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "വിര്ച്ച്വല് ബോക്സ് ഇന്സ്റ്റന്സ് ഉണ്ടാക്കാനായില്ല, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "ഫില്റ്റര് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -1906,9 +1855,6 @@ msgstr "വലി-പ്രതികരണം (പുള് റെസ്പ
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "ഡൊമെയിന് നശിപ്പിയ്ക്കുവാനായില്ല: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "%s സ്ട്രിങിനുള്ള കേര്ണല് പതിപ്പു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല"
@@ -2273,10 +2219,6 @@ msgstr "'bonding/use_carrier' '%s' പാഴ്സ്
ചെയ്യുവാ
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "'bridge/stp_state' '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല,
'%s'-നുള്ളതു്"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "'%s' ല് നിന്നും IID മനസ്സിലായില്ല, rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "എംടിയു മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -2322,14 +2264,6 @@ msgstr "%s എന്ന യുഎസ്ബി ഫയല് മനസ്സി
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "'%s'-ല് നിന്നും ശരിയായ ഡിസ്ക് സൂചിക പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്
സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "'%s'-ല് നിന്നും പതിപ്പു് നംബര് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "'%s\\%s' എന്ന രജിസ്ട്രി വില എത്രയാണെന്നു് നോക്കാന്
സാധിച്ചില്ല"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr ""
@@ -2485,9 +2419,6 @@ msgstr "ഡിസ്ക് വിലാസം ഉറപ്പാക്കുവ
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "വോള്യം വെടിപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "സ്ട്രീമിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "'%s' ഡിവൈസിനുള്ള ലോക്ക് ഫയല് തയ്യാറാക്കുവാനായില്ല, '%s'
പാഥില്"
@@ -2928,9 +2859,6 @@ msgstr ""
"ആദ്യത്തെ ഫയല് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഹാര്ഡ് ഡിസ്കുകള് ഡൊമെയിന് എക്സ്എംഎലില്
ലഭ്യമല്ല, വിഎംഎക്സ് ഫയലില് "
"നിന്നും ഡേറ്റാസ്റ്റോര് അല്ലെങ്കില് പാഥ് ലഭ്യമല്ല"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "ഡൊമൈന് എക്സ് എം എല് ഫയലില് കുറഞ്ഞത് ഒരു <disk> എന്ന ഫീല്ഡ്
എങ്കിലും വേണാം "
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "ഡൊമെയിന് നിലവിലുണ്ടു്, നിലവിലുള്ള ഡൊമെയിനുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതു്
പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@@ -3154,12 +3082,6 @@ msgstr "പിശക് അറിയിക്കുന്ന കോള്ബ
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s എന്ന ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പിശക്"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'പാഥ്' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്. തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങള്"
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "വോള്യം എക്സ്എംഎല് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്"
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "രഹസ്യം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
@@ -3171,13 +3093,6 @@ msgstr "ഫയര്വാള് തയ്യാറാക്കുന്
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "ഫയര്വാള് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s വിലാസ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH സെഷന് തുറക്കുന്നതില് പിശക്."
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "കമാന്ഡുകളുടെ ഐഒ നടപ്പിലാക്കുന്നതില് പിശക്"
@@ -3190,10 +3105,6 @@ msgstr "/proc/cgroups ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് പി
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "ഡൊമെയിന് നാമം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് പിശക്"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "%s ആണ് എസ്കേപ്പ് ക്യാരക്റ്റര്\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "ഈതെര്നെറ്റ് കണ്ട്രോളര് അനുക്രമണിക %d പരിധിക്കു [0..3] പുറത്താണ്"
@@ -3565,10 +3476,6 @@ msgstr "ട്രീ പട്ടിക പൂര്ത്തിയാക്
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "'%s'-ലേക്കു് സോക്കറ്റ് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "'%s'-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "റിമോട്ട് libvirt യുആര്ഐ %s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:
%s"
@@ -3665,9 +3572,6 @@ msgstr "%s-ല് നിന്നും നെറ്റ്വര്ക
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s-ല് നിന്നും നോഡ് ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "പൂള് %s ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
@@ -4358,10 +4262,6 @@ msgstr "%s നു് വേണ്ടി പിസിഐ കോണ്ഫിഗ
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "'%s' ഫയല് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "%s-ല് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "സിഗ്നല് പൈപ്പില് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
@@ -4792,9 +4692,6 @@ msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു."
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "പരാജയപ്പെട്ട പ്രവര്ത്തി %s സാന്ലോക്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH സെഷന് സ്ഥാപിക്കുന്നതില് പിശക്."
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "വിലാസം മാസ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
@@ -4809,9 +4706,6 @@ msgstr "IPv6 അല്ലാത്ത '%s' വിലാസത്തിനു്
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "%s എന്ന വിശേഷത സിപിയു മോഡല് %s-നു് ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ലഭ്യമല്ല"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "ഡൊമൈന് എക്സ് എം എല് ഫയലില് <disk> നു അടിയില് <src> എന്ന
ഫീല്ഡ് ഇല്ല "
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "ലക്ഷ്യത്തെ അപേക്ഷിച്ച് ഫീല്ഡ് കേണല് മെമ്മറി വളരെ വലുതാണ്"
@@ -4926,9 +4820,6 @@ msgstr "GET പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു: %s
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS കോളില് പിശക് "
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "ഈ ബിള്ഡില് GNUTLS പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "ഒരു ഡൊമെയിനുള്ള ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് വ്യാപ്തി വിവരം ലഭ്യമാക്കുക."
@@ -5337,9 +5228,6 @@ msgstr ""
"ഇന്റര്ഫെയിസ് തരത്തിലുള്ള hostdev നിലവില് SR-IOV വിര്ച്ച്വല് ഫംഗ്ഷനുകള്ക്കു്
മാത്രം പിന്തുണ "
"ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "ഒരു സിഗ്നല് തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "vlan <tag> എലമെന്റില് തെറ്റായ
\"nativeMode='%s'\""
@@ -5828,9 +5716,6 @@ msgstr "കേര്ണല് സ്വകാര്യ devpts പിന്
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "കേര്ണല് നെയിംസ്പെയിസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "കീ കാലിയായിരിക്കണം , പവര് ഹൈപ്പെര്വൈസര് നിങ്ങള്ക്കുവേണ്ടി ഒരെണ്ണം
സൃഷ്ടിക്കും "
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "ഇതിനു് മുമ്പു് പ്രവേശിച്ചപ്പോളുള്ള കീയും നിലവിലുള്ള സെഷന്റെ കീയും തമ്മില്
വ്യത്യാസമുണ്ടു്"
@@ -5955,10 +5840,6 @@ msgstr ""
"'uri_aliases' ക്രമീകരണ വില '%s' വികലമാണ്,
'alias=uri://host/path' എന്ന "
"രീതിയിലാണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "തെറ്റായ TLS വൈറ്റ് ലിസ്റ്റ് റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷന് '%s'"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "തെറ്റായ ctrl-alt-del സജ്ജീകരണം '%s'"
@@ -6014,9 +5895,6 @@ msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് മെമ്മറി:"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "മെമ്മറി '%llu', %llu-നേക്കാള് കുറവായിരിയ്ക്കണം"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -6425,9 +6303,6 @@ msgstr "മോഡല് %s വളരെ വലുതാണു്"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "മോഡലിന്റെ പേരില് തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങള്"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "ഫയല് വിവരണങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നതു് മോണിറ്റര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "മോണിറ്റര് പാഥ് %s വളരെ വലുതാണു്"
@@ -6521,9 +6396,6 @@ msgstr "പേര്"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "ശൃംഖലയുടെ പേര് %u അക്ഷരങ്ങളേക്കാള് വലുതാണ്"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "പേരു് അല്ലെങ്കില് സര്വീസ് അപരിചിതം"
-
msgid "Name:"
msgstr "പേര്:"
@@ -6691,9 +6563,6 @@ msgstr "പിസിഐ ബസുകള് ലഭ്യമല്ല"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ഡിവൈസില് സജീവമായ പ്രക്രിയ ലഭ്യമല്ല: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം ആയിട്ട് ഒരു വിലാസവും ബന്ധപ്പെടുതിയിട്ടില്ല"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "%s ഒപ്പിനു് ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് ലഭ്യമല്ല"
@@ -6862,9 +6731,6 @@ msgstr "ഉത്തരം നല്കാത്ത ചോദ്യം റദ
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "സിപിയു മോഡല് ഇല്ലാതെ വിശേഷത പട്ടിക നല്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "നാമ രസല്യൂഷനില് തിരികെ കൊണ്ടുവരാനാകാത്ത പിശക്"
-
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
@@ -6948,12 +6814,6 @@ msgstr "%d സിപിയു മാത്രമേ കാണിയ്ക്ക
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "'%s' ഫയല്സിസ്റ്റം തരം മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "'credit' ഷെഡ്യൂളര് മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "'scsi_host' അഡാപ്ടര് മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "ഐപിടേബിള്സിനൊപ്പം ഐപിവി4 അല്ലെങ്കില് ഐപിവി6 വിലാസങ്ങള് മാത്രമേ
ഉപയോഗിയ്ക്കാവൂ"
@@ -7131,9 +6991,6 @@ msgstr ""
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് %s അനുവദിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "പിസിഐ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസുകള് 'pci' വിലാസ തരം ഉപയോഗിയ്ക്കണം"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു"
@@ -7156,9 +7013,6 @@ msgstr "പരാമീറ്റര് '%s' ഒരു സ്ട്രിങ
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "ഈ കേര്ണല് പരാമീറ്റര് '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "പരാമിറ്റര് സ്ട്രിംഗ് ശരിയായി എന്കോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
-
msgid "Parent"
msgstr "പേരന്റ്"
@@ -7327,20 +7181,6 @@ msgstr "ബാക്കപ് ഇമേജില് നിന്ന് ഡി
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "%s-നുള്ള പോര്ട്ട് പ്രൊഫൈല് അസോസിയേറ്റ് പരാജയപ്പെട്ടു"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"മിക്കവാറും LPAR ല് നിങ്ങള് IBM ഉപകരണങ്ങള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല ,
ദയവായി ഈ ഫീച്ചര് "
-"സജീവമാക്കാന് സഹായവിഭാഗവുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"മിക്കവാറും LPAR ല് നിങ്ങള് IBM ഉപകരണങ്ങള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല ,
ദയവായി ഈ ഫീച്ചര് "
-"സജീവമാക്കാന് സഹായവിഭാഗവുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel വിളിച്ചു, പക്ഷേ TUNNELLED ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല"
@@ -7394,9 +7234,6 @@ msgstr "പ്രക്രിയ %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "പ്രൊസസ്സിന്റെ സിപിയു അഫിനിറ്റി ഈ പ്ലാറ്റിഫോമില് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "പ്രക്രിയ പുരോഗതിയിലാണു്"
-
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon
driver."
msgstr ""
@@ -7534,14 +7371,6 @@ msgstr ""
"ഡൊമെയിന് നിയന്ത്രിത സൂക്ഷിപ്പ് തത്സ്വരൂപം (ഇമേജ്) നിലവിലുള്ളപ്പോള്, വേണ്ടെന്നു
വയ്ക്കാനുള്ള അപേക്ഷ "
"നിരസിക്കുന്നു"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "'%s\\%s' എന്ന രജിസ്ട്രി വിലയ്ക്കു് പ്രതീക്ഷിയ്ക്കാത്ത തരം"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "'%s\\%s' എന്ന രജിസ്ട്രി വില വളരെ ചെറുതാണു്"
-
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr "പൂജ്യമല്ലാത്ത കോഡുമായി റിമോട്ട് കമാന്ഡ് പുറത്തു് കടന്നു: %d"
@@ -7570,12 +7399,6 @@ msgstr "നീക്കുമ്പോള് ഡൊമെയിനുകള
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "സേവ് ചെയ്ത അവസ്ഥാ ഫയലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഡൊമൈന് XML റീപ്ലെസ് ചെയ്യുക"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "ആവശ്യ റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "ആവശ്യം റദ്ദാക്കിയിട്ടില്ല"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr ""
@@ -7942,9 +7765,6 @@ msgstr "ഫയല് വിവരണങ്ങള് അയയ്ക്ക
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "സീരിയല് പോര്ട്ട് അനുക്രമണിക %d പരിധിക്കു പുറത്താണ് [0..3]"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype servname-ന് പിന്തുണയില്ല"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "ഒരു രഹസ്യ മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കുക."
@@ -8237,9 +8057,6 @@ msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ലഭ്യമായ
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ലഭ്യമായില്ല: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "StoragePool നാമം നിലവിലില്ല."
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr "അയയ്ക്കുവാനുള്ള സ്ട്രീം ഡേറ്റാ വളരെ വലുതു് (%zu bytes ആവശ്യമുണ്ടു്, %zu
bytes ലഭ്യം)"
@@ -8291,9 +8108,6 @@ msgstr ""
"അതിഥി പ്രവര്ത്തകസംവിധാനത്തിന്റെ പവര് മാനേജ്മെന്റ് ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന
ഡൊമൈനിനെ "
"സസ്പെന്റ് ചെയ്യുക"
-msgid "System error"
-msgstr "സിസ്റ്റത്തില് പിഴവ്"
-
msgid "System is in use"
msgstr "സിസ്റ്റം ഉപയോഗത്തില്"
@@ -8681,9 +8495,6 @@ msgstr "ലക്ഷ്യമായ വീഡിയോ കാര്ഡ്
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "ലക്ഷ്യമായ വാച്ച്ഡോഗ് മോഡല് %s ഉറവിടം %s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "നാമ റെസല്യൂഷനില് താല്കാലികമായ പിശക്"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -8984,9 +8795,6 @@ msgstr ""
" പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'quit'\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില് യുണിക്സ് ഡൊമെയിന് സോക്കറ്റുകള്
പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില് യൂണിക്സ് സോക്കറ്റുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@@ -9045,9 +8853,6 @@ msgstr "'%s'-നുള്ള സ്ട്രീം ലഭ്യമാക്ക
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "'%s'-ലുള്ള പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "പട്ടികയിലേക്കു് LPAR ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %s പോര്ട്ട് %s ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
@@ -9055,10 +8860,6 @@ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %s പോര്ട്ട് %s ചേര്
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll fd ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "ഇവന്റ് ലൂപ്പിലേക്കു് %d ഹാന്ഡില് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് %s ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -9190,21 +8991,9 @@ msgstr "ജേസണ് ഫോര്മാറ്റര് ഉണ്ട
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "ജേസണ് പാര്സര് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. കാരണം: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "സംഭരണ പൂള് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില് ടാപ് ഉപകരണങ്ങള് ഉണ്ടാക്കാന് സാധിയ്ക്കുന്നില്ല"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "വോള്യം തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid ലൈബ്രറി കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -9241,15 +9030,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "മൈഗ്രേഷന് ത്രെഡ് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "പുതിയ വിര്ച്വല് അഡാപ്റ്റര് സൃഷ്ടിക്കാനായില്ല"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "സിഗ്നല് പൈപ്പ് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയം"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "സോക്കറ്റ് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
@@ -9293,59 +9073,10 @@ msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് ശ്രോതസ്സ് %
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "OVS ല് നിന്നും %s പോര്ട്ട് നീക്കം ചെയ്യാന് സാധിയ്ക്കുന്നില്ല"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള് %s നശിപ്പിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല "
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "%s-നുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "കോണ്ഫിഗ് തട്ട് നിര്ണ്ണയിയ്ക്കാനാകുന്നില്ല"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "ഡൊമെയിന്റെ സിപിയു കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ പരമാവധി മെമ്മറി കണ്ടെത്താന് കഴിഞ്ഞില്ല "
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "ഡൊമെയിന് മെമ്മറി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "ഡൊമെയിന് നാമം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ സ്വന്തം തട്ട് നിര്ണ്ണയിയ്ക്കാനാകുന്നില്ല"
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "ഡൊമെയിനുകളുടെ എണ്ണം നിശ്ചയിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂളിന്റെ പേരു കണ്ടെത്താനായില്ല"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂളിന്റെ uuid കണ്ടെത്താനായില്ല"
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂളിന്റെ വലിപ്പം കണ്ടെത്താനായില്ല"
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂളിന്റെ സോഴ്സ് അഡാപ്റ്റര് കണ്ടെത്താനായില്ല"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "സ്റ്റോറേജ് എസ്പിയുടെ പേരു കണ്ടെത്താനായില്ല"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "സ്റ്റോറേജ് എസ്പിയുടെ uuid കണ്ടെത്താനായില്ല"
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "സ്റ്റോറേജ് എസ്പിയുടെ വലുപ്പം കണ്ടെത്താനായില്ല"
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "ര്സ്റ്റോറേജ് എസ്പിയുടെ സോഴ്സ് അഡാപ്റ്റ കണ്ടെത്താനായില്ല"
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "nagle അല്ഗോരിഥം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -9421,9 +9152,6 @@ msgstr "സമയം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യാന്
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "diffie-hellman പരാമീറ്ററുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള uuid ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgstr "ഡീബസ് സെഷന് ബസ് കണക്ഷന് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
@@ -9448,12 +9176,6 @@ msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ %s ല് എസ്
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ %s ല് എസ്ടിപി എത്രയെന്നു് കാണാന് സാധിച്ചില്ല"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS പ്രൊഫൈല് നാമം കിട്ടിയില്ല "
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "%s സമ്പര്ക്കമുഖത്തിനുള്ള വീലാന് ലഭ്യമല്ല"
@@ -9487,9 +9209,6 @@ msgstr "ഡിവൈസ് ഐഡി '%s' ലഭ്യമാക്കുവാ
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "ഡൊമെയിന് അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന്നില്ല"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "സ്വതന്ത്രമായ സ്ലോട്ട് സംഖ്യ കിട്ടിയില്ല"
-
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "%s സമ്പര്ക്കമുഖത്തിനുള്ള സൂചിക കിട്ടുന്നില്ല"
@@ -9623,9 +9342,6 @@ msgstr "SELinux പ്രക്രിയ കോണ്ടെക്സ്റ്
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "ടാപ് ഉപകരണം എപ്പോഴുമുള്ളതല്ലാതാക്കാന് സാധിയ്ക്കുന്നില്ല"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "ഓട്ടോക്ലിയറായി ലൂപ് ഉപകരണം അടയാളപ്പെടുത്താന് സാധിച്ചില്ല"
@@ -9676,10 +9392,6 @@ msgstr "%s ഫയല്സിസ്റ്റം തുറക്കുവാ
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "%s ലോഗ് ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "%s മോണിറ്റര് പാഥ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "%s റിസോഴ്സ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -9735,9 +9447,6 @@ msgstr "കോട്ടാ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "സ്റ്റ്രിംഗ് പരാമീറ്റര് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് പറ്റുന്നില്ല"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "ഫയല് ഹാന്ഡിലുകളില് പോള് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "chardev ഫയല് '%s' മുമ്പു് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -9746,9 +9455,6 @@ msgstr "chardev ഫയല് '%s' മുമ്പു് തയ്യാറാ
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "%d കൊടികളുള്ള ഫയല് കൈകാര്യം ചെയ്യാന് സാധിയ്ക്കുന്നില്ല"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "മോണിറ്ററിനെ നോണ്-ബ്ലോക്കിങ് മോഡിലേക്കു് സജ്ജാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %s അടിസ്ഥാന നിര്ബന്ധങ്ങള് %s ചോദിയ്ക്കുവാന്
സാധ്യമല്ല"
@@ -9982,9 +9688,6 @@ msgstr "x509 സമ്മതപത്രത്തിനുള്ള റിവോ
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "x509 കീയും സമ്മതപത്രവും സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "വേക്കപ്പ് പൈപ്പ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "എഫ്ഡി പട്ടിക '%s' വേര്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -10024,9 +9727,6 @@ msgstr "സര്വര് സര്ട്ടിഫിക്കേറ
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയയ്ക്കായി കാത്തിരിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "ഏജന്റ് മോണിറ്റര് കണ്ടീഷനായി കാത്തിരിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "epoll-ല് കാത്തിരിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -10046,9 +9746,6 @@ msgstr "ഹോസ്റ്റ് കണ്സോള് PTY നിരീക
msgid "Unable to write %s"
msgstr "%s എഴുതുവാന് സാധിച്ചില്ല"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "പ്രാദേശിക ഫയലിലേക്കു് വിവരങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid ഫയല് '%s/%s.pid' റൈറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -10184,10 +9881,6 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഒപ്പു് '%s'"
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വോള്യം പാഥ് ശൈലി: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "മോണിറ്റര് fd %d ക്ക് ഹാന്റില് ചെയ്യാത്ത ഇവന്റ് %d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
@@ -10752,9 +10445,6 @@ msgstr "എക്സ്എംഎല് നോഡിനു് പദാവല
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "'%s'-ലേക്കുള്ള കോളിന്റെ മറുപടിയുടെ XPath വരിശോധന
പരാജയപ്പെട്ടു"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr "കഴിയാവുന്നതിനേക്കാള് കൂടിയ സിപിയുകള് സജ്ജമാക്കാനാണ് താങ്കള്
ശ്രമിക്കുന്നത് "
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "കണ്ടെയിനറിന്റെ റൂട്ട് ഉപയോക്താവു് മാപ്പ് ചെയ്യണം"
@@ -10868,12 +10558,6 @@ msgstr "തിരിച്ച് പോയ ശേഷം സ്ഥിതി പ
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "തിരിച്ച് പോയ ശേഷം സ്ഥിതി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതായി വെയ്ക്കുക"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "വെറുതേ ഇടുന്നതിന് പകരം പുതിയ സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക"
@@ -11431,9 +11115,6 @@ msgstr "ലോഗ് ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവ
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "'%s' പാഥ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "ടണല് മൈഗ്രേഷനു് പൈപ്പ് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -11576,10 +11257,6 @@ msgstr "macvtap റ്റാപ്പില് വിശേഷത ഫ്ല
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s'-നുള്ള ഫയല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "'%s'-നുള്ള ഗ്രൂപ്പ് പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -12613,10 +12290,6 @@ msgstr "Xen ഹൈപ്പര്വൈസര് എന്ട്രി
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "Xen ഹൈപ്പര്വൈസര് എന്ട്രി %s ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "pidfile %s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%d-നുള്ളതു്)"
-
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr "netlink മറുപടിയില് VF %d-നുള്ള IFLA_VF_INFO"
@@ -13201,9 +12874,6 @@ msgstr "ഡിസ്പ്ളേ കണക്ഷന് URI കാണിക്
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "ഡൊമെയിന് ഇവന്റ് %d രജിസ്ടര് ചെയ്തിട്ടില്ല"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "ഡൊമെയിനു് നോണ്-യുഎസ്ബി ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "ഡൊമെയിനിന് സ്നാപ്ഷോട്ടുകളൊന്നും ലഭ്യമല്ല"
@@ -13686,9 +13356,6 @@ msgstr "SASL ഡേറ്റാ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുന
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ് %s ഇല്ലാതാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് നാമം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് പരാജയം"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP ഫോര്വേര്ഡിങ് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
@@ -14036,9 +13703,6 @@ msgstr "SSH ഹോസ്റ്റ് കീ ഉറപ്പാക്കുന്
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "അവസ്ഥയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നതില് പരാജയം"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "പോളിങ് ത്രെഡ് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "മൈഗ്രേഷന് ടണല് wakeup ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
@@ -14280,9 +13944,6 @@ msgstr "പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന ഡൊമൈന
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "അടുത്ത ബൂട്ടിനുപയോഗിക്കേണ്ട മൂല്യം കിട്ടുക/ക്രമീകരിക്കുക"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "ഇന്നത്തെ സമയം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "നല്കിയിരിയ്ക്കന്ന യുയുഐഡി എക്സ്എംഎല് യുയുഐഡിയുമായി ചേരുന്നില്ല"
@@ -16322,10 +15983,6 @@ msgstr "'%s'-നുള്ള ഡിവൈസ് വിശേഷതകള്
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "%s എന്നു് വിളിപ്പേരുള്ളൊരു ഡിവൈസും ലഭ്യമായില്ല"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "%s-നുള്ള ഡിസ്ക് ശൈലി ലഭ്യമല്ല, പ്രോബിങ് പ്രവര്ത്തന രഹിതം"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന പേരില് ഡിസ്കില്ല"
@@ -16894,9 +16551,6 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "മൈഗ്രേഷന് ടണലില് പൂള് പരാജയപ്പെട്ടു"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "സോക്കറ്റിലുള്ള poll പരാജയപ്പെട്ടു"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "'%s' പൂള് നിലവില് uuid %s-യ്ക്കൊപ്പം നിലവിലുണ്ടു്"
@@ -17024,10 +16678,6 @@ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനു് ഉചി
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 ബസ് %s ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറി മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല: %s "
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu SGA പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@@ -17035,10 +16685,6 @@ msgstr "qemu SGA പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "കെമു എമുലേറ്റര് '%s', xen-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu യുണിക്സ് സോക്കറ്റ് മോണിറ്റര് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല, fd %s അയയ്ക്കുവാന്
സാധ്യമല്ല"
-
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu സ്റ്റേറ്റ് ഡ്രൈവര് സജീവമല്ല"
@@ -17131,9 +16777,6 @@ msgstr "വായന I/O പ്രവര്ത്തനങ്ങളുടെ
msgid "read error on pipe"
msgstr "പൈപ്പില് ലഭ്യമാക്കല് പിശക്"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "വെയിക്കപ്പ് fd-യില് വായിയ്ക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "റീഡ്-ഒണ്ലി കണക്ഷന്"
@@ -18029,9 +17672,6 @@ msgstr "ഈ qemu rng-egd ബാക്കന്ഡ് പിന്തുണയ
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr "ഈ qemu rng-random ബാക്കന്ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t ഓവര്ഫ്ലോ"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "സമയപരിധി പോസിറ്റീവായിരിക്കണം"
@@ -18203,10 +17843,6 @@ msgstr "'%s:%s'-ലുള്ള സര്വറിലേക്കു് ക
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage പാഥ് %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "%s നു് വേണ്ട പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കാനായില്ല"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "rundir %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
@@ -18295,12 +17931,6 @@ msgstr "VirtualBox ഡ്രൈവര് API ആരംഭിക്കുവ
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "knownhosts ഫയല് '%s' ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല: %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "പൈപ്പ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "സ്ട്രീം തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -18339,10 +17969,6 @@ msgstr "സര്വര് സര്ട്ട് %s ലഭ്യമാ
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "vmware ലോഗ് ഫയല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %s-ലേക്കു് പോര്ട്ട് ചേര്ത്തു് മുമ്പുള്ള അവസ്ഥ വീണ്ടെടുക്കുവാന്
സാധ്യമല്ല"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "മോണിറ്റര് ഇവന്റുകള് രജിസ്ടര് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -18411,9 +18037,6 @@ msgstr "%lld പ്രക്രിയയ്ക്കായി കാത്തി
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "കണ്സോള് അവസ്ഥയില് കാത്തിരിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "libssh2 സോക്കറ്റില് കാത്തിരിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "'%s'-ലേക്കു് ഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -19387,10 +19010,6 @@ msgstr "ഡിവൈസ് സജ്ജീകരണത്തിനൊപ്പ
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് തരം %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് തരം '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഡ്രൈവര് നാമം '%s' ഡിസ്ക് '%s'-നു്"
@@ -19625,9 +19244,6 @@ msgstr "സെക്യുര് ഫ്ലാഗിനൊപ്പം virDoma
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc, സുരക്ഷിത ഫ്ലാഗിനൊപ്പം"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "WIN32-നു് virExec ലഭ്യമ്ല"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs വിന്32വില് ഇംപ്ലിമെന്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
@@ -19640,12 +19256,6 @@ msgstr "virGetGroupID ലഭ്യമല്ല"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName ലഭ്യമല്ല"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory ലഭ്യമല്ല"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory ലഭ്യമല്ല"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory ലഭ്യമല്ല"
@@ -19655,9 +19265,6 @@ msgstr "virGetUserID ലഭ്യമല്ല"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName ലഭ്യമല്ല"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ലഭ്യമല്ല"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -19698,9 +19305,6 @@ msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key
\"%s\" (%zu)"
msgstr ""
"virNWFilterSnoopReqNew സാധുവല്ലാത്ത കീ ഉപയോഗിച്ച് വിളിച്ചിരിക്കുന്നു
\"%s\" (%zu)"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "WIN32-നു് virRun ലഭ്യമല്ല"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID ലഭ്യമല്ല"
@@ -19886,10 +19490,6 @@ msgstr "xml മാറ്റം വരുത്തല് പിന്തുണ
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime മൂല്ല്യം '%s'-ല് അപ്രതീക്ഷിതമായ ശൈലി"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime മൂല്ല്യം '%s' ലക്ഷ്യത്തിനു് വളരെ വലുതു്"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - ഉവ്വു്, എഡിറ്റര് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക"
diff --git a/po/mr.mini.po b/po/mr.mini.po
index 132f8271b5..bb3b5d5cae 100644
--- a/po/mr.mini.po
+++ b/po/mr.mini.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Marathi
(
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -512,10 +512,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
@@ -824,9 +820,6 @@ msgstr "सक्रिय:"
msgid "Added"
msgstr "समाविष्ट केले"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "यजमानकरिता ॲड्रेस् फॅमिलि समर्थीत नाही"
-
msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
msgstr "स्व numa प्लेसमेंट घटनामध्ये numad पासून सल्ला आवश्यक आहे"
@@ -834,10 +827,6 @@ msgstr "स्व numa प्लेसमेंट घटनामध्ये n
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr "कोरला डम्प केल्यानंतर, libxenlight सह डोमेन '%d' पुनः सुरू होण्यास
अपयशी"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "लक्ष्यकरिता एजंट मार्ग %s खूप मोठे आहे"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "SSH एजेंटतर्फे पुरवलेले सर्व आइडेंटिटिज् नकारले गेले"
@@ -846,9 +835,6 @@ msgid ""
"server"
msgstr "श्रेयसह सर्व पुरवलेले ओळख पटवण्याच्या पद्धती सर्व्हरतर्फे नकारले गेले"
-msgid "All requests done"
-msgstr "सर्व विनंती पूर्ण झाले"
-
msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
msgstr "NUMA कप्पाकरिता पूल अंतर्गत काही पेजेसचे वाटप करा किंवा मोकळे करा."
@@ -880,9 +866,6 @@ msgid ""
"NUMA cell"
msgstr "memnode एलिमेंट मधील बाब 'cellid' अस्तित्वातील NUMA कप्पाशी परस्पर
पाहिजे"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "घटक बफर खूप छोटे आहे"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "घटक विना null पाहिजे"
@@ -938,9 +921,6 @@ msgstr "NAT '%s' चा प्रयत्न झाला. NAT फक्त IPv
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "गुणधर्म मोड फक्त अतिथी CPU करिता स्वीकार्य आहे"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ओळख पटली नाही"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -976,9 +956,6 @@ msgstr "नेटवर्क '%s'मध्ये <forward> अंतर्ग
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in
network '%s'"
msgstr "नेटवर्क '%s'मध्ये <forward> अंतर्गत <nat> मध्ये अयोग्य
ipv4 सुरूवातीचा पत्ता '%s'"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags करिता अयोग्य मूल्य"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "nativeModeकरिता अयोग्य मूल्य"
@@ -1277,18 +1254,12 @@ msgstr "restart state फाइल मार्ग ओळखणे अशक्
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "सॉकेट मार्ग ओळखणे अशक्य"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "वापरकर्त्याची डिरेक्ट्री ओळखणे अशक्य"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "PATH वातावरणात prlctl आदेश शोधणे अशक्य"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "ॲक्सेस मॅनेजर सुरू करणे अशक्य"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "लॉगिंग सुरू करणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "संरचना फाइल: %s: %s लोड करणे अशक्य"
@@ -1393,9 +1364,6 @@ msgstr "लॉग डिरेक्ट्री '%s' चे निर्मा
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr "ह्या प्लॅटफॉर्मवर macvlan साधने निर्माण करणे अशक्य"
-msgid "Cannot create pipe for child"
-msgstr "चाइल्डकरिता पाइपचे निर्माण अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "वापरकर्ता रनटाइम डिरेक्ट्री '%s' चे निर्माण अशक्य"
@@ -1417,13 +1385,6 @@ msgstr "फाइल '%s' नष्ट करणे अशक्य"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "बलून साधन मार्ग ओळखणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Cannot determine basename for binary '%s'"
-msgstr "बाइनरि '%s' करिता बेसनाव ओळखणे अशक्य"
-
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "मोकळी मेमरि ओळखणे अशक्य"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "सिस्टम क्लॉक HZ ओळखणे अशक्य"
@@ -1703,10 +1664,6 @@ msgstr "कंट्रोलर निर्देशांक '%s' वाच
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "मोड स्ट्रिंग वाचणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "'%s' पासून क्रमांक वाचणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "सॉकेट पत्ता '%s': %s वाचणे अशक्य"
@@ -1907,9 +1864,6 @@ msgstr "डाटा लिहणे अशक्य"
msgid "Capacity"
msgstr "क्षमता"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "क्षमता रिकामे असणे अशक्य."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "क्षमता:"
@@ -2184,10 +2138,6 @@ msgstr "मेमरि घटके: %s बदलणे अशक्य"
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "शेड्युलर घटके: %s बदलणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s बंद करणे अशक्य"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "जाळं संयोजीत करणे अशक्य"
@@ -2208,14 +2158,6 @@ msgstr "मुलभूत संयोजना प्रतिकृत कर
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "खंड: %s चे प्रत बनवणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "सत्र घटना निर्माण करणे अशक्य, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "VirtualBox घटना निर्माण करणे अशक्य, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "फिल्टर निर्माण करणे अशक्य"
@@ -2252,9 +2194,6 @@ msgstr "पूल रेस्पाँस घटक डिसिरिअला
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "डोमेन: %s नष्ट करणे अशक्य"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "मुख्य डिरेक्ट्री ठरवणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "स्ट्रिंग %s पासून कर्नल आवृत्ती ओळखणे अशक्य"
@@ -2628,10 +2567,6 @@ msgstr "'%2$s' करिता 'bonding/use_carrier'
'%1$s' पुनःप्
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "'%2$s' करिता 'bridge/stp_state' '%1$s' पुनःप्राप्ति
अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "'%s', rc = 0x%08x पासून IID वाचणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "MTU मूल्य '%s' वाचणे अशक्य"
@@ -2676,14 +2611,6 @@ msgstr "usb फाइल %s वाचणे अशक्य"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "'%s' पासून वैध डिस्क इंडेक्स् वाचणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "'%s' पासून आवृत्ती क्रमांक वाचणे अशक्य"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "रेजिस्ट्री मूल्य '%s\\%s' चौकशी करणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "काँफिग किंवा कंटेनर %2$d पासून '%1$s' वाचणे अशक्य"
@@ -2835,9 +2762,6 @@ msgstr "डिस्क पत्ता तपासणे अशक्य"
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "खंड: %s नष्ट करणे अशक्य"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "स्ट्रिमकरिता लिहणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "साधन '%s' करिता मार्ग '%s'मध्ये लॉक फाइलचे निर्माण
अशक्य"
@@ -3316,9 +3240,6 @@ msgstr ""
"डोमेन XML मध्ये फाइलआधारित हार्डडिस्क्स् समाविष्ट करणे अशक्य, VMX फाइलकरिता
डाटास्टोर व "
"मार्ग प्राप्त करणे अशक्य"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "डोमे XML मध्ये किमान एक <disk> एलिमेंट समाविष्टीत असायला हवे."
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "डोमेन आधिपासूनच अस्तित्वात आहे, अस्तित्वातील डोमेन्स्ला संपादित करणे
अशक्य"
@@ -3568,12 +3489,6 @@ msgstr "एरर कॉलबॅक सूचना पुरवणे आव
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s उघडतेवेळी त्रुटी"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'मार्ग' वाचतेवेळी त्रुटी आढळली. अवैध अक्षर."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "खंड XML वाचतेवेळी त्रुटी."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "गोपणीयता वाचतेवेळी त्रुटी: %s"
@@ -3593,13 +3508,6 @@ msgstr "मिडीयम बंद करतेवेळी त्रुटी
msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
msgstr "diff स्टोरेज निर्माणवेळी त्रुटी, rc=%08x"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s पत्ता माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH सत्र उघडतेवेळी त्रुटी."
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "आदेशांचे IO विश्लेषीत करतेवेळी त्रुटी"
@@ -3612,10 +3520,6 @@ msgstr "/proc/cgroups वाचताना त्रुटी"
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "डोमेन नाव वाचतेवेळी त्रुटी"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "एस्केप अक्षर %s आहे\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "इथरनेट कंट्रोलर इंडेक्स् %d, [0..3] व्याप्तिच्या बाहेर आहे"
@@ -4025,10 +3929,6 @@ msgstr "ट्रि सूची पूर्ण करण्यास अप
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "सॉकेटला '%s' शी जोडणी करण्यास अपयशी"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%s सह जुळवणी करणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "रिमोट libvirt URI %s: %sसह जोडणी अपयशी"
@@ -4131,9 +4031,6 @@ msgstr "%s पासून नेटवर्क निर्माण करण
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s पासून नोड उपकरण निर्माण करण्यास अपयशी"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "पाइप निर्माण करण्यास अपयशी"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "संग्रह %s निर्माण करण्यास अपयशी"
@@ -4884,10 +4781,6 @@ msgstr "%s करिता PCI संरचना जागा वाचण्
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' वाचण्यास अपयशी"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "%s पासून वाचणे अशक्य"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "सिग्नल पाइपपासून वाचण्यास अपयशी"
@@ -5352,9 +5245,6 @@ msgstr "अपयशी."
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "sanlock तर्फे फेल्युर कृती %s समर्थीत नाही"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH सत्र स्थापीत करतेवेळी त्रुटी आढळली."
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "मास्क पत्तामध्ये अपयश"
@@ -5373,9 +5263,6 @@ msgstr "CPU मॉडेल %2$s द्वारे आवश्यक गुण
msgid "Field '%s' too long for destination"
msgstr "लक्ष्यकरिता क्षेत्र '%s' खूपच मोठे आहे"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "डोमेन XML फाइलवरील क्षेत्र <src>, <disk> अंतर्गत आढळले
नाही."
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "लक्ष्यकरिता क्षेत्र कर्नल मेमरि खूपच लांब आहे"
@@ -5507,9 +5394,6 @@ msgstr "GET कार्य असफल: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS तर्फे हाक देतेवेळी त्रूटी"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "या बिल्डमध्ये GNUTLS समर्थन अनुपलब्ध"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "डोमेनकरिता ब्लॉक साधन आकार प्राप्त करा."
@@ -5966,9 +5850,6 @@ msgid ""
"only"
msgstr "SR-IOV वर्च्युअल फंक्शन्सवर इंटरफेस प्रकार hostdev सध्या समर्थीत आहे"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "संकेततर्फे व्यत्यय आणले"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "अवैद \"nativeMode='%s'\", vlan <tag>
एलिमेंटमध्ये"
@@ -6517,9 +6398,6 @@ msgstr "कर्नल वैयक्तिक devpts करिता सम
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "कर्नल वापरकर्ता नेमस्पेसकरिता समर्थन पुरवत नाही"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "कि रिकामी असायला पाहिजे, पावर हाइपरवाइजर निर्माण करून देईल."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "शेवटच्या प्रवेशपासून सध्याच्या सत्राची कि वेगळी आहे"
@@ -6665,10 +6543,6 @@ msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected
'alias=uri://host/path'"
msgstr "सदोषीत 'uri_aliases' काँफिग नोंदणी '%s',
'alias=uri://host/path' अपेक्षित"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "सदोषीत TLS विशलिस्ट रेग्युलर एक्सप्रेशन '%s'"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "सदोषीत ctrl-alt-del सेटिंग '%s'"
@@ -6739,9 +6613,6 @@ msgstr "मेमरि"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "मेमरि '%llu', %llu पेक्षा कमी पाहिजे"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "मेमरी वाटप अपयशी"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -7215,9 +7086,6 @@ msgstr "मॉडेल %s लक्ष्यकरिता खूप मोठ
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "प्रारूप नाव अंतर्गत अवैध अक्षर समाविष्टीत आहे"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "फाइल डिस्क्रिप्टर्सला पाठवण्यास मॉनिटर समर्थन पुरवत नाही"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "मॉनीटर मार्ग %s लक्ष्यकरिता खूप मोठे आहे"
@@ -7331,9 +7199,6 @@ msgstr "नाव"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "चैनचे नाव %u अक्षरांपेक्षा जास्त आहे"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "नाव किंवा सर्व्हिस अपरिचीत"
-
msgid "Name:"
msgstr "नाव:"
@@ -7520,9 +7385,6 @@ msgstr "PCI बस अनुपलब्ध"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "साधन: %s करिता सक्रीय ऑपरेशन आढले नाही"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "यजमाननावसह पत्ते संलग्न नाही"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "स्वाक्षरि %s करिता बाब उपस्थीत नाही"
@@ -7735,9 +7597,6 @@ msgstr "विना-रद्द करण्याजोगी कार्य
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "CPU मॉडेल विना निर्देशीत केलेले विना-रिकामे गुणविशेषची सूची"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "नेम रेजोल्युशनमध्ये विना-प्राप्यजोगी अपयश"
-
msgid "None"
msgstr "काहिच नाही"
@@ -7836,12 +7695,6 @@ msgstr "दाखवण्याकरिता फक्त %d CPU उपलब
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "फक्त '%s' फाइलप्रणाली प्रकार समर्थीत आहे"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "फक्त 'credit' शेड्युलर समर्थीत आहे"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "फक्त 'scsi_host' अडॅप्टर समर्थीत आहे"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "iptables सह फक्त IPv4 किंवा IPv6 पत्यांचा वापर शक्य आहे"
@@ -8021,9 +7874,6 @@ msgstr "PCI साधन %s ड्राइव्हर %s, डोमेन %s
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI साधन %s लागू करण्याजोगी नाही"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI यजमान उपकरणांनी 'pci' पत्ता प्रकारचा वापर करायला हवा"
-
msgid "PMSuspended"
msgstr "PMSuspended"
@@ -8055,9 +7905,6 @@ msgstr "घटक '%s' ह्या कर्नलतर्फे समर्
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
msgstr "QEMU तर्फे बाब 'min_guarantee' समर्थीत नाही."
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "घटक स्ट्रिंग योग्यरित्या एंकोड केले नाही"
-
msgid "Parent"
msgstr "पॅरेंट"
@@ -8235,20 +8082,6 @@ msgstr "बॅकिंग प्रतिमापासू डिस्क भ
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "%s करिता पोर्ट प्रोफाइल असोसिएट अपयशी"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"तुमच्याकडे LPAR मध्ये प्रतिष्ठापीत IBM साधने नाही. ह्या गुणविशेषला सुरू करायचे
असल्यास "
-"सपोर्टशी संपर्क करा."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"तुमच्याकडे LPAR मध्ये प्रतिष्ठापीत IBM साधने नाही. ह्या गुणविशेषला सुरू करायचे
असल्यास "
-"सपोर्टशी संपर्क करा."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel ला कॉल केले परंतु TUNNELLED फ्लॅग सेट केले नाही"
@@ -8307,9 +8140,6 @@ msgstr "या प्लॅटफार्मवरील CPU एफिनीट
msgid "Processes %d refused to die"
msgstr "प्रोसेसेस %d ने नष्ट होण्यास मनाई केली"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "प्रोसेसिंग विनंती सुरू आहे"
-
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon
driver."
msgstr "मेमरि बलून ड्राइव्हरवरील गुणधर्माचे 'guest-stats-polling-interval'
आढळले नाही."
@@ -8441,14 +8271,6 @@ msgstr "%d स्नॅपशॉट्स् अस्तित्वात अ
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr "डोमेन व्यवस्थापीत सेव्ह प्रतिमा बाहेर पडेपर्यंत अव्याख्यीत करण्यास नकारत
आहे"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "रेजिस्ट्री मूल्य '%s\\%s' कडे अनपेक्षित प्रकार आहे"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "रेजिस्ट्री मूल्य '%s\\%s' खूपच छोटे आहे"
-
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "प्रत बनवतेवेळी संबंधीत बँकिंग समर्थीत नाही"
@@ -8486,12 +8308,6 @@ msgstr "सेव्हड् स्टेट फाइलसह संबंध
msgid "Reply message incorrect"
msgstr "प्रतिसाद संदेश अयोग्य"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "विनंती रद्द केली"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "विनंती रद्द केली नाही"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr "विनंतीकृत साधन '%s' लॉक फाइल '%s' तर्फे बंद आहे जे प्रोसेस
%lldच्या मालकीचे आहे"
@@ -8874,9 +8690,6 @@ msgstr "ह्या सॉकेटवर फाइल डिस्क्रि
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "सिरिअल पोर्ट इंडेक्स् %d [0..3] व्याप्तिच्या बाहेर आहे"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype करिता Servname समर्थीत नाही"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "गोपणीयता मूल्य सेट करा."
@@ -9214,9 +9027,6 @@ msgstr "संचयन खंड आढळले नाही"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "संचयन खंड आढळले नाही: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "StoragePool नाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे."
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr "पाठण्याजोगी स्ट्रिम डाटा खूपच लांब आहे (%zu बाइट्स् आवश्यक, %zu बाइट्स्
उपलब्ध)"
@@ -9283,9 +9093,6 @@ msgstr ""
"अतिथी OSचे पावर व्यवस्थापनचा वापर करून सुरू असलेले डोमेन सस्पेंड करतो. (टिप: यास
संरचीत "
"अतिथी एजंट आवश्यक आहे व त्यास अतिथी OS मध्ये सुरू असायला हवे)."
-msgid "System error"
-msgstr "प्रणाली त्रुटी"
-
msgid "System is in use"
msgstr "प्रणालीचा वापर होत आहे"
@@ -9693,9 +9500,6 @@ msgstr "लक्ष्य व्हिडिओ कार्ड vram %u स्
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "लक्ष्य वॉचडॉग मोड %s स्रोत %s सह जुळत नाही"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "नेम रेजोल्युशनमध्ये तात्पुर्ते अपयश"
-
msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
msgstr "थॉ डोमेनच्या माउंट केलेल्या फाइलप्रणाल्या."
@@ -10059,9 +9863,6 @@ msgstr ""
msgid "Type='%s' unsupported for <interface
type='vhostuser'>"
msgstr "Type='%s' असमर्थीत, <interface type='vhostuser'>
करिता"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX डोमेन सॉकेट्स् ह्या प्लॅटफॉर्मवर समर्थीत नाही"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "ह्या प्लॅटफॉर्मवर UNIX सॉकेट्स् समर्थीत नाही"
@@ -10131,9 +9932,6 @@ msgstr "'%s' करिता स्ट्रिमकरिता प्रव
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "'%s' वर कुलूपबंद प्राप्य अशक्य"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "तक्तामध्ये LPAR समाविष्ट करणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "ब्रिज %s पोर्ट %s समाविष्ट करणे अशक्य"
@@ -10144,10 +9942,6 @@ msgstr "epoll fd समाविष्ट करण्यास अशक्य"
msgid "Unable to add extra data"
msgstr "अगाऊ डाटा समाविष्ट करणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "इव्हेंट लूपकरिता %d हाताळणी समाविष्ट करणे अशक्य"
-
msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
msgstr "मिडीया रेजिस्ट्रि अंतर्गत हार्ड डिस्क समाविष्ट करणे अशक्य"
@@ -10343,21 +10137,9 @@ msgstr "JSON फॉरमॅटर निर्माम करणे अशक
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON पार्सर निर्माण करणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR निर्माण करण्यास अपयशी. कारण: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "स्टोरेज पूल: %s निर्माण करणे अशक्य"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "ह्या प्लॅटफॉर्मवर TAP साधने निर्माण करणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "खंड: %s निर्माण करणे अशक्य"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid लाइब्ररि हँडल निर्माण करण्यास अशक्य"
@@ -10397,18 +10179,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "माइग्रेशन थ्रेड निर्माण करण्यास अशक्य"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "नवीन वर्च्युअल अडॅप्टर निर्माण करणे अशक्य"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "पाइप निर्माण करण्यास अपयशी"
-
msgid "Unable to create rule"
msgstr "नियम निर्माण अशक्य"
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "सिग्नल पाइप निर्माण करण्यास अशक्य"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "सॉकेट निर्माण अशक्य"
@@ -10460,62 +10233,13 @@ msgstr "मिडीयम नष्ट करणे अशक्य, rc=%08x"
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "OVS पासून पोर्ट %s ला नष्ट करणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "स्टोरेज पूल: %s नष्ट करणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "%s करिता फाइलप्रणाली ओळखण्यास अशक्य"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "काँफिग डिरेक्ट्री ओळखण्यास अशक्य"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "डोमेनचे CPU ओळखणे अशक्य."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "डोमेनची कमाल मेमरि ओळखण्यास अशक्य."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "डोमेनची कमाल मेमरि ओळखण्यास अशक्य."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "डोमेनचे नाव ओळखणे अशक्य."
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "होम डिरेक्ट्री ओळखणे अशक्य"
-
msgid "Unable to determine mount table on this platform"
msgstr "या प्लॅटफॉर्मवर माउंट तक्ता ओळखणे अशक्य"
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "डोमेन्स्ची संख्या ओळखण्यास अशक्य."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "स्टोरेज पूलचे नाव ओळखण्यास अशक्य."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "स्टोरेज पूलचे uuid ओळखण्यास अशक्य."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "स्टोरेज पूलचे आकार ओळखण्यास अशक्य."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "स्टोरेज पूलचे सोअर्स् अडॅप्टर ओळखणे अशक्य."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "स्टोरेज spचे नाव ओळखणे अशक्य."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "स्टोरेज spचे uuid ओळखणे अशक्य."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "स्टोरेज spचे आकार ओळखण्यास अशक्य."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "स्टोरेज spचे सोअर्स् अडॅप्टर ओळखणे अशक्य."
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "nagle अल्गोरिदम बंद करणे अशक्य"
@@ -10625,9 +10349,6 @@ msgstr "फाइलप्रणाल्या गोठवणे अशक्
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "diffie-hellman घटक: %s निर्माण करण्यास अशक्य"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "विनाक्रम uuid निर्माण करणे अशक्य."
-
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "क्षमता प्राप्त करण्यास अशक्य"
@@ -10655,12 +10376,6 @@ msgstr "ह्या प्लॅटफॉर्मवर %s वरील STP
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "ह्या प्लॅटफॉर्मवर %s वरील STP प्राप्त करणे अशक्य"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS नाव प्राप्त करण्यास अशक्य"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS प्रोफाइल नाव प्राप्त करण्यास अशक्य."
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "इंटरफेस %s करिता VLAN प्राप्त करणे अशक्य"
@@ -10718,9 +10433,6 @@ msgstr "क्षेत्राची स्थिती प्राप्त
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr "ioctl मार्फत फ्री लूप साधन प्राप्त करणे अशक्य"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "मोफत स्लॉट क्रमांक प्राप्त करणे अशक्य"
-
msgid "Unable to get hard disk format"
msgstr "हार्ड डिस्क रूपण प्राप्ति अशक्य"
@@ -10909,9 +10621,6 @@ msgstr "SELinux प्रोसेस संदर्भ शोधणे अश
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "TAP साधनाला पर्सिस्टंटकरिता मेक अशक्य"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "पाइपला make करण्यास अशक्य"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "लूप साधनला स्वयंनष्ट म्हणून चिन्ह लावणे अशक्य"
@@ -10981,10 +10690,6 @@ msgstr "फाइलप्रणाली %s उघडण्यास अशक
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "लॉग फाइल %s उघडणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr " मॉनीटर मार्ग %s उघडू शकले नाही"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "रिसोअर्स् %s उघडण्यास अशक्य"
@@ -11055,9 +10760,6 @@ msgstr "xml वाचणे अशक्य"
msgid "Unable to parse: %s"
msgstr "वाचणे अशक्य: %s"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "फाइल हँडल्सवर फाइलला पोल करणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "chardev फाइल '%s' पूर्व-निर्माण करणे अशक्य"
@@ -11066,9 +10768,6 @@ msgstr "chardev फाइल '%s' पूर्व-निर्माण कर
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "प्लॅग्स् %d सह फाइल विश्लेषीत करणे अशक्य"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "विना-ब्लॉकींग पद्धतीत मॉनीटर निश्चित करणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr "सर्टिफिकेट %s मूळ व्यत्यय %sची चौकशी करणे अशक्य"
@@ -11339,9 +11038,6 @@ msgstr "x509 सर्टिफिकेट रिवोकेशन सूच
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "x509 कि व सर्टिफिकेट: %s, %s: %s ठरवण्यास अशक्य"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "वेकअप पाइपची मांडणी अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "FD सूची '%s'ला विभाजीत करण्यास अशक्य"
@@ -11391,9 +11087,6 @@ msgstr "CA सर्टिफिकेट %2$s विरूद्ध सर्
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "चाइल्ड प्रोसेसकरिता प्रतिक्षा करणे अशक्य"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "एजेंट मॉनिटर स्थितीकरिता वाट पहाणे अशक्य"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "epoll करिता थांबणे अशक्य"
@@ -11413,9 +11106,6 @@ msgstr "यजमान कंसोल PTY करिता वॉच करण
msgid "Unable to write %s"
msgstr "%s लिहणे अशक्य"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "स्थानीय फाइलकरिता माहिती लिहणे अशक्य."
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid फाइल '%s/%s.pid' लिहण्यास अपयशी"
@@ -11584,10 +11274,6 @@ msgstr "अनपेक्षित गुणविशेष '%s' चे स्
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "अनपेक्षीत वॉल्युम मार्ग रूपण: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "मॉनिटर fd %2$d करिता न हाताळलेले इव्हेंट %1$d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"
@@ -12292,9 +11978,6 @@ msgstr "'%s' करिता कॉल करतेवेळी रेस्प
msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
msgstr "तुम्ही अस्तित्वात नसलेले स्नॅपशॉट काढून टाकायचा प्रयत्न करत आहात"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr "तुम्ही कमाल संभाव्य पेक्षा जास्त CPU ची संख्या ठरवण्याचा प्रयत्न करत
आहात."
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "कंटेनरच्या रूट वापरकर्त्याला मॅप करणे आवश्यक"
@@ -12418,12 +12101,6 @@ msgstr "पूर्वस्थितीत आल्यानंतर, स्
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "पूर्वस्थितीत आल्यानंतर, स्तराला सुरूकरिता बदलवा"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family समर्थीत नाही"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype समर्थीत नाही"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "नवीन क्षमतेचे वाटप करा, स्पार्स् करण्याऐवजी"
@@ -13043,9 +12720,6 @@ msgstr "libxenlight करिता लॉगरचे निर्माण अ
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "मार्ग '%s' बनवणे अशक्य"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "पाइप बनवू शकत नाही"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "टन्नल्ड् माइग्रेशनकरिता पाइप निर्माण करणे अशक्य"
@@ -13219,10 +12893,6 @@ msgstr "macvtap टॅपवरील गुणविशेष फ्लॅग
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' चे फाइल संदर्भ प्राप्त करणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "'%s' करिता गट सूची प्राप्त करणे अशक्य"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "यजमान CPU क्षमता प्राप्त करणे अशक्य"
@@ -14394,10 +14064,6 @@ msgstr "Xen हायपरवाइजर प्रविष्ट वापर
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "Xen हायपरवाइजर प्रविष्ट %s वापरू शकलो नाही"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "%2$d करिता pidfile %1$s लिहण्यास अशक्य"
-
msgid "couldn't fetch array of leases"
msgstr "लिजेसचे अर्रे प्राप्त करणे अशक्य"
@@ -15042,9 +14708,6 @@ msgstr "डोमोनकडे सक्रीय ब्रॉक जॉब
msgid "domain has assigned host devices"
msgstr "डोमेनने यजमान साधनांचे वाटप केले"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "डोमेनने विना-USB यजमान साधनांचे वाटप केले आहे"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "डोमेनकडे स्नॅपशॉट्स् आढळले नाही"
@@ -15671,10 +15334,6 @@ msgstr "लॉग डिरेक्ट्री '%s': %s निर्माण
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "लॉगफाइल %s बनवण्यास अपयशी"
-#, c-format
-msgid "failed to create pipe: %s"
-msgstr "पाइप: %s निर्माण अपयशी"
-
msgid "failed to create profile"
msgstr "प्रोफाइल निर्माण करण्यास अपयशी"
@@ -15715,9 +15374,6 @@ msgstr "SASL डाटा: %d (%s) डिकोड करण्यास अप
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "इंटरफेस %s: %s%s%s नष्ट (थांबवणे) अपयशी"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "यजमान नाव ओळखण्यास अपयशी"
-
#, c-format
msgid "failed to determine loop exit status: %s"
msgstr "लूप एक्जिट स्थिती: %s ओळखण्यास अपयशी"
@@ -15767,9 +15423,6 @@ msgstr "URI मिळवण्यास अपयशी"
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "क्षमता मिळवण्यास अपयशी"
-msgid "failed to get current system time"
-msgstr "सध्याचे प्रणाली वेळ प्राप्त करण्यास अपयशी"
-
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "डोमेन '%s' मिळवण्यास अपयशी"
@@ -16176,9 +15829,6 @@ msgstr "SSH यजमान कि: %s तपासण्यास अपयश
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "अटी नुरूप प्रतिक्षा अपयशी"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "पोलिंग थ्रेडला सुरू करण्यास अपयशी"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "माइग्रेशन टन्नल वेकअप करण्यास अपयशी"
@@ -16475,9 +16125,6 @@ msgstr "सुरू डोमेनपासून मूल्य प्रा
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "पुढील बूटवेळी वापरण्याजोगी मूल्य प्राप्त करा/निश्चित करा"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "दिवसाची वेळ मिळवत आहे"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "दिलेले uuid XML uuid सह जुळत नाही"
@@ -16489,9 +16136,6 @@ msgstr "gluster पूल नाव '%s' मध्ये / समाविष्
msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
msgstr "gluster पूल मार्ग '%s' / सह सुरू व्हायला पाहिजे"
-msgid "gmtime_r failed"
-msgstr "gmtime_r अपयशी"
-
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
msgstr "अनपेक्षित RPC कॉल prog %d vers %d proc %d type %d प्राप्त"
@@ -18401,20 +18045,12 @@ msgstr "संग्रह स्त्रोत नाव घटक आढळ
msgid "missing port attribute in migration data"
msgstr "माइग्रेशन डाटामध्ये पोर्ट गुणविशेष आढळले नाही"
-#, c-format
-msgid "missing port in nbd string '%s'"
-msgstr "nbd स्ट्रिंग '%s' अंतर्गत पोर्ट आढळले नाही"
-
msgid "missing product"
msgstr "उत्पादन आढळला नाही"
msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
msgstr "QEMU क्षमता XML अंतर्गत qemuctime आढळले नाही"
-#, c-format
-msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd"
-msgstr "'%s' for प्रोटोकॉल nbd करिता दूरस्त माहिती आढळली नाही"
-
#, c-format
msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
msgstr "नेटवर्क %sच्या DNS TXT रेकॉर्डमध्ये आवश्यक नाव गुणधर्म आढळले नाही"
@@ -18559,10 +18195,6 @@ msgstr "माइग्रेशनमध्ये प्रकार गुण
msgid "missing type in redirdev"
msgstr "redirdev अंतर्गत प्रकार आढळले नाही"
-#, c-format
-msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s"
-msgstr "nbd बॅकिंग स्ट्रिंग %s अंतर्गत unix सॉकेट मार्ग आढळले नाही"
-
msgid "missing username for auth"
msgstr "auth करिता वापरकर्तानाव आढळले नाही"
@@ -18613,9 +18245,6 @@ msgstr ""
"ह्या प्लॅटफॉर्मवर mkfs समर्थीत नाही: साधन '%2$s' वर फाइलप्रणाली प्रकार
'%1$s' मेक "
"करण्यास अपयशी"
-msgid "mktime failed"
-msgstr "mktime अपयशी"
-
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "साधनाचे माध्यम वाचत व लिहीत आहे"
@@ -19052,10 +18681,6 @@ msgstr "'%s' करिता साधन क्षमता आढळले न
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "एलियस %s सह साधन आढळले नाही"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "%s करिता डिस्क फॉर्मट व प्रोबिंग बंद केले"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' नावाची डिस्क आढळली नाही"
@@ -19757,9 +19382,6 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "माइग्रेशन टन्नलमध्ये पोल अपयशी"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "सॉकेट करिता तपासणी अपयशी"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "पूल '%s' आधिपासूनच uuid %s सह अस्तित्वात आहे"
@@ -19913,10 +19535,6 @@ msgstr "माइग्रेशन्सकरिता योग्य XML द
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 बस %s इंपुट साधन करिता समर्थन पुरवित नाही"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: वर्तमान डिरेक्ट्री प्राप्त करण्यास अशक्य: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu SGA करिता समर्थन पुरवत नाही"
@@ -19931,10 +19549,6 @@ msgstr "qemu PMSUSPENDED अतिथींचे स्नॅपशॉट्स
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu इम्यूलेटर '%s' xen करिता समर्थन पुरवत नाही"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu unix सॉकेट मॉनिटरचा वापर करत नाही, fd %s पाठवणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr "qemu मॉनिटर इव्हेंट कॉलबॅक %d ची नोंदणीकृत नाही"
@@ -20040,9 +19654,6 @@ msgstr "रिड I/O कार्ये मर्यादा प्रत्
msgid "read error on pipe"
msgstr "पाइपवरील वाचन त्रुटी"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "wakeup fd वेळी वाचन अपयशी"
-
#, c-format
msgid "read only access prevents %s"
msgstr "फक्त वाचनीय प्रवेश %s ला अडवते"
@@ -21143,9 +20754,6 @@ msgstr "हे स्टोरेज वॉल्युम आधिपासू
msgid "time to set"
msgstr "सेट करण्याजोगी वेळ"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t ओव्हरफ्लो"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "वेळसमाप्ति पॉजिटिव्ह पाहिजे"
@@ -21359,10 +20967,6 @@ msgstr "'%s:%s' येथे सर्व्हरशी जोडणी अश
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "%s करिता hugepage निर्माण करण्यास अशक्य"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "%s करिता पाइप निर्माण करण्यास अशक्य"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "rundir %s निर्माण करणे अशक्य: %s"
@@ -21466,15 +21070,9 @@ msgstr "VirtualBox ड्राइवर API प्रारंभ करण्
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "फाइल '%s': %s लोड करण्यास अशक्य"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "पाइप बनवण्यास अशक्य"
-
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr "टर्मिनल रॉ करणे अशक्य: कंसोल tty नाही"
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "पाइप उघडणे अशकय"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "स्ट्रिम उघडणे अशक्य"
@@ -21552,10 +21150,6 @@ msgstr "vmware लॉग फाइल वाचणे अशक्य"
msgid "unable to read: %s"
msgstr "वाचणे अशक्य: %s"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "ब्रिज %s करिता पोर्ट समाविष्ट करून मागील स्तर पुनःप्राप्त करणे अशक्य"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "मॉनीटर इव्हेंट्स् नोंदणीकृत करणे अशक्य"
@@ -21628,9 +21222,6 @@ msgstr "प्रोसेस %lld करिता प्रतिक्षा
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "कंसोल अटिकरिता प्रतिक्षा करणे अशक्य"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "libssh2 सॉकेटकरिता थांबणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "'%s' करिता लिहणे अशक्य"
@@ -22797,10 +22388,6 @@ msgstr "असमर्थीत डिस्क प्रकार"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "असमर्थीत डिस्क प्रकार %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "असमर्थीत डिस्क प्रकार '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s'"
msgstr "असमर्थीत ड्राइव्हर नाव '%s'"
@@ -23083,9 +22670,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc सुरक्षा फ्लॅगसह"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "सेक्युर फ्लॅगसह virDomainSnapshotGetXMLDesc"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "WIN32 करिता virExec लागू केले नाही"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "WIN32 करिता virFileOpenAs लागू केले नाही"
@@ -23098,12 +22682,6 @@ msgstr "virGetGroupID अनुपलब्ध"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName अनुपलब्ध"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory अनुपलब्ध"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory अनुपलब्ध"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory अनुपलब्ध"
@@ -23113,9 +22691,6 @@ msgstr "virGetUserID अनुपलब्ध"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName अनुपलब्ध"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory अनुपलब्ध"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -23153,9 +22728,6 @@ msgstr "virNWFilterSnoopListDel अपयशी"
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr "अवैध कि \"%s\" (%zu) सह virNWFilterSnoopReqNew कॉल केले"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "WIN32 करिता virRun लागू केले नाही"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID अनुपलब्ध"
@@ -23364,10 +22936,6 @@ msgstr "xml संपादित करणे असमर्थीत"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime मूल्य '%s' मध्ये अनपेक्षित रूपण आढळले"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime मूल्य '%s' लक्ष्यकरिता खूपच लांब आहे"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - होय, संपादकाला पुनः सुरू करा"
diff --git a/po/ms.mini.po b/po/ms.mini.po
index 3469710fcf..6bff85d47c 100644
--- a/po/ms.mini.po
+++ b/po/ms.mini.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Malay (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
diff --git a/po/nb.mini.po b/po/nb.mini.po
index e881f39c53..903feab538 100644
--- a/po/nb.mini.po
+++ b/po/nb.mini.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -318,9 +318,6 @@ msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "henter tid på døgnet"
-
msgid "internal error"
msgstr "intern feil"
diff --git a/po/nl.mini.po b/po/nl.mini.po
index 6388d33e8d..86f7a866c7 100644
--- a/po/nl.mini.po
+++ b/po/nl.mini.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Dutch (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -234,9 +234,6 @@ msgstr "Koppel nieuwe netwerk interface aan."
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgstr "Geprobeerd om NAT '%s'. NAT wordt alleen ondersteund voor
IPv4."
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Authenticatie mislukte"
-
msgid "Autostart"
msgstr "Automatisch starten"
@@ -451,10 +448,6 @@ msgstr "Kan MAC adres '%s' in netwerk '%s' niet
ontleden"
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "Kan getal niet ontleden uit '%s'"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "Kan socket adres '%s' niet oplossen: %s"
@@ -480,9 +473,6 @@ msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen"
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "Capaciteit mag niet leeg zijn."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "Capaciteit:"
@@ -582,10 +572,6 @@ msgstr "Kan geheugen parameters niet wijzigen: %s"
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "Kan scheduler parameters niet wijzigen: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "Kon %s niet sluiten"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "Kon geen netwerk configureren"
@@ -606,14 +592,6 @@ msgstr "Kon standaard config niet kopiëren"
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "Kon volume niet kopiëren: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Kon Sessie aanhaling niet aanmaken, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Kon VirtualBox aanhaling niet aanmaken, rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr "Kan geen snapshot maken: %s"
@@ -773,10 +751,6 @@ msgstr "Kon '%s' niet openen om host scan te
activeren"
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "Kan /proc/net/dev niet openen"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "Kon IID niet ontleden uit '%s', rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr "Kon UUID niet ontleden uit '%s'"
@@ -801,10 +775,6 @@ msgstr "Kan usb bestand %s niet ontleden"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "Kon geen geldige schijf index ontleden uit '%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "Kan versie nummer niet ontleden uit '%s'"
-
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "Kon 'IP_ADDRESS' niet lezen uit config voor container %d"
@@ -1289,12 +1259,6 @@ msgstr "Fout van kind proces tijdens aanmaken van
'%s'"
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Fout bij openen van bestand %s"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "Fout bij het ontleden van 'pad'. Ongeldige karakters."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "Fout bij het ontleden van volume XML."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "Fout bij lezen van geheim: %s"
@@ -1306,13 +1270,6 @@ msgstr "Fout bij bouwen van firewall"
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "Fout bij bouwen van firewall: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "Fout bij het verkrijgen van %s adres info"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "Fout tijdens openen van SSH sessie."
-
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Fout tijdens het lezen van de domein naam"
@@ -1547,10 +1504,6 @@ msgstr "Vergelijken van host CPU met %s mislukte"
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Compileren van regex %s mislukte"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "Verbinden met %s mislukte"
-
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "'%s' converteren naar geheel getal mislukte "
@@ -1601,9 +1554,6 @@ msgstr "Aanmaken van netwerk uit %s mislukte"
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "Aanmaken van pipe mislukte"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Aanmaken van pool %s mislukte"
@@ -1966,10 +1916,6 @@ msgstr "Lezen van PCI config ruimte voor %s mislukte"
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "Lezen van %s mislukte"
-
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Lezen van product/leverancier ID voor %s mislukte"
@@ -2172,9 +2118,6 @@ msgstr "Schrijven van %zu bytes naar opslag volume met pad
'%s' mislukte"
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%s' mislukte"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH sessie opzetten mislukte."
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Adres maskeren mislukte"
@@ -2620,9 +2563,6 @@ msgstr "Ongeldige vport operatie (%d)"
msgid "Job type:"
msgstr "Taak type:"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "Sleutel moet leeg zijn, Power Hypervisor zal er een voor jou
aanmaken."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr ""
"Sleutel van de huidige sessie verschilt van de sleutel van de laatste inlog"
@@ -3080,9 +3020,6 @@ msgstr "Output de pool informatie als een XML dump naar
stdout."
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de volume informatie als een XML dump naar stdout."
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI host apparaten moeten 'pci' adres type gebruiken"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operatie mislukte"
@@ -3196,20 +3133,6 @@ msgstr "Pool %s is gestart\n"
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Mogelijk heb je geen IBM Tools geïnstalleerd in jouw LPAR. Neem contact met "
-"jouw ondersteuning om dit aan te laten zetten."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Mogelijk heb je geen IBM Tools geïnstalleerd in jouw LPAR. Neem contact met "
-"jouw ondersteuning om dit aan te laten zetten."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel aangeroepen, maar geen TUNNELLED vlag ingesteld"
@@ -3600,9 +3523,6 @@ msgstr "Opslag volume niet gevonden"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Opslag volume niet gevonden: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "StoragePool naam bestaat al."
-
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Een actief domein opschorten."
@@ -3720,9 +3640,6 @@ msgstr ""
" 'quit' om af te sluiten\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "INUX domein sockets worden op dit platform niet ondersteund"
-
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB host apparaat ontbreekt bus/apparaat informatie"
@@ -3742,9 +3659,6 @@ msgstr "UUID:"
msgid "Unable to access stream for '%s'"
msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "Kan LPAR niet aan de tabel toevoegen"
-
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Kan geen sessie leider worden"
@@ -3757,78 +3671,12 @@ msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "Kan LPAR niet aanmaken. Reden: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "Kan opslag pool niet aanmaken: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "Kan volume niet aanmaken: %s"
-
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "Kan geen nieuwe virtuele adapter aanmaken"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "Kan de CPU van domein niet bepalen."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "Kan max geheugen van domein niet bepalen."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "Kan geheugen van domein niet bepalen."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "Kan de naam van domein niet bepalen."
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "Kon aantal domeinen niet bepalen."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "Kan de naam van opslag pool niet bepalen."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "Kan de uuid van opslag pool niet bepalen."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "Kan de grootte van opslag pool niet bepalen."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "Kan de bron adapter van opslag pool niet bepalen."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "Kan de naam van opslag sp niet bepalen."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "Kan de uuid van opslag sp niet bepalen."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "Kan de grootte van opslag sps niet bepalen."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "Kan de bron adapter van opslag sps niet bepalen."
-
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "Kan geen willekeurige uuid genereren"
-
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "Kan VIOS naam niet krijgen"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "Kan VIOS profiel naam niet krijgen."
-
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "Kan geen vrije sleuf nummer krijgen"
-
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
@@ -3861,10 +3709,6 @@ msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Kon monitor pad %s niet openen"
-
#, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
@@ -3873,9 +3717,6 @@ msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "Kan monitor niet in niet-blokkeren mode zetten"
-
#, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
@@ -3890,9 +3731,6 @@ msgstr "Kan container vervolg boodschap niet sturen"
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "Kan informatie niet naar lokaal bestand schrijven."
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'"
@@ -4199,10 +4037,6 @@ msgstr "XML node bevat geen tekst, verwacht een xsd:dateTime
waarde"
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "XPath evaluatie van antwoord van aanroep naar '%s' mislukte"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr ""
-"Je probeert het aantal CPU's groter in te stellen dan het maximaal
mogelijke."
-
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <nummer>]"
@@ -4483,9 +4317,6 @@ msgstr "kan log map %s niet aanmaken"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "kan pad '%s' niet aanmaken"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "kan pipe niet aanmaken"
-
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
@@ -5218,10 +5049,6 @@ msgstr "kon Xen hypervisor ingang niet gebruiken"
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "kon Xen hypervisor ingang %s niet gebruiken"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "kan niet schrijven naad pid bestand %s voor %d"
-
#, c-format
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
msgstr "kan niet schrijven radvd configuratie bestand '%s' niet
schrijven"
@@ -5719,9 +5546,6 @@ msgstr "aanmaken profiel mislukte"
msgid "failed to create socket"
msgstr "aanmaken socket faalde"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "bepalen van host naam mislukte"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP doorsturen aanzetten mislukte"
@@ -5899,9 +5723,6 @@ msgstr "autostart markering van pool %s verwijderen
mislukte"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "wakker maken van poll thread mislukte"
-
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "schrijven naar configuratie bestand mislukte"
@@ -6010,9 +5831,6 @@ msgstr "verkrijg waarde van een draaiend domein"
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "tijd van de dag verkrijgen"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "opgegeven uuid komt niet overeen met XML uuid"
@@ -6969,10 +6787,6 @@ msgstr "geen verbinding driver beschikbaar voor %s"
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr "geen apparaat mogelijkheden voor '%s'"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "geen schijf formaat voor %s en onderzoeken is uitgezet"
-
msgid "no domain XML passed"
msgstr "geen domein XML doorgegeven"
@@ -7216,9 +7030,6 @@ msgstr "Voer een live core dump uit als dit ondersteund
wordt"
msgid "persist VM on destination"
msgstr "permanente VM op bestemming"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "poll op socket mislukte"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pool '%s' bestaat al met uuid %s"
@@ -7294,10 +7105,6 @@ msgstr "protocol mist de family attribuut"
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: kan huidige map niet verkrijgen: %s"
-
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
@@ -7308,9 +7115,6 @@ msgstr "qemu toestand driver is niet actief"
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "sluit deze interactieve terminal"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "lezen van wakeup fd mislukte"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "alleen-lezen verbinding"
@@ -7836,12 +7640,6 @@ msgstr "kan monitor type niet afhandelen: %s"
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "kan VirtualBox driver API niet initialiseren"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "kan pipe niet maken"
-
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "kan pipe niet openen"
-
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
@@ -8473,10 +8271,6 @@ msgstr "niet-ondersteunde schijf bus '%s' met apparaat
instelling"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "niet-ondersteund schijf type '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'"
@@ -8620,9 +8414,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc met secure flag"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc met secure flag"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec is niet geïmplementeerd voor WIN32"
-
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "virGetGroupID is niet beschikbaar"
@@ -8733,9 +8524,5 @@ msgstr "xml data bestand waarnaar te exporteren"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime waarde '%s' heeft onverwacht formaat"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime waarde '%s' is te lang voor bestemming"
-
msgid "yes"
msgstr "ja"
diff --git a/po/or.mini.po b/po/or.mini.po
index 609f39f846..933b32b973 100644
--- a/po/or.mini.po
+++ b/po/or.mini.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Oriya (
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -448,10 +448,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
@@ -649,20 +645,10 @@ msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କୋନସୋ
msgid "Active:"
msgstr "ସକ୍ରିୟ:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମ ପାଇଁ ଠିକଣା ପରିବାର ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr "କୋରକୁ ଡମ୍ପ କରିବା ପରେ, ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ
ବିଫଳ"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "ସଦସ୍ୟ ପଥ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-msgid "All requests done"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି"
-
msgid "Allocation"
msgstr "ଆବଣ୍ଟନ"
@@ -682,9 +668,6 @@ msgstr "ପୂର୍ବଜମାନଙ୍କର ମଡେଲ %s ଟି CPU ମ
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ବଫରଟି ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
-
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "ଗୋଟିଏ XML <file> ରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ।"
@@ -713,9 +696,6 @@ msgstr "PCI ଠିକଣା %s ର ଦୁଇଥର ବ୍ୟବହାର ପ୍
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଧାରା କେବଳ ଅତିଥି CPU ପାଇଁ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ"
-
msgid "Autostart"
msgstr "ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ"
@@ -731,9 +711,6 @@ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ:"
msgid "Bad child elements counting."
msgstr "ଖରାପ ଅନୁଗାମୀ ଉପାଦାନ ହିସାବ କରୁଅଛି।"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଧାରା ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ"
@@ -974,18 +951,12 @@ msgstr "pid ଫାଇଲ ପଥକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରି
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "ସକେଟ ଫାଇଲ ପଥକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "prlctl ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ PATH ପରିବେଶରେ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "ଲଗଇନକୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: %s"
@@ -1071,9 +1042,6 @@ msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମା
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ macvlan ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-msgid "Cannot create pipe for child"
-msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଚଳନ୍ତି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ
ନାହିଁ"
@@ -1095,9 +1063,6 @@ msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନ
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଘଡ଼ି HZ କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@@ -1319,10 +1284,6 @@ msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %s କୁ
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "ଅବସ୍ଥା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "'%s' ରୁ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
@@ -1470,9 +1431,6 @@ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ '%s' କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପ
msgid "Capacity"
msgstr "କ୍ଷମତା"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "କ୍ଷମତାକୁ ଖାଲି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
msgid "Capacity:"
msgstr "କ୍ଷମତା:"
@@ -1670,10 +1628,6 @@ msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -1694,14 +1648,6 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ config କୁ ନକଲ
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିସ୍ଥିତି ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "VirtualBox ପରିସ୍ଥିତି ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "ଛାଣକ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -1732,9 +1678,6 @@ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଉପସାରଣ କରି ପାରିଲା
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "ହୋମ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
msgstr "%s କୁ '%s' ରୁ dlsym କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
@@ -2082,10 +2025,6 @@ msgstr "'bonding/use_carrier' '%s' କୁ
'%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେ
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "'bridge/stp_state' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ
କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "IID କୁ '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "MTU ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -2122,14 +2061,6 @@ msgstr "usb ଫାଇଲ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାର
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "%s ରୁ ବୈଧ ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "'%s' ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' କୁ ପଚାରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "'%s' କୁ ସଂରଚନାରୁ ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -2281,9 +2212,6 @@ msgstr "ଡିସ୍କ ଠିକଣାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାର
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସଫା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "ଆକାର ଲକ୍ଷ୍ୟ ପଥ '%s'କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
@@ -2697,9 +2625,6 @@ msgstr ""
"ଡମେନ XML ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ କୌଣସି ହାର୍ଡଡିସ୍କ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାରଏବଂ VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି
ପଥକୁ "
"ଅନୁମାନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "ଡମେନ XML ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ <disk> ଉପାଦାନ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "ଡମେନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି, ସ୍ଥିତବାନ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ
ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
@@ -2898,12 +2823,6 @@ msgstr "ତୃଟି ବିଜ୍ଞପ୍ତି କଲବ୍ୟାକ ନିଶ
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'path' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି। ଅବୈଧ ବର୍ଣ୍ଣଗୁଡ଼ିକ।"
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ XML ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି।"
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
@@ -2919,13 +2838,6 @@ msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟ
msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
msgstr "ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତୃଟି, rc=%08x"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s ଠିକଣା ସୂଚନା ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତୃଟି।"
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶର IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
@@ -2938,10 +2850,6 @@ msgstr "/proc/cgroups ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "ଡମେନ ନାମକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "Escape ଅକ୍ଷରଟି ହେଉଛି %s\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "ଇଥରନେଟ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ"
@@ -3253,10 +3161,6 @@ msgstr "ବୃକ୍ଷ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "ସକେଟକୁ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "ସୁଦୂର libvirt URI %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
@@ -3351,9 +3255,6 @@ msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାର
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s ରୁ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "ପୁଲ %s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
@@ -4024,10 +3925,6 @@ msgstr "PCI ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନକୁ %s ପାଇଁ ପଢ
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "%s ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ଉତ୍ପାଦ/ବିକ୍ରେତା ID କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
@@ -4450,9 +4347,6 @@ msgstr "ବିଫଳ! ଭଲ୍ୟୁମକୁ ବାହାର କରାଯା
msgid "Failed."
msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH ଅଧିବେଶନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି।"
-
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ବିଫଳତା"
@@ -4855,9 +4749,6 @@ msgid ""
"only"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର hostdev ବର୍ତ୍ତମାନ କେବଳ SR-IOV ଆଭାସୀ ଫଳନ ଉପରେ ସହାୟତା
ପ୍ରାପ୍ତ"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "ସଂକେତ ଦ୍ୱାରା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "vlan <tag> ଉପାଦାନରେ ଅବୈଧ \"nativeMode='%s'\""
@@ -5455,9 +5346,6 @@ msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି"
msgid "Media registry is null"
msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ବିଫଳ"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -5807,9 +5695,6 @@ msgstr "ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅ
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "ମଡେଲ ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "ମନିଟରଟି ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ %s ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
@@ -5893,9 +5778,6 @@ msgstr "ନାମ"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "ସୃଙ୍ଖଳର ନାମ %u ଟି ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "ନାମ କିମ୍ବା ସର୍ଭିସ ଜଣା ନାହିଁ"
-
msgid "Name:"
msgstr "ନାମ:"
@@ -6066,9 +5948,6 @@ msgstr "କୌଣସି PCI ପରିପଥ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ଉପକରଣ ଉପରେ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମ ସହିତ କୌଣସି ଠିକଣା ସମ୍ପୃକ୍ତ ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର %s ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ନାହିଁ"
@@ -6233,9 +6112,6 @@ msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "ଖାଲିନଥିବା ବିଶେଷତା ତାଲିକା CPU ମଡେଲ ବିନା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "ନାମ ସମାଧାନରେ ପୁନରୁଦ୍ଧାର ହୋଇପାରୁନଥିବା ବିଫଳତା"
-
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
@@ -6315,12 +6191,6 @@ msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କେବଳ %d CPUs ଉପଲବ
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "କେବଳ '%s' ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "କେବଳ 'credit' ନିୟନ୍ତ୍ରକଟି ସମର୍ଥିତ"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "କେବଳ 'scsi_host' ଏଡପଟର ସମର୍ଥିତ"
-
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr "କେବଳ ଫଳନ=0 ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
@@ -6462,9 +6332,6 @@ msgstr "PCI ଉପକରଣ %s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %s, ଡମେନ %s
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI ଉପକରଣ %s କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 'pci' ଠିକଣା ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିବା
ଉଚିତ"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ"
@@ -6484,9 +6351,6 @@ msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଟି ଏକ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନୁ
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "ପ୍ରାଚଳ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
msgid "Parent"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ"
@@ -6661,9 +6525,6 @@ msgstr "ପଦ୍ଧତି %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "ପଦ୍ଧତି CPU ସାଦୃଶ୍ୟ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅନୁରୋଧ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେଉଛି"
-
msgid "Pull aborted"
msgstr "ପୁଲ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
@@ -6717,14 +6578,6 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ସତେଜ କ
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ନକରିବା ପାଇଁ ବାରଣ
କରିଛି"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିକ ପ୍ରକାର"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' ଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
-
#, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
@@ -6748,12 +6601,6 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ସହିତ
msgid "Reply message incorrect"
msgstr "ଉତ୍ତର ସନ୍ଦେଶ ଭୁଲ ଅଛି"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଅଧିତଥ୍ଯ ଉପାଦାନ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
@@ -7059,9 +6906,6 @@ msgstr "ଅତିଥିରେ ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ପ
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype ପାଇଁ Servname କୁ ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
@@ -7269,9 +7113,6 @@ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "StoragePool ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ।"
-
msgid "Successfully copied"
msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ନକଲ ହୋଇଛି"
@@ -7314,9 +7155,6 @@ msgstr "$name କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି: "
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି ..."
-msgid "System error"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି"
-
msgid "System is in use"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
@@ -7724,9 +7562,6 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ dvram
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ୱାଚଡଗ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "ନାମ ସମାଧାନରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ବିଫଳତା"
-
#, c-format
msgid "The CA certificate %s has expired"
msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
@@ -7975,9 +7810,6 @@ msgstr ""
msgid "Type='%s' unsupported for <interface
type='vhostuser'>"
msgstr "ପ୍ରକାର='%s' ଟି <interface type='vhostuser'> ପାଇଁ
ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX ଡମେନ ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "UNIX ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
@@ -8031,9 +7863,6 @@ msgstr "'%s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବ
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "'%s' ଉପରେ ଲକ ହାସଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "ସାରଣୀରେ LPAR ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "ବ୍ରିଜ %s ପୋର୍ଟ %s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -8044,10 +7873,6 @@ msgstr "epoll fd କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unable to add extra data"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ତଥ୍ୟ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "ଘଟଣା ଲୁପରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ %d କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -8205,18 +8030,6 @@ msgstr "JSON ଫରମାଟର୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। କାରଣ: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid ଲାଇବ୍ରେରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -8249,18 +8062,9 @@ msgstr "ଲକସ୍ପେସ %s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅ
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଥ୍ରେଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "ନୂତନ ଆଭାସୀ ଏଡପଟର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
msgid "Unable to create rule"
msgstr "ନିୟମାବଳୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "ସଂକେତ ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -8290,62 +8094,13 @@ msgstr "ମାଧ୍ଯମ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "ପୋର୍ଟ %s କୁ OVS ରୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "ଡମେନର CPU ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "ଡମେନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "ଡମେନ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
msgid "Unable to determine mount table on this platform"
msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସ୍ଥାପନ ସାରଣୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "ଡମେନ ସଂଖ୍ୟା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ uuid ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲର ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sp ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ uuid ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sps ର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sps ର ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
msgid "Unable to dump link info on this platform"
msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଲିଙ୍କ ସୂଚନାକୁ ଡମ୍ପ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -8413,9 +8168,6 @@ msgstr "ସମୟକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "diffie-hellman ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -8435,12 +8187,6 @@ msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP ବି
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS ରୂପରେଖା ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ VLAN ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -8498,9 +8244,6 @@ msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr "ioctl ମାଧ୍ଯମରେ ଖାଲି ଲୁପ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "ଖାଲି ସ୍ଲଟ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
msgid "Unable to get hard disk format"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଫର୍ମାଟ୍ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -8661,9 +8404,6 @@ msgstr "SELinux ପଦ୍ଧତି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଦେଖିବ
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "TAP ଉପକରଣକୁ ଅସ୍ଥାୟା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣକୁ autoclear ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -8729,10 +8469,6 @@ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସ
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ %sକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "ଉତ୍ସ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -8800,12 +8536,6 @@ msgstr "xml ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ
msgid "Unable to parse: %s"
msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ବାଧାହୀନ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
#, c-format
msgid "Unable to query sector size %s"
msgstr "ବିଭାଗ ଆକାର %s କୁ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -9018,9 +8748,6 @@ msgstr "x509 ପ୍ରମାଣପତ୍ର କାଢ଼ିବା ତାଲି
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "x509 କି ଏବଂ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "ୱେକଅପ୍ ପାଇପ୍ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "FD ତାଲିକା '%s' କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -9056,9 +8783,6 @@ msgstr "TLS ସାଥୀକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମ
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "ସଦସ୍ୟ ମନିଟର ସ୍ଥିତିରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "epoll ରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -9078,9 +8802,6 @@ msgstr "PTY ହୋଷ୍ଟ କୋନସୋଲକୁ ଦେଖିବାରେ
msgid "Unable to write %s"
msgstr "%s କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid ଫାଇଲ '%s/%s.pid' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
@@ -9216,10 +8937,6 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s'"
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ ଶୈଳୀ: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଘଟଣା %d ପ୍ରଦର୍ଶିକା fd %d ପାଇଁ"
-
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
@@ -9943,12 +9660,6 @@ msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବା ପରେ, ସ୍ଥି
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବା ପରେ, ସ୍ଥିତିକୁ ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରନ୍ତୁ"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "ନୂତନ କ୍ଷମତାକୁ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ, ଏହାକୁ ଖାଲି ଛାଡ଼ିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ"
@@ -10456,9 +10167,6 @@ msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "ପଥ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@@ -10610,10 +10318,6 @@ msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ବିଶେଷତା ସୂଚକଗୁ
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' ର ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ସମୂହ ତାଲିକା ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
@@ -11633,10 +11337,6 @@ msgstr "ଜେନ hypervisor ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ବ୍ଯବହ
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "ଜେନ hypervisor ପ୍ରବିଷ୍ଟି %s କୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "pidfile %s %d ପାଇଁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr "VF %d ପାଇଁ netlink ଉତ୍ତରରେ IFLA_VF_INFO କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
@@ -12181,9 +11881,6 @@ msgstr "ଡମେନରେ ଏକ ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ କାର୍
msgid "domain has assigned host devices"
msgstr "ଡମେନରେ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଛି"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "ଡମେନରେ USB ନଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଛି"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "ଡମେନର କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
@@ -12659,10 +12356,6 @@ msgstr "ଲଗ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କର
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#, c-format
-msgid "failed to create pipe: %s"
-msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
msgid "failed to create profile"
msgstr "ରୂପରେଖା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
@@ -12699,9 +12392,6 @@ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s/%s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାର
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "(ଶେଷ) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "ଆଧାର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
#, c-format
msgid "failed to determine loop exit status: %s"
msgstr "ଲୁପ ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
@@ -13348,9 +13038,6 @@ msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନରୁ ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରା
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ବୁଟ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରାପ୍ତ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "ଦିନର ସମୟ ପାଉଅଛି"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ uuid XML uuid ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
@@ -13362,9 +13049,6 @@ msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ନାମ '%s' ରେ / ନିଶ୍ଚ
msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ପଥ '%s' ଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ / ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
-msgid "gmtime_r failed"
-msgstr "gmtime_r ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "ଉତ୍ତମ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
@@ -15044,9 +14728,6 @@ msgstr ""
"mkfs ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s' ପ୍ରକାରର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଉପକରଣ
'%s' ଉପରେ "
"ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-msgid "mktime failed"
-msgstr "mktime ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "ଉପକରଣ ପଠନ ଏବଂ ଲିଖନର ଧାରା"
@@ -15401,10 +15082,6 @@ msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ କ୍ଷମତା ନ
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "ଉପନାମ %s ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନାହିଁ ଏବଂଯାଞ୍ଚ କ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' ନାମରେ କୋଣସି ଡିସ୍କ ନାହିଁ"
@@ -15954,9 +15631,6 @@ msgstr "%s ରେ ଥିବା pid_value ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼"
msgid "pmsuspended"
msgstr "pmsuspended"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "ସକେଟରେ ମତଦାନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "ପୁଲ '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
@@ -16076,10 +15750,6 @@ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ XML ଉପଯୁକ୍ତ
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu SGA କୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
@@ -16087,10 +15757,6 @@ msgstr "qemu SGA କୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu emulator '%s' xen କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu ଟି unix ସକେଟ ମନିଟର ବ୍ୟବହାର କରୁନାହିଁ, fd %s ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr "qemu ମନିଟର ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
@@ -16966,9 +16632,6 @@ msgstr "ଏହି qemu rng-random ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟ
msgid "time to set"
msgstr "ସେଟ କରିବା ସମୟ"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t ଅତିପ୍ରବାହ"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ"
@@ -17125,10 +16788,6 @@ msgstr "ପାଇପ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "ବୃହତ ପୃଷ୍ଠା ପଥ %s ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "rundir %s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
@@ -17206,12 +16865,6 @@ msgstr "VirtualBox ଡ୍ରାଇଭର API କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବ
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "ଜଣାଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "ପାଇପକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "ଧାରାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -17346,9 +16999,6 @@ msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା %lld ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କ
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "କୋନସୋଲ ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "libssh2 ସକେଟ ଉପରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "'%s' ରେ ତଥ୍ୟ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
@@ -18452,10 +18102,6 @@ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s'"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'"
@@ -18689,9 +18335,6 @@ msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDo
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDomainSnapshotGetXMLDesc"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
@@ -18704,12 +18347,6 @@ msgstr "virGetGroupID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
@@ -18719,9 +18356,6 @@ msgstr "virGetUserID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -18757,9 +18391,6 @@ msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ
msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
msgstr "virNWFilterSnoopListDel ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
@@ -18935,10 +18566,6 @@ msgstr "xml ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅସମର୍ଥିତ"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ '%s' ର ଶୈଳୀ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅଟେ"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ '%s' ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - ହଁ, ସମ୍ପାଦକକୁ ପୁଣିଥରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
diff --git a/po/pa.mini.po b/po/pa.mini.po
index 6ca022a8f0..133072c7f8 100644
--- a/po/pa.mini.po
+++ b/po/pa.mini.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (
http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -366,10 +366,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr "'%s' ਨਿਯੰਤਰਕ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
@@ -628,17 +624,10 @@ msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸਰਗਰਮ ਕੰਸੋਲ ਸੈਸ਼
msgid "Active:"
msgstr "ਸਰਗਰਮ:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਫੈਮਲੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr "ਕੋਰ ਨੂੰ ਸੁੱਟਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, libxenlight ਨਾਲ ਡੋਮੇਨ '%d' ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਮਾਰਗ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "SSH ਏਜੰਟ ਦੁਆਰਾ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਨਾਖਤਾਂ ਨਾਂਮਨਜੂਰ ਹੋਈਆਂ"
@@ -649,9 +638,6 @@ msgstr ""
"ਕਰੀਡੈਂਸ਼ੀਅਲਾਂ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਾਰੇ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਏ ਗਏ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤਰੀਕੇ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ
ਨਾਂਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰ "
"ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨ"
-msgid "All requests done"
-msgstr "ਸਭ ਬੇਨਤੀਆਂ ਮੁਕੰਮਲ"
-
msgid "Allocation"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ:"
@@ -675,9 +661,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਕਾਲਬੈਕ ਬੰ
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType ਵਿੱਚ 'type' ਗੁਣ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਬਫਰ ਬਹਤੁ ਛੋਟਾ ਹੈ"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "ਅਾਰਗੂਮੈਂਟ non null ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ"
@@ -726,9 +709,6 @@ msgstr "'%s' ਨੂੰ NAT ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ। NAT
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਮੋਡ ਸਿਰਫ ਗਿਸਟ CPU ਲਈ ਮਨਜੂਰ ਹੈ"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -765,9 +745,6 @@ msgstr "ipv4 ਅੰਤ ਪਤਾ '%s' <nat> ਵਿੱਚ
<forward> ਵਿੱਚ
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in
network '%s'"
msgstr "ipv4 ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਪਤਾ '%s' <nat> ਵਿੱਚ <forward> ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ
%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "nativeMode ਲਈ ਬੁਰਾ ਮੁੱਲ"
@@ -1035,18 +1012,12 @@ msgstr "pid ਫਾਇਲ ਮਾਰਗ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "ਸਾਕਟ ਮਾਰਗ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "PATH env ਵਿੱਚ prlctl ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "ਦਖਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s: %s"
@@ -1157,9 +1128,6 @@ msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "ਬੈਲੂਨ ਯੰਤਰ ਰਾਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੜੀ ਦੇ HZ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
@@ -1349,10 +1317,6 @@ msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "ਮੋਡ ਸਤਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
@@ -1528,9 +1492,6 @@ msgstr "ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ"
msgid "Capacity"
msgstr "ਸਮਰੱਥਾ"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।"
-
msgid "Capacity:"
msgstr "ਸਮਰੱਥਾ:"
@@ -1789,10 +1750,6 @@ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਨਹ
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਤਹਿ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਵੇਖਾਓ/ਸੈੱਟ-ਕਰੋ: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
@@ -1813,14 +1770,6 @@ msgstr "ਮੂਲ ਸੰਰਨਚਾ ਦੀ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕ
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਨਮੂਨਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "VirtualBox ਨਮੂਨਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
@@ -1857,9 +1806,6 @@ msgstr "pull ਹੁੰਗਾਰਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਲੜੀਬ
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "ਸਤਰ %s ਤੋਂ ਕਰਨਲ ਸੰਸਕਰਣ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
@@ -2217,10 +2163,6 @@ msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ
'bonding/use_carrier' ਪਾਰਸ ਨਹੀ
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bridge/stp_state' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ
ਸਕਿਆ"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "IID ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "MTU ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
@@ -2265,14 +2207,6 @@ msgstr "usb ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦ
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਯੋਗ ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "'%s' ਤੋਂ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "ਰਜਿਸਟਰੀ ਮੁੱਲ '%s\\%s' ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ %d ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
@@ -2425,9 +2359,6 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਾਈਪ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "ਯੰਤਰ '%s' ਲਈ '%s' ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ"
@@ -2852,9 +2783,6 @@ msgstr ""
"ਡੋਮੇਨ XML ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਫਾਇਲ-ਅਧਾਰਿਤ ਹਾਰਡਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, VMX ਫਾਇਲ ਲਈ ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਹਟਾ
"
"ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "XML ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ <disk> ਤੱਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੋਧ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -3078,12 +3006,6 @@ msgstr "ਗਲਤੀ ਸੂਚਨਾ ਕਾਲਬੈਕ ਮੁਹੱਈਆ ਕ
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'path' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਗਲਤ ਅੱਖਰ।"
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ XML ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
@@ -3095,13 +3017,6 @@ msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ"
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦੇ IO ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@@ -3114,10 +3029,6 @@ msgstr "/proc/cgroups ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "ਅਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ %s\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %d [0..3] ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
@@ -3476,10 +3387,6 @@ msgstr "ਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "'%s' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "ਦੁਰੇਡੇ libvirt URI %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -3576,9 +3483,6 @@ msgstr "%s ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "ਪੂਲ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ"
@@ -4263,10 +4167,6 @@ msgstr "%s ਲਈ PCI ਸੰਰਚਨਾ ਸਪੇਸ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱ
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "%s ਤੋਂ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "ਸਿਗਨਲ ਪਾਈਪ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
@@ -4687,9 +4587,6 @@ msgstr "ਫੇਲ੍ਹ।"
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "ਅਸਫਲਤਾ ਕਾਰਵਾਈ %s sanlock ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "ਸਾਕ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@@ -4704,9 +4601,6 @@ msgstr "'ipv6' ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਗੈਰ-IPv6 ਪਤੇ '%s' ਲਈ
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "XML ਡੋਮੇਨ ਫਾਈਲ ਉੱਤੇ <src> ਖੇਤਰ <disk> ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਹੈ। "
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਫੀਲਡ cpu_shares ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ"
@@ -4819,9 +4713,6 @@ msgstr "GET ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS ਕਾਲ ਗਲਤੀ"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "ਇਸ ਉਸਾਰੀ ਵਿੱਚ GNUTLS ਸਮਰਥਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ।"
@@ -5221,9 +5112,6 @@ msgid ""
"only"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ hostdev ਹਾਲੇ SR-IOV ਆਭਾਸੀ ਫੰਕਸ਼ਨਾਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "ਸਿਗਨਲ ਕਰਕੇ ਰੁਕਾਵਟ"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ \"nativeMode='%s'\" vlan <tag> ਤੱਤ
ਵਿੱਚ"
@@ -5673,9 +5561,6 @@ msgstr "ਕਰਨਲ ਨਿੱਜੀ devpts ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "ਕਰਨਲ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਥਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਖਾਲੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ, ਪਾਵਰ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਬਣਾਏਗਾ।"
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "ਵਰਤਮਾਨ ਸੈਸ਼ਨ ਦੀ ਚਾਬੀ ਪਿਛਲੇ ਸੈਸ਼ਨ ਦੀ ਚਾਬੀ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ"
@@ -5800,10 +5685,6 @@ msgstr ""
"ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'uri_aliases' ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਦਰਾਜ '%s', ਆਸ
'alias=uri://host/path' ਦੀ "
"ਕੀਤੀ ਸੀ"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ TLS whitelist ਨਿਯਮਿਤ ਲਹਿਜਾ '%s'"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "ਗਲਤ ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ '%s'"
@@ -5859,9 +5740,6 @@ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ:"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ '%llu' ਲਾਜਮੀ %llu ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫੇਲ"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -6267,9 +6145,6 @@ msgstr "ਮਾਡਲ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵ
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "ਮਾਡਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਫਾਇਲ ਵੇਰਵਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਟਿਕਾਣਾ %s ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ"
@@ -6356,9 +6231,6 @@ msgstr "ਨਾਂ"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "ਚੇਨ ਦਾ ਨਾਂ %u ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਲੰਬਾ ਹੈ"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "ਨਾਂ ਜਾਂ ਸਰਵਿਸ ਅਣਜਾਣ ਹਨ"
-
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
@@ -6528,9 +6400,6 @@ msgstr "ਕੋਈ PCI ਬਸਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡਰੈੱਸ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "ਦਸਤਖਤ %s ਲਈ ਕੋਈ args ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
@@ -6697,9 +6566,6 @@ msgstr "ਨਾ-ਰੱਦਹੋਣਯੋਗ ਕਾਰਜ ਨਾ-ਜਾਵਬ ਦ
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "ਨਾ-ਖਾਲੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੂਚੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਬਿਨਾਂ CPU ਮਾਡਲ"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "ਨਾਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਯੋਗ ਅਸਫਲਤਾ"
-
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
@@ -6783,12 +6649,6 @@ msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ %d CPU ਉਪਲੱਬਧ\n"
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "ਸਿਰਫ '%s' ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "ਸਿਰਫ 1 ਕੰਟਰੋਲਰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "ਸਿਰਫ 'scsi_host' ਅਡਾਪਟਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "iptables ਨਾਲ ਸਿਰਫ IPv4 ਜਾਂ IPv6 ਪਤੇ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
@@ -6954,9 +6814,6 @@ msgstr ""
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਇੱਕ PCI ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI ਹੋਸਟ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ 'pci' ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ"
@@ -6976,9 +6833,6 @@ msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਇਸ ਕਰਨਲ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਤਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ"
-
msgid "Parent"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ"
@@ -7148,20 +7002,6 @@ msgstr "ਇਸਦੀ ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਨਕਲ ਤੋਂ ਇੱਕ
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪਰੋਫਾਈਲ ਸੰਜੋਗ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ LPAR ਵਿੱਚ IBM ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਇਸ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ
ਲਈ "
-"ਆਪਣੀ ਸਪੋਰਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ LPAR ਵਿੱਚ IBM ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਇਸ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ
ਲਈ "
-"ਆਪਣੀ ਸਪੋਰਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel ਕਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਪਰ ਕੋਈ TUNNELLED ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ"
@@ -7207,9 +7047,6 @@ msgstr "%zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]] ਕਾਰਵਾਈ"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon
driver."
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਲੂਨ ਚਾਲਕ ਤੇ 'guest-stats-polling-interval' ਗੁਣ ਨਹੀਂ
ਲੱਭਿਆ।"
@@ -7335,14 +7172,6 @@ msgstr "ਗੈਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮਨ੍ਹਾ
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ save image ਦੀ ਹੋਂਦ ਹੁੰਦੇ ਹੋਏ ਵੀ ਗੈਰ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੋ
ਰਿਹਾ"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "ਪੰਜੀਕਰਣ ਮੁੱਲ '%s\\%s' ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਣਕਿਆਸੀ ਹੈ"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "ਪੰਜੀਕਰਣ ਮੁੱਲ '%s\\%s' ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
-
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਾਨ-ਜ਼ੀਰੋ ਨਤੀਜੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ: %d"
@@ -7371,12 +7200,6 @@ msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਵ
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਤੋਂ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "ਬੇਨਤੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਹੈ"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "ਬੇਨਤੀ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr "ਬੇਨਤੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਯੰਤਰ '%s' ਤਾਲਾ ਫਾਈਲ '%s' ਕਾਰਵਾਈ %lld ਦੀ ਦੁਆਰਾ
ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
@@ -7738,9 +7561,6 @@ msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂ
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਸੂਚੀ %d [0..3] ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname ਨੂੰ ai_socktype ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
@@ -8024,9 +7844,6 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr "ਧਾਰਾ ਪ੍ਰਵਾਹ ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ (%zu ਬਾਈਟਾਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ, %zu ਬਾਈਟਾਂ
ਉਪਲੱਬਧ)"
@@ -8079,9 +7896,6 @@ msgstr ""
"ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ OS ਦਾ ਪਾਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਰਤ ਕੇ ਕਿਸੇ ਚੱਲਦੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰੋ। (ਟਿੱਪਣੀ:
ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ "
"ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਰਚਿਤ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ OS ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਹੋਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ)।"
-msgid "System error"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"
-
msgid "System is in use"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਖੁੱਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -8459,9 +8273,6 @@ msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਡ vram %u ਸਰੋਤ %u
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ watchdog ਮਾਡਲ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "ਨਾਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਰਜੀ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -8738,9 +8549,6 @@ msgstr ""
" ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ 'quit'\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ ਯੂਨਿਕਸ ਸਾਕਟਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -8799,9 +8607,6 @@ msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇ
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "'%s' ਤੇ ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੈਸ਼ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸੀਕਰੇਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਪੋਰਟ %s ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
@@ -8809,10 +8614,6 @@ msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਪੋਰਟ %s ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll fd ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਾਰਜ %d ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
-
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
@@ -8938,21 +8739,9 @@ msgstr "JSON ਫਾਰਮੈਟਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ। ਕਾਰਨ: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@@ -8987,15 +8776,6 @@ msgstr "ਲਾਕਸਪੇਸ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਅਡਾਪਟਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
@@ -9039,59 +8819,10 @@ msgstr "ਲਾਕ-ਸਪੇਸ ਵਸੀਲਾ %s ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸ
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "ਪੋਰਟ %s ਨੂੰ OVS ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਅਸਮਰਥ"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਸਭ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦਾ CPU ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ।"
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ।"
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਦਾ uuid ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "ਅਸਲੀ VLAN ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ"
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸੋਰਸ ਅਡਾਪਟਰ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ sp's uuid ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "ਅਸਲੀ VLAN ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ"
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ sps's ਸਰੋਤ ਅਡਾਪਟਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "nagle ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
@@ -9163,9 +8894,6 @@ msgstr "ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr " devaddr ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "ਲਗਾਤਾਰ uuid ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
-
#, c-format
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgstr "DBus ਸੈਸ਼ਨ ਬਸ ਸੰਪਰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -9190,12 +8918,6 @@ msgstr "STP ਅਤਰਾਲ %s ਉੱਪਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤ
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "STP ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ।"
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ VLAN ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
@@ -9229,9 +8951,6 @@ msgstr "ਯੰਤਰ ID '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰ
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "ਫਰੀ ਸਲਾਟ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
-
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
@@ -9361,9 +9080,6 @@ msgstr "SELinux ਕਾਰਵਾਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "TAP ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਰਾਖਵਾਂ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਆਟੋਕਲੀਅਰ ਮਾਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
@@ -9414,10 +9130,6 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ %s ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਮਾਰਗ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "ਵਸੀਲਾ %s ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -9473,9 +9185,6 @@ msgstr "ਕੋਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "ਸਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@@ -9484,9 +9193,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "ਫਲੈਗ %d ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਨੂੰ ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਤਰਜੀਹ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s"
@@ -9715,9 +9421,6 @@ msgstr "x509 ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਰੈਵੋਕੇਸ਼ਂ ਲਿਸ
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "x509 ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "FD ਸੂਚੀ '%s' ਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -9757,9 +9460,6 @@ msgstr "ਸਰਵਰ %s ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ CA ਸਾਰਟੀਫਿ
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਫੈਲਾਅ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "ਏਜੰਟ ਮੌਨੀਟਰ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ "
@@ -9779,9 +9479,6 @@ msgstr "ਗੈੱਸਟ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
msgid "Unable to write %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ੍ਹ"
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid ਫਾਇਲ '%s/%s.pid' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
@@ -9916,10 +9613,6 @@ msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਦਸਤਖਤ '%s'"
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਆਇਤਨ ਰਾਹ ਫਾਰਮੈਟ: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਤ ਘਟਨਾ %d fd %d ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ"
-
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਚਾਨਕ"
@@ -10487,9 +10180,6 @@ msgstr "XML ਨੋਡ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਇ
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ CPUs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ
ਹੋ।"
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਟੇਨਰ ਦੇ ਰੂਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਮੈਪ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
@@ -10601,12 +10291,6 @@ msgstr "ਮੁੜ ਪਰਤਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਹਾਲਾਤ ਨ
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "ਮੁੜ ਪਰਤਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਹਾਲਾਤ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family ਨੂੰ ਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੱਤ ਅਨੁਸਾਰ ਵੰਡੋ, ਇਸ ਨੂੰ ਪਤਲਾ ਛੱਡ ਦੇਣ ਦੀ ਬਜਾਏ"
@@ -11155,9 +10839,6 @@ msgstr "ਲਾਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕ
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "ਪਾਈਪ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "ਟੰਨਲਡ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਈਪ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
@@ -11300,10 +10981,6 @@ msgstr "macvtap ਟੈਪ ਉੱਪਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਲੈਗ ਪ੍
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "'%s' ਲਈ ਸਮੂਹ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲੈ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
@@ -12331,10 +12008,6 @@ msgstr "ਜ਼ੈੱਨ (Xen) ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਇੰਦਰਾਜ
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "ਜ਼ੈੱਨ ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਇੰਦਰਾਜ਼ %s ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "pidfile %s ਨੂੰ %d ਲਈ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr "ਨੈੱਟਲਿੰਕ ਹੁੰਗਾਰੇ ਵਿੱਚ VF %d ਲਈ IFLA_VF_INFO ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
@@ -12913,9 +12586,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ URI ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਂ
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਈਵੈਂਟ %d ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੇ ਗੈਰ-USB ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੇ ਹਨ"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਕੋਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -13397,9 +13067,6 @@ msgstr "SASL ਡਾਟਾ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d (
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@@ -13743,9 +13410,6 @@ msgstr "SSH ਹੋਸਟ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਤ
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "ਪੂਲਿੰਗ ਥਰਿੱਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਟੰਨਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@@ -13982,9 +13646,6 @@ msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਲਵੋ/ਸ
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "ਅਗਲੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਉੱਪਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੱਲ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਪੱਕਾ ਕਰੋ"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "ਜੋ uuid ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਉਹ XML uuid ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
@@ -15980,10 +15641,6 @@ msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਹ
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "ਉਪਨਾਮ %s ਨਾਲ ਕੋਈ ਵੀ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜਤਾਲ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ"
@@ -16544,9 +16201,6 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "ਤਬਾਦਲਾ ਸੁਰੰਗ ਵਿੱਚ poll ਅਸਫਲ ਹੋਈ"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "poll on socket failed"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "ਪੂਲ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
@@ -16674,10 +16328,6 @@ msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸਾਂ ਲਈ ਢੁਕਵਾਂ XML ਮੁਹੱਈ
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 ਬੱਸ %s ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu SGA ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -16685,10 +16335,6 @@ msgstr "qemu SGA ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu ਇੰਮੂਲੇਟਰ '%s' xen ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu ਕੋਈ unix ਸਾਕੇਟ ਮੌਨੀਟਰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ, fd %s ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ"
-
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu ਸਟੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -16781,9 +16427,6 @@ msgstr "ਪੜ੍ਹਣ I/O ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਹੱਦ ਪ੍ਰ
msgid "read error on pipe"
msgstr "ਪੜਨ ਵੇਲੇ ਪਾਈਪ ਗਲਤੀ"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "ਵੇਕਅੱਪ fd ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
@@ -17672,9 +17315,6 @@ msgstr "ਇਸ ਮੰਚ ਵਿੱਚੋਂ dlopen ਗੁੰਮ ਹੈ"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "ਇਹ qemu rng-egd ਬੈਕਐੰਡ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t ਭਰ ਕੇ ਛਲਕਿਆ"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਜਰੂਰੀ ਧਨਾਤਮਕ ਹੋਵੇ"
@@ -17845,10 +17485,6 @@ msgstr "'%s:%s' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage ਟਿਕਾਣਾ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "rundir %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
@@ -17937,12 +17573,6 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ-ਬਾਕਸ ਡਰਾਈਵਰ API ਨੂੰ ਸ਼ੁ
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ '%s' ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
@@ -17981,10 +17611,6 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "vmware ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਜੋੜ ਕੇ ਪਿਛਲੀ ਹਾਲਤ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਈਵੈਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
@@ -18053,9 +17679,6 @@ msgstr "ਕਾਰਜ %lld ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰ
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "libssh2 ਸਾਕੇਟ ਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
@@ -19025,10 +18648,6 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ ਨਾਲ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਂ '%s' ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ"
@@ -19263,9 +18882,6 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਫਲੈਗ ਨਾਲ virDomainGetXMLDesc"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec ਨੂੰ WIN32 ਲਈ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs ਨੂੰ WIN32 ਵਿੱਚ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
@@ -19278,12 +18894,6 @@ msgstr "virGetGroupID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -19293,9 +18903,6 @@ msgstr "virGetUserID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -19334,9 +18941,6 @@ msgstr "virNWFilterSnoopListDel ਅਸਫਲ"
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ਅਯੋਗ ਚਾਬੀ \"%s\" (%zu) ਨਾਲ ਬੁਲਾਈ ਗਈ"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun ਨੂੰ WIN32 ਲਈ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -19524,10 +19128,6 @@ msgstr "xml ਨਵੀਨੀਕਰਣ ਅਸਮਰਥਿਤ"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime ਮੁੱਲ '%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime ਮੁੱਲ '%s' ਨੀਯਤ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - ਹਾਂ, ਸੰਪਾਦਕ ਫਿਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
diff --git a/po/pl.mini.po b/po/pl.mini.po
index 244ccc620e..aabbd8072a 100644
--- a/po/pl.mini.po
+++ b/po/pl.mini.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -249,9 +249,6 @@ msgstr "Podłącza nowy interfejs sieciowy."
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgstr "Spróbowano NAT „%s”. NAT jest obsługiwane tylko dla IPv4."
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
-
msgid "Autostart"
msgstr "Automatyczne uruchamianie"
@@ -268,9 +265,6 @@ msgstr "Dostępne:"
msgid "Bad $%s value."
msgstr "Błędna wartość $%s."
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Błędna wartość ai_flags"
-
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with
"
@@ -475,10 +469,6 @@ msgstr "Nie można przetworzyć adresu MAC „%s” w sieci
„%s”"
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "Nie można przetworzyć indeksu kontrolera %s"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "Nie można przetworzyć liczby z „%s”"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "Nie można przetworzyć adresu gniazda „%s”: %s"
@@ -504,9 +494,6 @@ msgstr "Nie można usunąć współdzielenia przestrzeni nazw
montowania"
msgid "Capacity"
msgstr "Pojemność"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "Pojemność nie może być pusta."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "Pojemność:"
@@ -605,10 +592,6 @@ msgstr "Nie można zmienić parametrów pamięci: %s"
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "Nie można zmienić parametrów planisty: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "Nie można zamknąć %s"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "Nie można skonfigurować sieci"
@@ -629,14 +612,6 @@ msgstr "Nie można skopiować domyślnej konfiguracji"
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "Nie można skopiować woluminu: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Nie można utworzyć instancji sesji, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Nie można utworzyć instancji VirtualBox, rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr "Nie można utworzyć migawki: %s"
@@ -798,10 +773,6 @@ msgstr "Nie można otworzyć „%s”, aby rozpocząć skanowanie
gospodarza"
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "Nie można otworzyć /proc/net/dev"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "Nie można przetworzyć IID z „%s”, rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr "Nie można przetworzyć UUID z „%s”"
@@ -826,10 +797,6 @@ msgstr "Nie można przetworzyć pliku USB %s"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "Nie można przetworzyć prawidłowego indeksu dysku z „%s”"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "Nie można przetworzyć numeru wersji z „%s”"
-
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "Nie można odczytać „IP_ADDRESS” z konfiguracji kontenera %d"
@@ -1319,12 +1286,6 @@ msgstr "Błąd z procesu potomka tworzącego „%s”"
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku %s"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "Błąd podczas przetwarzania „ścieżki”. Nieprawidłowe znaki."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "Błąd podczas przetwarzania XML woluminu."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania sekretu: %s"
@@ -1336,13 +1297,6 @@ msgstr "Błąd podczas budowania zapory sieciowej"
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "Błąd podczas budowania zapory sieciowej: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "Błąd podczas uzyskiwania informacji o adresie %s"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "Błąd podczas otwierania sesji SSH."
-
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Błąd podczas odczytywania nazwy domeny"
@@ -1590,10 +1544,6 @@ msgstr "Porównanie procesora gospodarza za pomocą „%s” się nie
powiodło"
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Skompilowanie wyrażenia regularnego %s się nie powiodło"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "Połączenie się z %s się nie powiodło"
-
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "Przekonwertowanie „%s” na liczbę całkowitą się nie powiodło"
@@ -1647,9 +1597,6 @@ msgstr "Utworzenie sieci z %s się nie powiodło"
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Utworzenie urządzenia węzła z %s się nie powiodło"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "Utworzenie potoku się nie powiodło"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Utworzenie puli %s się nie powiodło"
@@ -2033,10 +1980,6 @@ msgstr "Odczytanie przestrzeni konfiguracji PCI dla %s się nie
powiodło"
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Odczytanie pliku „%s” się nie powiodło"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "Odczytanie z %s się nie powiodło"
-
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Odczytanie identyfikatora produktu/producenta dla %s się nie powiodło"
@@ -2248,9 +2191,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
msgstr "Zapisanie pliku VMX „%s” się nie powiodło"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "Błąd podczas ustanawiania sesji SSH."
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Maskowanie adresu się nie powiodło"
@@ -2715,9 +2655,6 @@ msgstr "Nieprawidłowe działanie wirtualnego portu (%d)"
msgid "Job type:"
msgstr "Typ zadania:"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "Klucz musi być pusty, program Power Hypervisor go utworzy."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "Klucz bieżącej sesji różni się od klucza ostatniego logowania"
@@ -2882,9 +2819,6 @@ msgstr "Wolna pamięć NUMA"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nieznana nazwa usługi"
-
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
@@ -3190,9 +3124,6 @@ msgid "Output the vol information as an XML dump to
stdout."
msgstr ""
"Przekazuje informacje o woluminie jako zrzut XML na standardowe wyjście."
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "Urządzenia gospodarza PCI muszą używać typu adresu „pci”"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "działanie POST się nie powiodło"
@@ -3305,20 +3236,6 @@ msgstr "Uruchomiono pulę %s\n"
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Pula %s została odznaczona jako automatycznie uruchamiana\n"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Prawdopodobnie nie zainstalowano narzędzi firmy IBM w LPAR. Proszę "
-"skontaktować się ze wsparciem, aby włączyć tę funkcję."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Prawdopodobnie nie zainstalowano narzędzi firmy IBM w LPAR. Proszę "
-"skontaktować się ze wsparciem, aby włączyć tę funkcję."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "Wywołano PrepareTunnel, ale nie ustawiono flagi TUNNELLED"
@@ -3712,9 +3629,6 @@ msgstr "Nie odnaleziono woluminu pamięci masowej"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono woluminu pamięci masowej: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "Nazwa puli pamięci masowej już istnieje."
-
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Usypia uruchomioną domenę."
@@ -3842,9 +3756,6 @@ msgstr ""
" „quit”, aby zakończyć\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "Gniazda domen uniksowych są nieobsługiwane na tej platformie"
-
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "Brak informacji o magistrali/urządzeniu dla urządzenia USB gospodarza"
@@ -3864,13 +3775,6 @@ msgstr "UUID:"
msgid "Unable to access stream for '%s'"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do strumienia dla „%s”"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "Nie można dodać LPAR do tablicy"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "Nie można dodać obsługi %d do pętli zdarzeń"
-
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Nie można przełączyć na przywódcę sesji"
@@ -3890,63 +3794,6 @@ msgstr "Nie można zmienić na katalog roota"
msgid "Unable to close %s"
msgstr "Nie można zamknąć %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "Nie można utworzyć LPAR. Przyczyna: „%s”"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć puli pamięci masowej: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć woluminu: %s"
-
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "Nie można utworzyć nowego adaptera wirtualnego"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "Nie można utworzyć potoku"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "Nie można ustalić procesora domeny."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "Nie można ustalić maksymalnej pamięci domeny."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "Nie można ustalić pamięci domeny."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "Nie można ustalić nazwy domeny."
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "Nie można ustalić liczby domen."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "Nie można ustalić nazwy puli pamięci masowej."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "Nie można ustalić UUID puli pamięci masowej."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "Nie można ustalić rozmiaru puli pamięci masowej."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "Nie można ustalić adaptera źródłowego puli pamięci masowej."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "Nie można ustalić nazwy sp pamięci masowej."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "Nie można ustalić UUID sp pamięci masowej."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "Nie można ustalić rozmiaru sps pamięci masowej."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "Nie można ustalić adaptera źródłowego sps pamięci masowej."
-
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "Nie można wykonać powłoki %s"
@@ -3963,15 +3810,6 @@ msgstr "Nie można odnaleźć punktu montowania kontrolera
cgroups „memory”"
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Nie można sformatować portu guestfwd"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "Nie można utworzyć losowego UUID."
-
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "Nie można uzyskać nazwy VIOS"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "Nie można uzyskać nazwy profilu VIOS."
-
msgid "Unable to get blkio parameters"
msgstr "Nie można uzyskać parametrów blkio"
@@ -3981,9 +3819,6 @@ msgstr "Nie można uzyskać bieżącego czasu"
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "Nie można uzyskać stanu domeny"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "Nie można uzyskać numeru wolnego gniazda"
-
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Nie można uzyskać parametrów pamięci"
@@ -4022,10 +3857,6 @@ msgstr "Nie można otworzyć /proc/mounts"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Nie można otworzyć gniazda uniksowego"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Nie można otworzyć ścieżki do monitora %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć strumienia dla „%s”"
@@ -4033,16 +3864,10 @@ msgstr "Nie można otworzyć strumienia dla „%s”"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "Nie można przetworzyć parametru liczby całkowitej"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "Nie można odpytać obsługi plików"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć pliku urządzenia znakowego „%s” z wyprzedzeniem"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "Nie można umieścić monitora w trybie nie blokowania"
-
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nie można odczytać %s"
@@ -4065,16 +3890,10 @@ msgstr "Nie można wysłać komunikatu kontynuacji
kontenera"
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Nie można ustawić flagi monitora close-on-exec"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "Nie można ustawić potoku przebudzeń"
-
#, c-format
msgid "Unable to write %s"
msgstr "Nie można zapisać %s"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "Nie można zapisać informacji do lokalnego pliku."
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Nie można zapisać pliku PID „%s/%s.pid”"
@@ -4390,11 +4209,6 @@ msgstr "Węzeł XML nie zawiera tekstu, oczekiwano wartości
xsd:dateTime"
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "Sprawdzenie XPath odpowiedzi na wywołanie do „%s” się nie powiodło"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr ""
-"Nastąpiła próba ustawienia liczby procesorów na większą niż maksymalnie "
-"możliwa."
-
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <numer>]"
@@ -4712,9 +4526,6 @@ msgstr "nie można utworzyć katalogu dziennika %s"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "nie można utworzyć ścieżki „%s”"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "nie można utworzyć potoku"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "nie można utworzyć potoku dla tunelowanej migracji"
@@ -5475,10 +5286,6 @@ msgstr "nie można użyć wpisu nadzorcy Xen"
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "nie można użyć wpisu nadzorcy Xen %s"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "nie można zapisać pliku PID %s dla %d"
-
#, c-format
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracji radvd „%s”"
@@ -5983,9 +5790,6 @@ msgstr "utworzenie profilu się nie powiodło"
msgid "failed to create socket"
msgstr "utworzenie gniazda się nie powiodło"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "ustalenie nazwy gospodarza się nie powiodło"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "włączenie przekierowywania IP się nie powiodło"
@@ -6175,9 +5979,6 @@ msgstr "odznaczenie puli %s jako automatycznie uruchamianej się
nie powiodło"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "oczekiwanie na warunek się nie powiodło"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "obudzenie wątku wyliczania się nie powiodło"
-
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "zapisanie pliku konfiguracji się nie powiodło"
@@ -6286,9 +6087,6 @@ msgstr "uzyskuje wartość z uruchomionej domeny"
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr "uzyskuje wartość do użycia podczas następnego uruchomienia"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "uzyskiwanie bieżącego czasu"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "podany UUID nie zgadza się z UUID z XML"
@@ -7291,10 +7089,6 @@ msgstr "brak dostępnego sterownika połączenia dla %s"
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr "brak możliwości urządzenia „%s”"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "brak formatu dysku dla %s, a wykrywanie jest wyłączone"
-
msgid "no domain XML passed"
msgstr "nie przekazano XML domeny"
@@ -7566,9 +7360,6 @@ msgstr "wykonuje zrzut core na żywo, jeśli jest
obsługiwane"
msgid "persist VM on destination"
msgstr "ustawia trwałość maszyny wirtualnej na celu"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "sondaż na gnieździe się nie powiódł"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pula „%s” już istnieje za pomocą UUID %s"
@@ -7647,27 +7438,16 @@ msgstr "brak atrybutu rodziny interfejsu"
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "magistrala PS/2 nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: nie można uzyskać bieżącego katalogu: %s"
-
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "emulator QEMU „%s” nie obsługuje Xena"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "QEMU nie używa monitora gniazd Uniksa, nie można wysłać fd %s"
-
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "sterownik stanu QEMU jest nieaktywny"
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "kończy pracę tego terminala interaktywnego"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "odczytanie podczas przebudzenia fd się nie powiodło"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "połączenie tylko do odczytu"
@@ -8197,12 +7977,6 @@ msgstr "nie można obsłużyć typu monitora: %s"
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "nie można zainicjować API sterownika VirtualBox"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "nie można utworzyć potoku"
-
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "nie można otworzyć potoku"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "nie można otworzyć strumienia"
@@ -8836,10 +8610,6 @@ msgstr "nieobsługiwana magistrala dysku „%s” w ustawieniach
urządzenia"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "nieobsługiwany typ dysku %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "nieobsługiwany typ dysku „%s”"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "nieobsługiwana nazwa sterownika „%s” dla dysku „%s”"
@@ -8988,9 +8758,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc z flagą bezpieczeństwa"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc z flagą bezpieczeństwa"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec jest niezaimplementowane w systemach Win32"
-
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "virGetGroupID jest niedostępne"
@@ -9108,10 +8875,6 @@ msgstr "plik danych XML do wyeksportowania"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "Wartość „%s” xsd:dateTime ma nieoczekiwany format"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "Wartość „%s” xsd:dateTime jest za długa dla celu"
-
msgid "yes"
msgstr "tak"
diff --git a/po/pt.mini.po b/po/pt.mini.po
index bf2d1faf2c..eb3ac9a2ca 100644
--- a/po/pt.mini.po
+++ b/po/pt.mini.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <trans-pt(a)lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -840,9 +840,6 @@ msgstr "obter as estatísticas do bloco do dispositivo para um
domínio"
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "obter a interface de rede de um domínio"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "a obter a data de hoje"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "terminar um domínio ordeiramente"
diff --git a/po/pt_BR.mini.po b/po/pt_BR.mini.po
index 5ad428ca1e..1b4b7123f3 100644
--- a/po/pt_BR.mini.po
+++ b/po/pt_BR.mini.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Rosset <rosset.filipe(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (
http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -393,10 +393,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
@@ -682,18 +678,11 @@ msgstr "Sessão de console ativo existe para este domínio"
msgid "Active:"
msgstr "Ativo:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Família de endereço para hostname não é suportado"
-
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr ""
"Após despejar o núcleo, falha ao retomar domínio '%d' com o
libxenlight"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "Caminho do agente %s muito grande para o destino"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "Todas as identidades fornecidas pelo Agente SSH foram rejeitadas"
@@ -704,9 +693,6 @@ msgstr ""
"Todos os métodos de autenticação fornecidos com credenciais foram rejeitados
"
"pelo servidor"
-msgid "All requests done"
-msgstr "Todas as requisições realizadas"
-
msgid "Allocation"
msgstr "Alocação"
@@ -730,9 +716,6 @@ msgstr "Outro fechar callback já foi definido para domínio
%s"
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType não possui propriedade 'type'"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Buffer de argumento muito pequeno"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "Argumento deve ser não null"
@@ -798,9 +781,6 @@ msgstr "Tentativa de realizar o NAT '%s' . O NAT é
suportado somente para IPv4"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "Modo de atributo é permitido somente para convidado CPU"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "falha de autenticação"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -841,9 +821,6 @@ msgstr "Endereço final de ipv4 ruim '%s' em <nat>
em <forward> em rede '%s'"
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in
network '%s'"
msgstr "Endereço de início de ipv4 ruim '%s' em <nat> em
<forward> em rede %s"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Valor ruim para ai_flags"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "Valor ruim para nativeMode"
@@ -1134,18 +1111,12 @@ msgstr "Não foi possivel determinar caminho do arquivo
pid"
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "Não foi possível determinar caminhos de soquete"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "Não foi possível determinar diretório de usuário"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "Não foi possível encontrar o comando prlctl no env PATH"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "Não foi possivel inicializar gerenciador de acesso"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "Não foi possível inicializar loggin"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "Não foi possível carregar arquivo de config: %s: %s"
@@ -1268,9 +1239,6 @@ msgstr "não foi possível remover o arquivo
\"%s\""
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "Não foi possível determinar caminho de dispositivo de balão"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "Não é possível determinar memória livre"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "Não foi possível determinar o system clock HZ"
@@ -1466,10 +1434,6 @@ msgstr "Não foi possível analisar o índice da controladora
%s"
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "Nã é possível analisar string de modo"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar o número a partir do '%s'"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%s': %s"
@@ -1664,9 +1628,6 @@ msgstr "Não foi possível escrever o device.map
'%s'"
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidade"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "A capacidade não pode estar vazia."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacidade:"
@@ -1951,10 +1912,6 @@ msgstr "Não foi possível modificar parâmetros de memória:
%s"
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "Não foi possível mudar parâmetros de agendador: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "não foi possível fechar o arquivo %s"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "Não foi possível configurar a rede"
@@ -1975,14 +1932,6 @@ msgstr "Não foi possível copiar a configuração padrão"
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "Não foi possível copiar volume: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Não foi possível criar a instãncia Session, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Não foi possível criar instância VirtualBox, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "Não foi possível criar filtro"
@@ -2021,9 +1970,6 @@ msgstr "Não foi possível deserializar o item de resposta de
pull"
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Não foi possível destruir o domínio: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "Não foi possível determinar diretório home"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "Não foi possível determinar a versão do kernel a partir da string
'%s'"
@@ -2396,10 +2342,6 @@ msgstr "Não foi possível analisar
'bonding/use_carrier' '%s' para '%s'"
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "Não foi possível analisar 'bridge/stp_state' '%s' para
'%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "Não foi possível analisar o IID de '%s', rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "Não foi possível analisar o valor MTU '%s'"
@@ -2448,14 +2390,6 @@ msgstr "Não foi possível analisar arquivo de usb %s"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o índice do disco válido a partir do
'%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar o número de versão do '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "Não foi possível pesquisar valor de registro '%s\\%s'"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "Não foi possível ler '%s' a partir do config para container
%d"
@@ -2612,9 +2546,6 @@ msgstr "Não é possível verificar endereço de disco"
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "Não foi possível limpar volume: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "não foi possível gravar em faixa"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr ""
@@ -3071,9 +3002,6 @@ msgstr ""
"XML de domínio não contém qualquer disco rígido baseado em arquivo, não é "
"possível deduzir armazenamento de dados e caminho para o caminho VMX"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "XML do domínio deve conter ao menos um elemento <disk> ."
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "Domínio já existe, edição já existe domínio não é suportado ainda"
@@ -3309,12 +3237,6 @@ msgstr "Erro de notiificação de callback deve ser
fornecido"
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "Erro ao analisar 'path'. Caracteres inválidos"
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "Erro ao analisar o volume XML."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "Erro ao ler segredo: %s"
@@ -3326,13 +3248,6 @@ msgstr "Erro ao construir firewall"
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "Erro ao construir firewall: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "Erro ao obter a informação do endereço %s"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "Erro ao abrir a sessão SSH"
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "Erro ao processar a ES do comando "
@@ -3345,10 +3260,6 @@ msgstr "Erro ao ler /proc/cgroups"
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Erro ao ler o nome do domínio"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "Caractere de escape é %s\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "Índice de controlador da ethernet %d fora de intervalo [0..3] "
@@ -3722,10 +3633,6 @@ msgstr "Falha ao concluir listagem de árvore"
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "falha ao conectar o soquete ao '%s'"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "falha ao conectar com %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "Falha ao conectar ao libvirt URI remoto %s: %s"
@@ -3828,9 +3735,6 @@ msgstr "Falha ao criar uma rede a partir de %s"
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Falha ao criar um dispositivo de nó a partir de %s"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "Falha ao criar pipe"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Falha ao criar o pool %s"
@@ -4544,10 +4448,6 @@ msgstr "Falha ao ler o espaço de configuração PCI para
%s"
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Falha ao ler arquivo '%s'"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "Falha ao ler de %s"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "Falha ao ler de a partir do pipe de sinal"
@@ -4982,9 +4882,6 @@ msgstr "Falhou."
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "Falha na ação %s não é suportado pelo sanlock"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "Falha ao estabelecer a sessão SSH."
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Falha ao mascarar endereço"
@@ -4999,9 +4896,6 @@ msgstr "Família 'ipv6' especificado para endereço não
IPv6 '%s' em rede '%s'"
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "Recurso %s requerido pelo modelo de CPU %s não foi encontrado"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "Campo <src> sob <disk> no arquivo XML do domínio, está
faltando."
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "Memória de kernel de campo muito longa para o destino"
@@ -5121,9 +5015,6 @@ msgstr "operação GET falhou: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "erro de chamada do GNUTLS"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "Suporte do GNUTLS não está disponível nesta construção"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr ""
"Obtém as informações de tamanho de dispositivo de bloco para um domínio"
@@ -5542,9 +5433,6 @@ msgstr ""
"Hostdev de tipo de interface é suportada no momento somente em Funções "
"Virtuais SR-IOV"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Interrompido por um sinal"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "elemento \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
inválido"
@@ -6059,9 +5947,6 @@ msgstr "Kernel não suporta devpts privado"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "Kernel não suporta namespace de usuário"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "A chave deve estar vazia. O Power Hypervisor irá criar um para você"
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "Chave da sessão atual difere da chave na última autenticação"
@@ -6187,10 +6072,6 @@ msgstr ""
"Entrada de config de 'uri_aliases' malformado '%s', esperado
'alias=uri://"
"host/path'"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "Expressão regular do whitelist TLS malformado '%s'"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "Configurações de ctrl-alt-del malformada '%s'"
@@ -6246,9 +6127,6 @@ msgstr "Memória máxima:"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "Memória '%llu' deve ser menos do que %llu"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Falha de alocação de memória"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -6670,9 +6548,6 @@ msgstr "Modelo %s é muito grande para o destino"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "O nome do modelo contém caracteres inválidos"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "Monitor não suporta o envio de descritores de arquivo"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "Caminho do monitor %s muito grande para o destino"
@@ -6767,9 +6642,6 @@ msgstr "Nome"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "Nome de corrente é muito maior do que caracteres %u"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nome ou serviço desconhecido"
-
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -6955,9 +6827,6 @@ msgstr "Nenhum barramento de PCI disponível"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "Não há nenhuma operação ativa no dispositivo: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Nenhum endereço associado ao hostname"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "Nenhum argumento presente para a assinatura %s"
@@ -7138,9 +7007,6 @@ msgstr "Tarefa não cancelável é bloqueada por uma questão não
respondida"
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "Lista de recursos não vazia foi especificada sem modelo de CPU"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Falha não recuperável na resolução do nome"
-
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -7228,12 +7094,6 @@ msgstr "Somente %d CPUs diponíveis para mostrar\n"
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "somente sistema de arquivo '%s' é suportado"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "Somente agendador de 'credit' é suportado"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "Somente adaptador 'scsi_host' é suportado"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr ""
"Somente os endereços de IPv4 ou IPv6 podem ser utilizados com o iptables"
@@ -7429,9 +7289,6 @@ msgstr ""
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "dispositivo de PCI %s não é atribuível"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "Dispositivos de host PCI devem utilizar o tipo de endereço
'pci'"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "a operação POST falhou"
@@ -7454,9 +7311,6 @@ msgstr "Parâmetro '%s' não é uma string"
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "parâmetro '%s' não suportado por este kernel"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Faixa de parâmetro não foi codificada corretamente"
-
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
@@ -7626,20 +7480,6 @@ msgstr "Popula um disco a partir da imagem de backup"
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "Perfil de porta Associate falhou para %s"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Possivelmente você não possui as ferramentas IBM instaladas em seu LPAR. "
-"Entre em contato com seu suporte para ativar este recurso."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Possivelmente você não tem as Ferramentas IBM instaladas em seu LPAR. Entre "
-"em contato com seu suporte para ativar este recurso."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr ""
"PrepareTunnel chamado mas nenhuma sinalização do TUNNELLED foi definida"
@@ -7694,9 +7534,6 @@ msgstr "Processar %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "não há suporte para afinidade de cpu nesta plataforma"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Processamento de requisição em progresso"
-
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon
driver."
msgstr ""
@@ -7842,14 +7679,6 @@ msgstr ""
"Recusa-se a indefinir enaquanto a imagem de salvamento gerenciada do domínio
"
"existir"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "Valor de registro '%s\\%s' possui um tipo inesperado"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "Valor de registro '%s\\%s' é muito curto"
-
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr "Comando remoto terminou com o código não zero: %d"
@@ -7881,12 +7710,6 @@ msgstr "Substitui o XML de domínio associado ao arquivo de
estado salvo"
msgid "Reply message incorrect"
msgstr "Mensagem de resposta incorreta"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Requisição cancelada"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Requisição não foi cancelada"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr ""
@@ -8259,9 +8082,6 @@ msgstr "Envio de descritores de arquivo não é suportado neste
soquete"
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Índice de porta serial %d fora de intervalo [0..3] "
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname não é suportado para o ai_socktype"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "Definir um valor secreto"
@@ -8570,9 +8390,6 @@ msgstr "Volume de armazenamento não localizado"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Volume de armazenamento não localizado: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "O nome StoragePool já existe."
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""
@@ -8629,9 +8446,6 @@ msgstr ""
"convidado. (Nota: Isto requer um agente convidado configurado e em execução "
"no SO convidado)."
-msgid "System error"
-msgstr "Erro de sistema"
-
msgid "System is in use"
msgstr "Sistema em uso"
@@ -9029,9 +8843,6 @@ msgstr "Vram de placa de rede alvo %u não coincide com a fonte
%u"
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "Modelo de watchdog alvo %s não coincide com fonte %s"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Falha temporária na resolução de nome"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -9342,9 +9153,6 @@ msgstr ""
" \"quit\" para sair\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "Os soquetes do domínio UNIX não são suportados nesta plataforma"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "Os soquetes do domínio UNIX não são suportados nesta plataforma"
@@ -9406,9 +9214,6 @@ msgstr "Incapaz de acessar faixa para '%s'"
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "Não foi possível adquirir bloqueio '%s'"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "falha ao adicionar o LPAR nesta tabela"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "Falha ao adicionar ponte %s porta %s"
@@ -9416,10 +9221,6 @@ msgstr "Falha ao adicionar ponte %s porta %s"
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "Falha ao adicionar epoll fd"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "falha ao adicionar o manuseio %d ao loop de evento"
-
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "Não foi possível adicionar o lockspace %s"
@@ -9551,21 +9352,9 @@ msgstr "Falha ao criar formatador do JSON"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "Não foi possível criar o analisardor do JSON"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "falha em criar LPAR. Razão: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "Não foi possível criar o Pool de Armazenamento: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "Falha ao criar dispositivos TAP nesta plataforma"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "Não foi possível criar Volume: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "Incapaz de criar manuseio de biblioteca de blkid "
@@ -9601,15 +9390,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "Não foi possível criar a opção de migração"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "Não foi possível criar novo adaptador virtual"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "Falha ao criar pipe"
-
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "Falha ao criar pipe de sinal"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "falha ao criar soquete"
@@ -9653,61 +9433,10 @@ msgstr "Não foi possível remover recurso de lockspace
%s"
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "incapaz de remover porta %s do OVS"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "Não foi possível destruir o Pool de Armazenamento: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "Incapaz detectar sistema de arquivo para %s"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "falha ao determinar a config do diretório"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "Falha ao determinar a CPU do domínio"
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "Não foi possível determinar a memória maxima do domínio."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "falha ao determinar a memória do domínio"
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "Não foi possível determinar o nome do domínio."
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "Não foi possível determinar diretório home"
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "Falha ao determinar o número de domínios"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "Não foi possível determinar o nome do pool de armazenamento."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "Não foi possível determinar o uuid do pool de armazenamento."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "Não foi possível determinar o tamanho do pool de armazenamento."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar o adaptador de fonte do pool de armazenamento."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "Não foi possível determinar o nome do sp de armazenamento."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "Não foi possível determinar o uuid do sp de armazenamento."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "Não foi possível determinar o tamanho de sp do armazenamento."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar o adaptador de fonte do sp de armazenamento."
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "Não foi possível desabilitar o algorítimo do nagle"
@@ -9786,9 +9515,6 @@ msgstr "Incapaz de formatar tempo"
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "não foi possível gerar os parâmetros diffie-hellman: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "Não foi possível gerar um uuid aleatório."
-
#, c-format
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgstr "Incapaz de obter conexão de barramento da sessão de DBus : %s"
@@ -9813,12 +9539,6 @@ msgstr "Incapaz de obter atraso do IPv4 %s nesta
plataforma"
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "Não foi possível obter STP em %s nesta plataforma"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "Não foi possível obter nome do VIOS"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "Não foi possível obter nome de perfil VIOS"
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "falha ao obter VLAN para interface %s"
@@ -9855,9 +9575,6 @@ msgstr "Não foi possível obter o estado do domínio"
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr "Incapaz de obter um dispositivo loop livre via ioctl"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "Não foi possível obter número de slot livre"
-
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "falha ao obter índice para interface %s"
@@ -9992,9 +9709,6 @@ msgstr "Incapaz de buscar contexto de processo do
SELinux"
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "Incapaz de mudar o dispositivo TAP para não persistente"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "não foi possível criar o pipe"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "Incapaz de marcar dispositivo de loop como autoclear"
@@ -10048,10 +9762,6 @@ msgstr "Incapaz de abrir sistema de arquivo %s"
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o caminho do monitor %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "Não foi possível abrir recurso %s"
@@ -10111,9 +9821,6 @@ msgstr "Falha ao analisar a quota"
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "Falha ao analisar o parâmetro de string"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "Não foi possível realizar o poll de manuseios de arquivos"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "Não foi possível pré-criar o arquivo chardev '%s'"
@@ -10122,9 +9829,6 @@ msgstr "Não foi possível pré-criar o arquivo chardev
'%s'"
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "Não foi possível processar arquivo com flags %d"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "Não foi possível colocar o monitor no modo non-blocking"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr " Não foi possível pesquisar as restrições básicas %s de certificado
%s"
@@ -10359,9 +10063,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir chave e certificado x509: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "não foi possível realizar o wakeup pipe"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "Falha ao dividir a lista do FD '%s'"
@@ -10403,9 +10104,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "não foi possível esperar pelo processo filho"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "Falha ao aguardar a condição do monitor agente"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "Falha ao esperar por epoll"
@@ -10425,9 +10123,6 @@ msgstr "Falha ao assistir PTY de console de host"
msgid "Unable to write %s"
msgstr "Não foi possível gravar %s"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "Não foi possível gravar informações no arquivo local"
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo pid: \"%s/%s.pid\""
@@ -10562,10 +10257,6 @@ msgstr "assinatura inesperada '%s'"
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "Formato de caminho de volume inesperado: %s "
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "Evento não manuseado %d para monitor fd %d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -11149,10 +10840,6 @@ msgstr "O nó XML não contém texto, esperando por um valor
xsd:dateTime "
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "Avaliação de XPath da resposta para chamar por '%s' falhou"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr ""
-"Você está tentando definir um número de CPUs maior do que o máximo possível."
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Você deve mapear o usuário root do container"
@@ -11266,12 +10953,6 @@ msgstr "após reverter, muda o estado para pausado"
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "após reverter, muda o estado para em execução"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family não é suportado"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype não é suportado"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "aloca a nova capacidade, ao invés de deixá-lo esparso"
@@ -11858,9 +11539,6 @@ msgstr "não foi possível criar o diretório de log %s"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "não foi possível criar o caminho \"%s\""
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "não foi possível criar o pipe"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "não fo possível criar pipe para a migração tunnelled"
@@ -12011,10 +11689,6 @@ msgstr "não foi possível obter flags de recurso no macvtap
tap"
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "não foi possível obter o contexto do arquivo de \"%s\""
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "não foi possível obter a ista de grupo \"%s\""
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "não foi possível obter as capacidades de CPU do host"
@@ -13072,10 +12746,6 @@ msgstr "não foi possível utilizar a entrada do hypervisor
Xen"
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "não foi possível utilizar a entrada do hypervisor Xen %s"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "não foi possível gravar o pidfile %s para %d"
-
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr ""
@@ -13695,9 +13365,6 @@ msgstr "domínio exibe conexão URI"
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "evento de domínio %d não registrado"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "domíni atribuiu dispositivos de USB host"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "domínio não possui snapshots"
@@ -14192,9 +13859,6 @@ msgstr "falha ao decodificar os dados do SASL: %d (%s)"
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "Falha ao destruir (interromper) interface %s: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "falha ao determinar o nome de máquina"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "falha ao habilitar o encaminhamento de IP"
@@ -14563,9 +14227,6 @@ msgstr "falha ao validar a chave de host ssh: %s"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "falha ao esperar a condição"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "falha ao ativar a discussão do polling"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "falha ao ativar o túnel de migração"
@@ -14808,9 +14469,6 @@ msgstr "obtém/define valor do domínio em execução"
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "obtem/define valor a ser utilizado na próxima inicialização"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "obtendo a hora"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "uuid fornecida não coincide com uuid do XML"
@@ -16914,10 +16572,6 @@ msgstr "sem a capacidade do dispositivo para
\"%s\""
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "não há nenhum dispositivo encontrado com o alias %s"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "não há nenhum formato de disco %s e análise está desativada"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "nenhum disco nomeado '%s'"
@@ -17516,9 +17170,6 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "poll falhou no túnel de migração"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "falha ao pesquisar no socket"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pool '%s' já existe com a uuid %s"
@@ -17649,10 +17300,6 @@ msgstr "fornece XML adequado para migrações"
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %s"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: não foi possível obter o diretório atual: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu não suporta SGA"
@@ -17660,12 +17307,6 @@ msgstr "qemu não suporta SGA"
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr ""
-"qemu não está utilizando o monitor de soquete do unix, não é possível enviar
"
-"fd %s"
-
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "o driver de estado do qemu não está ativo"
@@ -17758,9 +17399,6 @@ msgstr "ler limite de operações de I/O por segundo"
msgid "read error on pipe"
msgstr "erro de leitura no pipe"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "leitura em wakeup fd falhou"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "conexão do tipo somente leitura"
@@ -18689,9 +18327,6 @@ msgstr "este qemu não suporta o backend do rng-egd"
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr "este qemu não suporta o backend do rng-random"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t overflow"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "timeout deve ser positivo"
@@ -18870,10 +18505,6 @@ msgstr "não foi possível conectar a
\"%s:%s\""
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "não foi possível criar caminho de hugepage %s"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "Falha ao criar pipe para %s"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "falha em criar diretório de execução %s: %s"
@@ -18962,12 +18593,6 @@ msgstr "não foi possível inicializar o driver VirtualBox
API"
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "incapaz de carregar arquivo de hosts conhecidos '%s': %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "não foi possível criar o pipe"
-
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "não foi possível abrir o pipe"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "não foi possível abrir o fluxo"
@@ -19006,10 +18631,6 @@ msgstr "Não foi possível ler cert de servidor %s"
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "não foi possível ler o arquivo log de vmware"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "incapaz de recuperar o estado anterior adicionando porta à ponte %s"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor"
@@ -19078,9 +18699,6 @@ msgstr "incapaz de esperar por processo %lld"
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "Falha ao aguardar na condição do console"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "incapaz de esperar pelo soquete libssh2"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "Não foi possível gravar dados em '%s'"
@@ -20073,10 +19691,6 @@ msgstr "tipo de disco não suportado"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "tipo de disco não é suportado %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "não há suporte ao nome de driver \"%s\" para o disco
\"%s\""
@@ -20319,9 +19933,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc com sinalização segura"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc com sinalização segura"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec não é implementado para WIN32"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs não é implementado para WIN32"
@@ -20334,12 +19945,6 @@ msgstr "virGetGroupID não está disponível"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName não está disponível"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory não está disponível"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory não está disponível"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory não está disponível"
@@ -20349,9 +19954,6 @@ msgstr "virGetUserID não está disponível"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName não está disponível"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory não está disponível"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -20391,9 +19993,6 @@ msgstr "virNWFilterSnoopListDel falhou"
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr "virNWFilterSnoopReqNew chamado com a chave inválida \"%s\"
(%zu)"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun não é implementado para WIN32"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID não está disponível"
@@ -20586,10 +20185,6 @@ msgstr "modificação do xml não suportada"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "valor xsd:dateTime '%s' possui um formato inesperado"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "O valor de xsd:dateTime '%s' muito longo para o destino"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - yes, iniciar editor novamente"
diff --git a/po/ru.mini.po b/po/ru.mini.po
index 0c5e46ea9f..44d588c6c1 100644
--- a/po/ru.mini.po
+++ b/po/ru.mini.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 11:42+0000\n"
"Last-Translator: yuliya <ypoyarko(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian
(
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -451,10 +451,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s «%s»"
-
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr "Контроллер «%s» не может быть подключен в режиме горячей замены."
@@ -746,22 +742,12 @@ msgstr "Активное блочное сведение началось"
msgid "Active:"
msgstr "Активен:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Семейство адресов для этого имени узла не поддерживается"
-
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr ""
"Не удалось возобновить работу домена «%d» при помощи libxenlight после "
"создания дампа"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "Слишком длинный путь агента: %s"
-
-msgid "All requests done"
-msgstr "Все запросы обработаны"
-
msgid "Allocation"
msgstr "Распределение"
@@ -781,9 +767,6 @@ msgstr "Не найдена предшествующая модель %s для
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "Отсутствует свойство «type» для AnyType"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Слишком маленький буфер аргументов"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "Аргументы не могут быть пустыми"
@@ -835,9 +818,6 @@ msgstr "Попытка преобразования «%s». NAT поддержи
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "Атрибут «mode» может использоваться только с гостевыми процессорами"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ошибка аутентификации"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -869,9 +849,6 @@ msgstr ""
"Недействительный адрес IPv4 в строке <address start='%s'> в описании
<nat> "
"в секции <forward> для сети %s"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Недопустимое значение ai_flags"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "Недопустимое значение атрибута «nativeMode»"
@@ -1148,18 +1125,12 @@ msgstr "Не удалось определить путь к файлу PID. "
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "Не удалось определить пути к сокетам."
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "Не удалось определить каталог пользователя"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "Команда prlctl не определена в переменной PATH"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "Не удалось инициализировать менеджер доступа"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "Не удалось инициализировать функции ведения журнала"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации: %s: %s"
@@ -1260,9 +1231,6 @@ msgstr "Не удалось удалить файл «%s»"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "Не удалось определить путь к устройству дополнительной памяти"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "Не удалось определить размер свободной памяти"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "Не удалось определить частоту системных часов"
@@ -1487,10 +1455,6 @@ msgstr "Не удалось разобрать индекс контроллер
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "Не удалось обработать строку режима"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "Не удалось получить число из «%s»"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "Не удалось выполнить разбор адреса сокета «%s»: %s"
@@ -1645,9 +1609,6 @@ msgstr "Ошибка записи данных"
msgid "Cannot write device.map '%s'"
msgstr "Не удалось записать device.map «%s»"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "Необходимо определить емкость."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "Размер:"
@@ -1856,10 +1817,6 @@ msgstr "Не удалось изменить параметры памяти: %s
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "Не удалось изменить параметры планировщика: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "Не удалось закрыть %s"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "Не удалось настроить сеть"
@@ -1880,14 +1837,6 @@ msgstr "Не удалось скопировать текущую конфигу
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "Не удалось скопировать том: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Не удалось создать экземпляр Session (rc = 0x%08x)"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Не удалось создать экземпляр VirtualBox (rc = 0x%08x)"
-
#, c-format
msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
msgstr "Не удалось создать базовое пространство хранения данных, rc=%08x"
@@ -1933,9 +1882,6 @@ msgstr "Не удалось выполнить десериализацию эл
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Не удалось разрушить домен: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "Не удалось определить домашний каталог"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "Не удалось получить версию ядра из строки %s"
@@ -2293,10 +2239,6 @@ msgstr "Не удалось разобрать «bonding/use_carrier» «%s» д
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "Не удалось разобрать «bridge/stp_state» «%s» для «%s»"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "Не удалось извлечь IID из «%s», rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "Не удалось обработать значение MTU «%s»"
@@ -2341,14 +2283,6 @@ msgstr "Не удалось разобрать файл USB %s"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "Не удалось извлечь индекс диска из «%s»"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "Не удалось извлечь номер версии из «%s»"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "Не удалось опросить значение реестра «%s\\%s»"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "Не удалось прочитать «%s» из конфигурации контейнера %d"
@@ -2494,9 +2428,6 @@ msgstr "Не удалось передать данные: %s (%d)"
msgid "Could not verify disk address"
msgstr "Не удалось проверить адрес диска"
-msgid "Could not wait for transfer"
-msgstr "Не удалось дождаться передачи"
-
#, c-format
msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
msgstr "Не удалось дождаться передачи: %s (%d)"
@@ -2505,9 +2436,6 @@ msgstr "Не удалось дождаться передачи: %s (%d)"
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "Не удалось освободить том: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "Ошибка записи в поток"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "Не удалось создать файл блокировки для устройства «%s» в «%s»"
@@ -2935,9 +2863,6 @@ msgstr ""
"XML домена не содержит файловые определения дисков. Не удалось получить "
"сведения о хранилище и путь к файлу VMX."
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "XML домена должен содержать как минимум один элемент <disk>."
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
"Домен уже существует. Изменение существующих доменов не поддерживается."
@@ -3177,12 +3102,6 @@ msgstr "Необходимо предоставить обратный вызо
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Не удалось открыть файл %s"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "Ошибка разбора «path». Недопустимые символы."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "Ошибка разбора XML тома."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "Ошибка при чтении секрета: %s"
@@ -3206,13 +3125,6 @@ msgstr "Ошибка при попытке закрыть носитель, rc=%
msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
msgstr "Не удалось создать разностный диск, rc=%08x"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "Ошибка при получении сведений адреса %s"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "Ошибка при открытии сеанса SSH."
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "Ошибка при обработке ввода-вывода команд"
@@ -3230,10 +3142,6 @@ msgid "Error while removing hostonly network interface,
rc=%08x"
msgstr ""
"Ошибка при попытке удаления внутрисистемного сетевого интерфейса, rc=%08x"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "Символ экранирования: %s\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "Индекс контроллера Ethernet %d выходит за пределы диапазона [0...3]"
@@ -3565,10 +3473,6 @@ msgstr "Не удалось завершить действие %s над нос
msgid "Failed to complete tree listing"
msgstr "Не удалось завершить построение иерархии"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "Не удалось подключиться к %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "Не удалось подключиться к удаленному libvirt по адресу %s: %s"
@@ -3660,9 +3564,6 @@ msgstr "Не удалось создать сеть из %s"
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Не удалось создать устройство из %s"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "Не удалось создать канал"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Не удалось создать пул %s"
@@ -4325,10 +4226,6 @@ msgstr "Не удалось прочитать конфигурацию прос
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Ошибка чтения файла «%s»"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "Ошибка чтения из %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Ошибка чтения идентификатора продукта/производителя для %s"
@@ -4721,9 +4618,6 @@ msgstr "Не удалось удалить том."
msgid "Failed."
msgstr "Ошибка."
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "Не удалось создать сеанс SSH."
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Ошибка при маскировании адреса"
@@ -4740,9 +4634,6 @@ msgstr ""
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "Не найдена функция %s, необходимая для модели %s"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "Поле <src> в секции <disk> в XML домена не определено."
-
#, c-format
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "Имя поля «%s» превышает допустимую длину"
@@ -5255,9 +5146,6 @@ msgstr "Интерфейс не найден"
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Интерфейс не найден: %s"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Прервано по сигналу"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "Недопустимое выражение «nativeMode='%s'» в элементе <tag>
vlan"
@@ -5759,9 +5647,6 @@ msgstr "Ядро не поддерживает закрытые devpts"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "Ядро не поддерживает пользовательское пространство имен"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "Возможно, пустой ключ. Гипервизор Power создаст ключ автоматически."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "Ключ текущего сеанса отличается от предыдущего"
@@ -5938,9 +5823,6 @@ msgstr "Реестр носителей не определен"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "Размер памяти «%llu» должен быть меньше %llu"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Ошибка распределения памяти"
-
msgid "Memory bandwidth:"
msgstr "Пропускная способность памяти:"
@@ -6299,9 +6181,6 @@ msgstr "Длина модели %s превышает допустимую"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Имя модели содержит недопустимые символы"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "Монитор не поддерживает отправку дескрипторов файлов"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "Слишком длинный путь к монитору: %s"
@@ -6406,9 +6285,6 @@ msgstr "Имя"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "Имя цепочки содержит больше %u знаков"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Неизвестное имя или служба"
-
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
@@ -6571,9 +6447,6 @@ msgstr "Нет доступных реализаций для разбора JSO
msgid "No PCI buses available"
msgstr "Нет шин PCI"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "С этим именем узла не связан ни один адрес"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "Нет аргументов для подписи %s"
@@ -6725,9 +6598,6 @@ msgstr "Неотвеченный вопрос блокирует задачу,
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "Указан непустой список функций без модели процессора"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Критическая ошибка при разрешении имен"
-
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -6808,12 +6678,6 @@ msgstr "Всего доступно до %d процессоров\n"
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "Поддерживаются только файловые системы «%s»"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "Поддерживается только планировщик «credit»"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "Поддерживается только адаптер «scsi_host»"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "Правила iptables должны содержать адреса IPv4 или IPv6"
@@ -6979,9 +6843,6 @@ msgstr ""
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "Устройство PCI %s не может быть назначено"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "Адрес PCI-устройств узла должен иметь тип «pci»"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "Ошибка POST"
@@ -7001,9 +6862,6 @@ msgstr "Параметр «%s» должен содержать строку"
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "Ядро не поддерживает параметр «%s»"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Строка параметров зашифрована неверно"
-
#, c-format
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
msgstr "Родительское устройство %s не может выполнять действия vport"
@@ -7164,20 +7022,6 @@ msgstr "Удалена метка автоматического запуска
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr "Заполнить диск данными из резервного образа."
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Для доступа к этим функциям необходимо установить IBM Tools в LPAR. "
-"Обратитесь в службу поддержки."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Для доступа к этим функциям необходимо установить IBM Tools в LPAR. "
-"Обратитесь в службу поддержки."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "Вызван PrepareTunnel, но флаг TUNNELLED не установлен"
@@ -7222,9 +7066,6 @@ msgstr "Процесс %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "Эта платформа не поддерживает сопоставление процессоров процессам"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Выполняется обработка запроса"
-
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -7328,14 +7169,6 @@ msgid "Refusing to undefine while domain managed save image
exists"
msgstr ""
"Отказ удаления определения при наличии существующего служебного образа
домена"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "Недопустимый тип значения «%s\\%s»"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "Недостаточная длина значения «%s\\%s»"
-
#, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "Съёмные носители не поддерживаются для устройства %s"
@@ -7356,12 +7189,6 @@ msgstr "Переименование доменов при миграции не
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "Заменить существующий файл состояния домена указанным файлом XML"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Запрос отменен"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Запрос не отменен"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr ""
@@ -7681,9 +7508,6 @@ msgstr "Позволяет отправить сигналы процессам
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Индекс последовательного порта %d выходит за пределы диапазона
[0...3]"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype не поддерживает servname"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "Установить значение секрета."
@@ -7933,9 +7757,6 @@ msgstr "Том не найден"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Том не найден: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "Имя StoragePool уже существует."
-
msgid "Successfully copied"
msgstr "Копирование завершено"
@@ -7980,9 +7801,6 @@ msgstr ""
"энергопотреблением гостевой операционной системы. Примечание. Агент гостевой
"
"системы должен быть заранее настроен и активирован в гостевой системе."
-msgid "System error"
-msgstr "Системная ошибка"
-
msgid "System is in use"
msgstr "Система используется"
@@ -8350,9 +8168,6 @@ msgstr "%u не соответствует исходному размеру в
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "%s не соответствует исходной модели watchdog %s"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Временная ошибка при разрешении имен"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -8649,9 +8464,6 @@ msgstr ""
" «quit», чтобы завершить работу и выйти.\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "Эта платформа не поддерживает сокеты доменов UNIX"
-
msgid "URI is missing the server part"
msgstr "Адрес не содержит определение сервера"
@@ -8707,9 +8519,6 @@ msgstr "Не удалось получить доступ к потоку для
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "Не удалось установить блокировку для «%s»"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "Не удалось добавить LPAR в таблицу"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "Не удалось добавить мост %s (порт %s)"
@@ -8720,10 +8529,6 @@ msgstr "Не удалось добавить дескриптор epoll"
msgid "Unable to add extra data"
msgstr "Не удалось добавить ExtraData"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "Не удалось добавить обработчик %d в цикл событий"
-
msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
msgstr "Не удалось добавить жесткий диск в реестр носителей"
@@ -8882,10 +8687,6 @@ msgstr "Ну удалось создать средство форматиров
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "Не удалось создать обработчик JSON"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "Не удалось создать LPAR. Причина: «%s»"
-
#, c-format
msgid "Unable to create RNG parser for %s"
msgstr "Не удалось создать обработчик RNG для %s"
@@ -8894,17 +8695,9 @@ msgstr "Не удалось создать обработчик RNG для %s"
msgid "Unable to create RNG validation context %s"
msgstr "Не удалось создать контекст валидации RNG: %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "Не удалось создать пул носителей: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "Создание устройств TAP на этой платформе невозможно"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "Не удалось создать том: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "Не удалось создать обработчик библиотеки blkid"
@@ -8944,12 +8737,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "Не удалось создать поток миграции"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "Не удалось создать виртуальный адаптер."
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "Не удалось создать канал"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Не удалось создать сокет"
@@ -8995,47 +8782,10 @@ msgstr "Не удалось удалить носитель, rc=%08x"
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "Не удалось удалить порт %s из OVS"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "Не удалось разрушить пул: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "Не удалось определить файловую систему для %s"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "Не удалось определить каталог конфигурации"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "Не удалось определить CPU домена."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "Не удалось определить максимальную память для домена."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "Не удалось определить память для домена."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "Не удалось определить имя домена."
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "Не удалось определить домашний каталог"
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "Не удалось определить число доменов."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "Не удалось определить имя пула носителей."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "Не удалось определить UUID пула носителей."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "Не удалось определить размер пула носителей."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "Не удалось определить исходный адаптер пула носителей."
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "Не удалось отключить алгоритм nagle"
@@ -9106,9 +8856,6 @@ msgstr "Ошибка форматирования контекста SELinux"
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Ошибка форматирования порта guestfwd"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "Не удалось выполнить генерацию случайного uuid."
-
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "Не удалось получить список возможностей"
@@ -9132,12 +8879,6 @@ msgstr "Не удалось получить ключ SCSI для %s"
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "Невозможно определить STP для %s на этой платформе"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "Не удалось получить имя VIOS."
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "Не удалось получить имя профиля VIOS."
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "Не удалось получить VLAN для интерфейса %s"
@@ -9199,9 +8940,6 @@ msgstr "Не удалось определить статус домена"
msgid "Unable to get filesystem information"
msgstr "Не удалось получить информацию о файловой системе"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "Не удалось получить номер свободного слота."
-
msgid "Unable to get hard disk format"
msgstr "Не удалось получить формат жесткого диска"
@@ -9364,9 +9102,6 @@ msgstr "Не удалось загрузить сертификат"
msgid "Unable to lookup SELinux process context"
msgstr "Не удалось найти контекст SELinux процесса"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "Не удалось создать канал"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "Не удалось установить флаг autoclear для петлевого устройства"
@@ -9429,10 +9164,6 @@ msgstr "Не удалось открыть файловую систему %s"
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "Не удалось открыть журнал %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Не удалось открыть путь %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
@@ -9508,9 +9239,6 @@ msgstr "Не удалось предварительно создать файл
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "Не удалось обработать файл с флагами %d"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "Не удалось перевести монитор в неблокирующий режим"
-
msgid "Unable to query kqueue"
msgstr "Не удалось опросить kqueue"
@@ -9708,9 +9436,6 @@ msgstr "Не удалось определить список отзыва се
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "Не удалось установить ключ и сертификат x509: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "Не удалось создать канал пробуждений"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "Не удалось выделить элементы из списка дескрипторов «%s»"
@@ -9766,9 +9491,6 @@ msgstr "Наблюдение за PTY-консолью хоста невозмо
msgid "Unable to write %s"
msgstr "Не удалось записать %s"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "Не удалось сохранить данные в локальный файл."
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Не удалось выполнить запись в файл «%s/%s.pid»"
@@ -9891,10 +9613,6 @@ msgstr "Непредвиденная подпись «%s»"
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "Недопустимый формат пути к тому: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "Необработанное событие %d для дескриптора монитора %d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
@@ -10477,9 +10195,6 @@ msgstr "Не удалось вычислить XPath ответа для выз
msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
msgstr "Вы пытаетесь удалить несуществующий снимок"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr "Запрошенное число процессоров превышает максимально допустимое"
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Необходимо создать сопоставление для пользователя root контейнера."
@@ -10590,12 +10305,6 @@ msgstr "после восстановления изменить состоян
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "после восстановления изменить состояние на рабочее"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family не поддерживается"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype не поддерживается"
-
msgid "allocated netlink buffer is too small"
msgstr "недостаточный размер выделенного буфера netlink"
@@ -11076,9 +10785,6 @@ msgstr "не удалось создать каталог журналов %s"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "не удалось создать путь «%s»"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "не удалось создать канал"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "не удалось создать канал для туннельной миграции"
@@ -11215,10 +10921,6 @@ msgstr "не удалось получить информацию о распо
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "не удалось получить контекст файла «%s»"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "не удалось получить список групп для «%s»"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "не удалось получить возможности процессора узла"
@@ -12177,10 +11879,6 @@ msgstr "не удалось использовать запись Xen гипер
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "невозможно использовать запись Xen %s "
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "не удалось записать файл pid %s для %d"
-
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr "ответ netlink не содержит IFLA_VF_INFO для VF %d"
@@ -12750,9 +12448,6 @@ msgstr "обратный вызов %d для события домена не
msgid "domain has active block job"
msgstr "в домене есть активное задание блокирования"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "домену назначены устройства, не являющиеся устройствами USB"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "у домена нет снимков"
@@ -13213,10 +12908,6 @@ msgstr "не удалось создать файл для включения"
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "не удалось создать журнал %s"
-#, c-format
-msgid "failed to create pipe: %s"
-msgstr "не удалось создать очередь: %s "
-
msgid "failed to create profile"
msgstr "не удалось создать профиль"
@@ -13242,9 +12933,6 @@ msgstr "не удалось расшифровать данные SASL: %d (%s)"
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "Не удалось уничтожить (остановить) интерфейс %s: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "не удалось определить имя узла"
-
#, c-format
msgid "failed to determine loop exit status: %s"
msgstr "не удалось определить статус выхода из цикла: %s"
@@ -13284,9 +12972,6 @@ msgstr "не удалось получить URI"
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "не удалось получить характеристики"
-msgid "failed to get current system time"
-msgstr "не удалось получить системное время"
-
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "ошибка при получении данных домена «%s»"
@@ -13856,15 +13541,9 @@ msgstr "получить/изменить значения рабочего до
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "получить/изменить параметры после перезагрузки домена"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "получение времени дня"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "UUID не соответствует UUID XML"
-msgid "gmtime_r failed"
-msgstr "ошибка gmtime_r"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "безопасно завершить работу домена"
@@ -15541,9 +15220,6 @@ msgstr ""
"Не удалось создать файловую систему «%s» на «%s»: mkfs не поддерживается на
"
"этой платформе."
-msgid "mktime failed"
-msgstr "ошибка mktime"
-
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "режим доступа"
@@ -15949,10 +15625,6 @@ msgstr "нет возможностей устройства для «%s»"
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "устройство %s не найдено"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "для диска %s не указан формат, и автообнаружение отключено"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "не диска «%s»"
@@ -16532,9 +16204,6 @@ msgstr "pid_value в %s превышает допустимое значение
msgid "pmsuspended"
msgstr "спящий режим"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "ошибка опроса сокета"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "пул «%s» уже существует (UUID: %s)"
@@ -16654,10 +16323,6 @@ msgstr "в протоколе отсутствует атрибут family"
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "шина ps2 не поддерживает устройство ввода %s"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: не удалось получить текущий каталог: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "QEMU не поддерживает SGA"
@@ -17612,9 +17277,6 @@ msgstr "QEMU не поддерживает rng-random"
msgid "time to set"
msgstr "установить заданное время"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "переполнение time_t"
-
msgid "timeout seconds"
msgstr "время ожидания в секундах"
@@ -17777,10 +17439,6 @@ msgstr "не удалось закрыть канал"
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "ошибка создания пути для очень больших страниц: %s"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "не удалось создать канал для %s"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "не удалось создать rundir %s: %s"
@@ -17871,15 +17529,9 @@ msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс"
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "не удалось инициализировать API драйвера VirtualBox"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "не удалось создать канал"
-
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr "не удалось создать raw терминала: это не консоль tty"
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "не удалось открыть канал"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "не удалось открыть поток"
@@ -17994,9 +17646,6 @@ msgstr "невозможно выгрузить уже выгруженный п
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "не удалось дождаться выполнения условия в консоли"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "ожидание сокета libssh2 невозможно"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "ошибка записи в «%s»"
@@ -18982,10 +18631,6 @@ msgstr "неподдерживаемый тип диска"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "тип диска %s не поддерживается"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "тип диска «%s» не поддерживается"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "имя драйвера «%s» для диска «%s» не поддерживается"
@@ -19223,9 +18868,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc с безопасным флагом"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc c безопасным флагом"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "функции virExec в WIN32 недоступны"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "Функции virFileOpenAs не реализованы в WIN32"
@@ -19238,12 +18880,6 @@ msgstr "virGetGroupID недоступен"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName недоступно"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory недоступен"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory недоступен"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory недоступен"
@@ -19253,9 +18889,6 @@ msgstr "virGetUserID недоступен"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName недоступно"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory недоступен"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat: NULL def"
@@ -19298,9 +18931,6 @@ msgstr "Ошбика virNWFilterSnoopListDel"
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr "virNWFilterSnoopReqNew вызван с неверным ключом «%s» (%zu)"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "функции virRun в WIN32 недоступны"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID недоступен"
@@ -19483,10 +19113,6 @@ msgstr "изменение XML не поддерживается"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "Недопустимый формат xsd:dateTime: «%s»"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "Слишком длинное значение xsd:dateTime: «%s»"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y (yes) — да, запустить редактор"
diff --git a/po/sr.mini.po b/po/sr.mini.po
index c56faf2032..ce3afd6dfd 100644
--- a/po/sr.mini.po
+++ b/po/sr.mini.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -856,13 +856,6 @@ msgstr "UUID:"
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим"
-
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање
затварања-при-извршавању"
@@ -1348,9 +1341,6 @@ msgstr "добави статистику блок уређаја за доме
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "добави статистику мрежне спреге за домен"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "добављам време дана"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "љубазно угаси домен"
@@ -1943,10 +1933,6 @@ msgstr "непозната врста „%s“"
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
diff --git a/po/sr(a)latin.mini.po b/po/sr(a)latin.mini.po
index 8abeab7daa..716117f0c7 100644
--- a/po/sr(a)latin.mini.po
+++ b/po/sr(a)latin.mini.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -856,13 +856,6 @@ msgstr "UUID:"
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Ne mogu da izmenim najveću količinu memorije"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
-
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "Nije moguće postaviti nadgledanje u neblokirajući režim"
-
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""
"Nije moguće postaviti zastavicu za nadgledanje zatvaranja-pri-izvršavanju"
@@ -1349,9 +1342,6 @@ msgstr "dobavi statistiku blok uređaja za domen"
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "dobavi statistiku mrežne sprege za domen"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "dobavljam vreme dana"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "ljubazno ugasi domen"
@@ -1944,10 +1934,6 @@ msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "nepodržana vrsta autentifikacije %d"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
-
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "magistrala za unos %s nije podržana"
diff --git a/po/sv.mini.po b/po/sv.mini.po
index 6e4f802fdf..99cc2b0a0b 100644
--- a/po/sv.mini.po
+++ b/po/sv.mini.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran(a)uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish
(
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -122,15 +122,6 @@ msgstr "--%s <sträng>"
msgid "--format only works with --memory-only"
msgstr "--format fungerar endast med --memory-only"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Adressfamiljen för värdnamnet stödjs inte"
-
-msgid "All requests done"
-msgstr "Alla begäran klara"
-
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Argumentbufferten är för liten"
-
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Anslut enhet från en XML <fil>."
@@ -140,15 +131,9 @@ msgstr "Anslut ny diskenhet."
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Anslut nytt nätverksgränssnitt."
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentisering misslyckades"
-
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Felaktigt värde för ai_flags"
-
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU-släktskap:"
@@ -357,12 +342,6 @@ msgstr "Domän återställd från %s\n"
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "Initiering av drivrutinstillstånd misslyckades"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "Fel vid tolkning av ”path”. Ogiltiga tecken."
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "Fel när SSH-session öppnades."
-
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Fel när domännamnet lästes"
@@ -584,9 +563,6 @@ msgstr "Gränssnittet %s förstört\n"
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Gränssnitt %s startat\n"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Avbröts av en signal"
-
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn"
@@ -651,9 +627,6 @@ msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s"
msgid "Max memory:"
msgstr "Max minne:"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Minnesallokeringsfel"
-
msgid "Memory size:"
msgstr "Minnesstorlek:"
@@ -700,9 +673,6 @@ msgstr "Källtjänstattribut saknas för teckenenhet"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "Övervakningen stödjer inte att skicka filidentifierare"
-
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA-cellnummer:"
@@ -715,9 +685,6 @@ msgstr "NUMA oanvänt minne"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Namnet eller tjänsten inte känd"
-
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
@@ -780,9 +747,6 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket
interface"
msgstr "Inget <source> ”port”-attribut angivet med uttagsgränssnitt"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Ingen adress associerad med värdnamnet"
-
msgid "No error message provided"
msgstr "Inget felmeddelande gavs"
@@ -798,9 +762,6 @@ msgstr "Icke annullerbar uppgift blockeras av en obesvarad
fråga"
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "Icke-tom lista över funktioner angiven utan CPU-modell"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Irreparabelt misslyckande i namnuppslagning"
-
msgid "OS Type:"
msgstr "OS-typ:"
@@ -819,9 +780,6 @@ msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till
stdout."
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI-värdenheter måste använda adresstypen ”pci”"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST-operation misslyckades"
@@ -829,9 +787,6 @@ msgstr "POST-operation misslyckades"
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST-operation misslyckades: %s"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parametersträngen är inte korrekt kodad"
-
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr "Sökvägen %s är för lång för unix-uttag"
@@ -851,20 +806,10 @@ msgstr "Sätt fast domän VCPU:er till värdens fysiska
CPU:er."
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Pool %s har blivit odefinierad\n"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Kanske har du inte IBM Tools installerat på din LPAR. Kontakta din support "
-"för att aktivera denna funktion."
-
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Behandling av begäran pågår"
-
#, c-format
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgstr "QueryPerf returnerade objektet med oväntade typ ”%s”"
@@ -872,12 +817,6 @@ msgstr "QueryPerf returnerade objektet med oväntade typ
”%s”"
msgid "RPC error"
msgstr "RPC-fel"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Begäran avbröts"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Begäran avbröts inte"
-
#, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
@@ -926,9 +865,6 @@ msgstr "Kör hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgid "Scheduler"
msgstr "Schemaläggare"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servernamnet stödjs inte för ai_socktype"
-
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr ""
"Visa maximala antalet virtuella processorer för gästerna på denna
anslutning."
@@ -948,9 +884,6 @@ msgstr "Tillstånd:"
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspendera en körande domän."
-msgid "System error"
-msgstr "Systemfel"
-
#, c-format
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s"
@@ -1005,9 +938,6 @@ msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s"
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Tillfälliga fel i namnuppslagning"
-
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift"
@@ -1043,22 +973,6 @@ msgstr "UUID:"
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "Kan inte skapa volym: %s"
-
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "Kan inte skapa en nya virtuell adapter"
-
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "Kan inte få tag i VIOS-namn"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "Kan inte få tag i VIOS-profilnamn."
-
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "Kan inte få fram antal fria platser"
-
msgid "Unable to get local socket name"
msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn"
@@ -1071,10 +985,6 @@ msgstr "Kan inte initiera certifikat"
msgid "Unable to load certificate"
msgstr "Kan inte ladda certfikat"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Ken inte öppna övervakningssökvägen %s"
-
msgid "Unable to query kqueue"
msgstr "Kan inte fråga kqueue"
@@ -1098,10 +1008,6 @@ msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d"
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %d"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "Ohanterat händelse %d för att övervaknings-fb %d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -1171,12 +1077,6 @@ msgstr "XML-fil"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family stödjs inte"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype stödjs inte"
-
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "anslut enhet från en XML-fil"
@@ -1617,9 +1517,6 @@ msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän"
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "hämta nätverksgränssnitt-statistik för en domän"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "hämtar tid på dygnet"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "stäng snällt ned en domän"
diff --git a/po/ta.mini.po b/po/ta.mini.po
index b8db1d6271..7759f99dfa 100644
--- a/po/ta.mini.po
+++ b/po/ta.mini.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -450,10 +450,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
@@ -753,9 +749,6 @@ msgstr "இந்த டொமைனுக்கு செயலில் உள
msgid "Active:"
msgstr "செயலிலுள்ளது:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "வழங்கிப் பெயருக்கு முகவரி குடும்பத்தை அமைக்க ஆதரவில்லை"
-
msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
msgstr "தானியக்க numa பிளேஸ்மென்ட்டாக இருந்தால் numad இடமிருந்து அறிவுரை தேவை"
@@ -765,10 +758,6 @@ msgstr ""
"கோரை டம்ப் செய்த பிறகு, டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மீண்டும்
தொடங்குவதில் "
"தோல்வியடைந்தது"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "ஏஜன்ட் பாதை %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "SSH ஏஜன்ட் வழங்கிய அனைத்து அடையாளங்களும் நிராகரிக்கப்பட்டன"
@@ -778,9 +767,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"சான்றளிப்புகளுடன் வழங்கப்பட்ட அனைத்து அங்கீகரிப்பு முறைகளையும் சேவையகம்
நிராகரித்துவிட்டது"
-msgid "All requests done"
-msgstr "எல்லா கோரிக்கைகளும் முடிந்தது"
-
msgid "Allocation"
msgstr "ஒதுக்கீடு"
@@ -811,9 +797,6 @@ msgstr ""
"memnode கூறில் உள்ள 'cellid' மதிப்புரு முன்பே உள்ள விருந்தினரின் NUMA
கலத்திற்கு "
"உரியதாக இருக்க வேண்டும்"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "ஆர்குமென்ட் பஃபர் மிகச் சிறியது"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "சரிசெய்தல் மதிப்பு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
@@ -869,9 +852,6 @@ msgstr "NAT '%s' க்கு முயற்சிக்கப்பட்ட
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "விருந்தினர் CPU க்கு மட்டுமே பண்புருப் பயன்முறை அனுமதிக்கப்படும்"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -911,9 +891,6 @@ msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in
<forward> in network '%s'"
msgstr ""
"பிணையம் '%s' இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ipv4 தொடக்க
முகவரி '%s' சரியாக இல்லை"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai கொடிகளுக்கு மதிப்பு சரியில்லை (_f)"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "nativeMode க்கு தவறான மதிப்பு"
@@ -1221,18 +1198,12 @@ msgstr "மறுதுவக்க நிலைக் கோப்புப்
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "சாக்கெட் பாதைகளைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "பயனர் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "PATH env இல் prlctl கட்டளையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "அணுகல் நிர்வாகியைத் தொடக்க முடியவில்லை"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "பதிவுசெய்தலைத் துவக்க முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
@@ -1349,9 +1320,6 @@ msgstr "கோப்பு '%s' ஐ அணுக முடியவில்ல
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "பலூன் சாதனப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "காலி நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "கணினி கடிகாரம் HZ ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
@@ -1552,10 +1520,6 @@ msgstr "கட்டுப்படுத்தி அட்டவணை %sஐ
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "பயன்முறை சரத்தைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "சாக்கெட் முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
@@ -1748,9 +1712,6 @@ msgstr "தரவை எழுத முடியவில்லை"
msgid "Capacity"
msgstr "திறன்"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "கொள்ளளவு வெற்றாக இருக்கலாகாது."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "கொள்ளளவு:"
@@ -2025,10 +1986,6 @@ msgstr "நினைவக அளவுருக்களை மாற்ற ம
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "ஷெட்யூலர் அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "பிணையத்தை கட்டமைப்பை முடியவில்லை"
@@ -2049,14 +2006,6 @@ msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட முன்னிரு
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "பிரிவகத்தை நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "அமர்வு நேர்வைத் தொடங்க முடியவில்லை, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "VirtualBox நேர்வை உருவாக்க முடியவில்லை, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "வடிப்பானை உருவாக்க முடியவில்லை"
@@ -2093,9 +2042,6 @@ msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பு உருப்
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "இல்லக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "சரம் %s இலிருந்து கெர்னல் பதிப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
@@ -2466,10 +2412,6 @@ msgstr "'%2$s' க்கு 'bonding/use_carrier'
'%1$s' ஐ பாகுபட
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "'%s' க்கு 'bonding/stp_state' '%s' ஐ பாகுபடுத்த
முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "'%s' இலிருந்து IID ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை, rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "MTU மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
@@ -2517,14 +2459,6 @@ msgstr "usb கோப்பு %sஐ இடைநிறுத்த முடி
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "'%s' இலிருந்து சரியான வட்டு அட்டவணையைப் பாகுபடுத்த
முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து பதிப்பு எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' ஐ வினவ முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "கன்டெய்னர் %2$d க்கான அமைவாக்கத்தில் இருந்து '%1$s' ஐ வாசிக்க
முடியவில்லை"
@@ -2680,9 +2614,6 @@ msgstr "வட்டு முகவரியை சரிபார்க்க
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "பிரிவகத்தை வைப்பவுட் செய்ய முடியவில்லை: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "ஸ்ட்ரீமில் எழுத முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "சாதனம் '%s' க்கு '%s' என்ற பாதையில் பூட்டுக் கோப்பை உருவாக்க
முடியவில்லை"
@@ -3155,9 +3086,6 @@ msgstr ""
"டொமைன் XML இல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கிகள் எதுவும் இல்லை, தரவகத்தையும் VMX
"
"கோப்புக்கான பாதையையும் பெற முடியவில்லை"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "டொமைன் XML குறைந்த பட்சம் ஒரு <disk> புலத்தைக் கொண்டிருக்க
வேண்டும்."
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே உள்ளது, ஏற்கனவே உள்ள டொமைனைத் திருத்தும் வசதி இன்னும்
இல்லை"
@@ -3397,12 +3325,6 @@ msgstr "பிழை அறிவிப்பு கால்பேக் கண
msgid "Error opening file %s"
msgstr "கோப்பு %s ஐத் திறக்கையில் பிழை"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'பாதையை' பகுப்பதில் பிழை. தவறான எழுத்துக்கள்."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "பிரிவகம் XML ஐப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "இரகசியத்தை வாசிப்பதில் பிழை: %s"
@@ -3414,13 +3336,6 @@ msgstr "ஃபயர்வாலை கட்டமைக்கையில்
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "ஃபயர்வாலை கட்டமைக்கையில் பிழை: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s முகவரி தகவலை பெறும் போது பிழை"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH அமர்வு திறப்பதில் பிழை."
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "கட்டளையின் IO ஐ செயலாக்கும் போது பிழை"
@@ -3433,10 +3348,6 @@ msgstr "/proc/cgroups ஐ படிக்கும்போது பிழை"
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "டொமைன் பெயரைப் படிக்கையில் பிழை"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "எஸ்கேப் எழுத்து %s ஆகும்\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "ஈத்தர்னெட் கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
@@ -3842,10 +3753,6 @@ msgstr "கிளையமைப்பு பட்டியலிடுதல
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "சாக்கெட்டை '%s' உடன் இணைப்பதில் தோல்வி"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%s உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "தொலைநிலை libvirtd URI %s க்கு இணைக்க முடியவில்லை: %s"
@@ -3948,9 +3855,6 @@ msgstr " %s லிருந்து பிணையத்தை உருவா
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr " %s லிருந்து முனை சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "பைப் உருவாக்க முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
@@ -4672,10 +4576,6 @@ msgstr "PCI கட்டமை இடத்தை %sக்காக வாசி
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "கோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "%s லிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "சிக்னல் பைப்பிலிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி"
@@ -5123,9 +5023,6 @@ msgstr "தோல்வியடைந்தது."
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "sanlock தோல்வி செயல் %s ஐ ஆதரிக்காது"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH அமர்வு திறப்பதில் பிழை"
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "முகவரியை மாஸ்க் செய்வதில் தோல்வி"
@@ -5145,11 +5042,6 @@ msgstr "தோற்றம் %s கோரப்படுவதின் பட
msgid "Field '%s' too long for destination"
msgstr "இலக்குக்கு, புலம் '%s' மிக நீளமானது"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr ""
-"டொமைன் XML கோப்பில் உள்ள <disk> க்குக் கீழான புலம் <src> இல்லை அல்லது
தவறான மதிப்பைக் "
-"கொண்டுள்ளது."
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "கெர்னல் நினைவகம் என்ற புலம் இலக்குக்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது"
@@ -5268,9 +5160,6 @@ msgstr "GET செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS அழைப்பு பிழை"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "இந்த பில்டில் GNUTLS ஆதரவு கிடையாது"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "ஒரு டொமனுக்கு ப்ளாக் சாதன அளவு தகவலைப் பெறு."
@@ -5697,9 +5586,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"இடைமுக வகை தற்போது hostdev SR-IOV மெய்நிகர் செயலம்சங்களில்
ஆதரிக்கப்படுகிறதுonly"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "ஒரு சிக்னல் குறுக்கிட்டது"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "vlan <tag> கூறில் செல்லுபடியாகாத
\"nativeMode='%s'\""
@@ -6252,10 +6138,6 @@ msgstr "கெர்னல் தனிப்பட்ட devpts ஐ ஆதர
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "கெர்னல் பயனர் பெயரிடைவெளியை ஆதரிக்காது"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr ""
-"விசையானது காலியாக இருக்க வேண்டும், பவர் ஹைப்பர்வைசர் உங்களுக்காக ஒன்றை
உருவாக்கும்."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr ""
"தற்போதைய அமர்வின் விசையானது கடந்த புகுபதிவில் இருந்த விசையிலிருந்து
வேறுபடுகிறது"
@@ -6389,10 +6271,6 @@ msgstr ""
"'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' வடிவம் தவறானது,
எதிர்பார்க்கப்பட்டது 'alias=uri://"
"host/path'"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட TLS ஒயிட்லிஸ்ட் சுருங்குறித் தொடர் '%s'"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட ctrl-alt-del அமைப்புகள் '%s'"
@@ -6448,9 +6326,6 @@ msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம்:"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "நினைவகம் '%llu' ஆனது %llu ஐ விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டில் தோல்வி"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -6919,9 +6794,6 @@ msgstr "மாதிரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மி
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "மாதிரி பெயர் தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "கோப்பு விவரிப்புகளை அனுப்புவதை மானிட்டர் ஆதரிக்காது"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "கணினி பாதை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
@@ -7022,9 +6894,6 @@ msgstr "பெயர்"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "சங்கிலியின் பெயர் %u எழுத்தை விட அதிக நீளமாக உள்ளது"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "பெயர் அல்லது சேவை தெரியாத ஒன்று"
-
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
@@ -7208,9 +7077,6 @@ msgstr "PCI பஸ்கள் கிடைக்கவில்லை"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "சாதனத்தில் செயலில் உள்ள செயல் எதுவும் இல்லை: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "வழங்கி பெயருடன் இணைந்த முகவரி இல்லை"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "கையொப்பம் %s க்கு மதிப்புருக்கள் இல்லை"
@@ -7402,9 +7268,6 @@ msgstr "ரத்துசெய்யத்தகாத பணியானத
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "CPU மாதிரி இல்லாத காலியான தோற்ற பட்டியல் குறிப்பிடப்படுகிறது"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "பெயர் தீர்மானித்தலில் தீர்க்கமுடியாத தோல்வி"
-
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
@@ -7499,12 +7362,6 @@ msgstr "%d CPUகள் மட்டுமே காண்பிக்கக்
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "'%s' வகை கோப்பு முறைமை மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "'credit' ஷெட்யூலர் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "'scsi_host' அடாப்டர் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "iptables உடன் IPv4 அல்லது IPv6 முகவரிகள் மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட
முடியும்"
@@ -7686,9 +7543,6 @@ msgstr ""
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI சாதனம் %s ஆனது நிர்ணயிக்கத்தக்கதாக இல்லை"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI புரவலச் சாதனங்கள் 'pci' முகவரி வகையில் மட்டுமே
பயன்படுத்தப்படும்"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
@@ -7711,9 +7565,6 @@ msgstr "அளவுரு '%s' ஒரு சரமல்ல"
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "அளவுரு '%s' ஆனது இந்த கெர்னலில் ஆதரிக்கப்படாது"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "அளவுரு சரம் சரியாக குறியாக்கப்படவில்லை"
-
msgid "Parent"
msgstr "தாய் உறுப்பு"
@@ -7889,20 +7740,6 @@ msgstr "ஒரு அடிப்படை படத்திலிருந்
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "%s க்கு போர்ட் ப்ரொஃபைல் அசோசியேட் தோல்வி"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"அநேகமாக உங்கள் LPAR இல் IBM கருவிகள் நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம். இந்த வசதியை
செயல்படுத்த "
-"உங்கள் ஆதரவு நிபுணர்களைத் தொடர்புகொள்ளவும்."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"அநேகமாக உங்கள் LPAR இல் IBM கருவிகள் நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம். இந்த வசதியை
செயல்படுத்த "
-"உங்கள் ஆதரவு நிபுணர்களைத் தொடர்புகொள்ளவும்."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "தயாரான Tunnel அழைத்தது ஆனால் TUNNELLED கொடி அமைக்கப்படவில்லை"
@@ -7960,9 +7797,6 @@ msgstr "இந்த ஃப்ளாட்பார்மில் செயற
msgid "Processes %d refused to die"
msgstr "செயலாக்கங்கள் %d முடிய மறுத்துவிட்டன"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "கோரிக்கையைச் செயல்படுத்துகிறது"
-
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon
driver."
msgstr "நினைவக பலூன் இயக்கியில் பண்பு 'guest-stats-polling-interval'
காணப்படவில்லை."
@@ -8102,14 +7936,6 @@ msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இருக்கு
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr "டொமைன் நிர்வகிக்கும் சேமி படம் இருக்கையில் வரையறை நீக்க மறுக்கிறது"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' இல் எதிர்பாராத வகை உள்ளது"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' மிக சிறியதாக உள்ளது"
-
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr "தொலைநிலை கட்டளை பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %d"
@@ -8141,12 +7967,6 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்பு
msgid "Reply message incorrect"
msgstr "பதிலளிப்பு செய்தி தவறு"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "கோரிக்கை ரத்து செய்யப்பட்டது"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "கோரிக்கை ரத்து செய்யப்படவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr ""
@@ -8518,9 +8338,6 @@ msgstr "இந்த சாக்கெட்டில் கோப்பு வ
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "சீரியல் முனைய அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai சாக்கெட் வகைக்கு சேவையகப் பெயர் ஆதரவில்லை (_s)"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "ஒரு இரகசிய மதிப்பை அமை."
@@ -8847,9 +8664,6 @@ msgstr "சேமிப்பக தொகுதி இல்லை"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "சேமிப்பக தொகுதி இல்லை: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "StoragePool பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது."
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""
@@ -8908,9 +8722,6 @@ msgstr ""
"இடைநிறுத்தும். (குறிப்பு: இதற்கு விருந்தினர் ஏஜன்ட் அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டு
விருந்தினர் OS "
"இல் இயங்கிக்கொண்டு இருக்க வேண்டியது அவசியம்)."
-msgid "System error"
-msgstr "கணினி பிழை"
-
msgid "System is in use"
msgstr "கணினி பயன்பாட்டில் உள்ளது"
@@ -9323,9 +9134,6 @@ msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு vram %u ஆன
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "இலக்கு watchdog மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "பெயர் தீர்மானித்தலில் தற்காலிகத் தோல்வி"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -9662,9 +9470,6 @@ msgstr ""
msgid "Type='%s' unsupported for <interface
type='vhostuser'>"
msgstr "<interface type='vhostuser'> க்கு Type='%s'
ஆதரவில்லை"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX டொமைன் சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "UNIX சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
@@ -9730,9 +9535,6 @@ msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமை அணுக முடி
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "'%s' இல் லாக்கைப் பெற முடியவில்லை"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "LPAR ஐ அட்டவணையில் சேர்க்க முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐச் சேர்க்க முடியவில்லை"
@@ -9740,10 +9542,6 @@ msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐச் சேர
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll fd ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "ஹேன்டில் '%d' ஐ நிகழ்வு லூப்பில் சேர்க்க முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
@@ -9879,21 +9677,9 @@ msgstr "JSON ஃபார்மேட்டரை உருவாக்க ம
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON பாகுபடுத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. காரணம்: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் TAP சாதனங்களை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid தரவக ஹேன்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை"
@@ -9933,15 +9719,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "புதிய மெய்நிகர் அடாப்ட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "பைப்யை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "சிக்னல் பைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
@@ -9985,62 +9762,13 @@ msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் %s ஐ நீக்க ம
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "முனையம் %s ஐ OVS இலிருந்து அழிக்க முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "டொமைனின் CPU வைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "டொமைனின் அதிகபட்ச நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "டொமைனின் நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் டொமைனின் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "இல்லக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
msgid "Unable to determine mount table on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மவுன்ட் டேபிளைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "டொமைன்களின் எண்ணிக்கையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் uuis ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் மூல அடாப்ட்டரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் uuid ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் மூல அடாப்ட்டரைத் தீர்மானிக்க
முடியவில்லை."
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "nagle அல்காரிதத்தை முடக்க முடியவில்லை"
@@ -10124,9 +9852,6 @@ msgstr "நேரத்தை வடிவமைக்க முடியவி
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "diffie-hellman அளவுருக்களை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
-
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "திறப்பாடுகளைப் பெற முடியவில்லை"
@@ -10154,12 +9879,6 @@ msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP ஐ பெற முடியவில்லை"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS விவரத்தொகுப்பின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை."
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "இடைமுகம் %s க்கான VLAN ஐப் பெற முடியவில்லை"
@@ -10196,9 +9915,6 @@ msgstr "செயற்களம் நிலையைப் பெற முட
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr "ioctl மூலம் தடையற்ற லூப் சாதனத்தைப் பெற முடியவில்லை"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "காலி ஸ்லாட் எண்ணைப் பெற முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "இடைமுகம் %s இன் அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
@@ -10339,9 +10055,6 @@ msgstr "SELinux செயலாக்க சூழலைத் தேடிய
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "TAP சாதனத்தை ஒரேநிலையல்லாததாக அமைக்க முடியவில்லை"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "பைப்பை செய்ய முடியவில்லை"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "லூப் சாதனத்தை autoclear ஆக குறிக்க முடியவில்லை"
@@ -10399,10 +10112,6 @@ msgstr "கோப்புமுறைமை %s ஐத் திறக்க ம
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐத் திறக்க இயலவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "மானிட்டர் பாதை %sஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "வளம் %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
@@ -10462,9 +10171,6 @@ msgstr "ஒதுக்கீட்டளவைப் பாகுபடுத
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "சர அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "கோஒப்பு ஹேன்டில்களில் போல் செய்ய முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "chardev கோப்பு '%s' ஐ முன்-உருவாக்க முடியவில்லை"
@@ -10473,9 +10179,6 @@ msgstr "chardev கோப்பு '%s' ஐ முன்-உருவாக்
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "கொடிகள் %d ஐக் கொண்ட கோப்பை செயலாக்க முடியவில்லை"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "non-blocking முறைமையில் மானிட்டரை போட முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr "சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகளை %s வினவ முடியவில்லை"
@@ -10707,9 +10410,6 @@ msgstr "x509 சான்றிதழ் திரும்பப்பெறல
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "x509 விசை மற்றும் சான்றிதழை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "எழுப்புதல் பைப்பை அமைக்க முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "FD பட்டியல் '%s' ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
@@ -10752,9 +10452,6 @@ msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐ CA சான்ற
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "சேய் செயலாக்கத்திற்காக காத்திருக்க முடியவில்லை"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "ஏஜென்ட் மானிட்டர் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "epoll இல் காத்திருக்க முடியவில்லை"
@@ -10774,9 +10471,6 @@ msgstr "வழங்கி கன்சோல் PTY ஐ கவனிக்க
msgid "Unable to write %s"
msgstr "%s ஐ எழுத முடியவில்லை"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "உள்ளே உள்ள கோப்புக்கு தகவலை எழுத முடியவில்லை."
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid கோப்பு '%s/%s.pid' ஐ எழுத முடியவில்லை"
@@ -10933,10 +10627,6 @@ msgstr "அம்சம் '%s' இன் எதிர்பாராத நி
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "எதிர்பாராத பிரிவக பாதை வடிவம்: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "மானிட்டர் fd %2$d க்கு கையாளப்படாத நிகழ்வு %1$d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
@@ -11589,11 +11279,6 @@ msgstr "XML கனுவில் உரை இல்லை ஒரு xsd:dateTi
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "'%s' க்கான அழைப்புக்கான பதிலளிப்புக் குறீயீட்டின் XPath மதிப்பீடு
தோல்வியடைந்தது"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr ""
-"நீங்கள் CPU களின் எண்ணிக்கையை சாத்தியமுள்ள அதிகபட்ச மதிப்பை விடப் பெரியாத அமைக்க
"
-"முயற்சிக்கிறீர்கள்."
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "கன்டெய்னரின் ரூட் பயனரை நீங்கள் மேப் செய்தாக வேண்டும்"
@@ -11707,12 +11392,6 @@ msgstr "மீட்டமைத்த பிறகு, நிலையை இ
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "மீட்டமைத்த பிறகு, நிலையை இயங்கும் நிலைக்கு மாற்று"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai குடும்பத்திற்கு ஆதரவில்லை (_f)"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai சாக்கெட் வகைக்கு ஆதரவில்லை (_s)"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "லேசானதாக விட்டுவிடாமல் புதிய கொள்ளளவை ஒதுக்கீடு செய்யவும்"
@@ -12295,9 +11974,6 @@ msgstr "libxenlight க்கான பதிவியை உருவாக்
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "'%s' பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "பைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "டன்னல்டு இடப்பெயர்ப்புக்கு பைப்பை உருவாக்க முடியாது"
@@ -12459,10 +12135,6 @@ msgstr "macvtap டேப்பில் உள்ள அம்ச கொடி
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' கோப்பின் சூழலை பெற முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான குழுப் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "புரவல CPU செயல்திறன்களைப் பெற முடியவில்லை"
@@ -13554,10 +13226,6 @@ msgstr "Xen hypervisor உள்ளீட்டை பயன்படுத்
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "Xen hypervisor உள்ளீடு %sஐ பயன்படுத்த முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "pid கோப்பு '%s' கான %dஐ எழுத முடியவில்லை"
-
msgid "couldn't fetch array of leases"
msgstr "குத்தகைகளின் அணிவரிசையைப் பெற முடியவில்லை"
@@ -14189,9 +13857,6 @@ msgstr "டொமைனில் செயலிலுள்ள ஒரு தொ
msgid "domain has assigned host devices"
msgstr "டொமைன் வழங்கி சாதனங்களை நியமித்துள்ளது"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "டொமைன் USB அல்லாத வழங்கி சாதனங்களை நியமித்துள்ளது"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இல்லை"
@@ -14797,9 +14462,6 @@ msgstr "SASL தரவை குறிநீக்கம் செய்வத
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை அழிப்பதில் (நிறுத்துவதில்) தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "புரவலன் பெயர் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP முன்னனுப்புதலை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
@@ -15221,9 +14883,6 @@ msgstr "SSH வழங்கி விசையை மதிப்பீடு
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "கட்டளைக்கு காத்திருக்க முடியவில்லை"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "போலிங் தொடரிழையை எழுப்புவதில் தோல்வி"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலை எழுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது"
@@ -15483,9 +15142,6 @@ msgstr "இயங்கும் டொமைனிலிருந்து ம
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "அடுத்த பூட்டில் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பைப் பெறு/அமை"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "நாளின் நேரத்தைப் பெறுகிறது"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட uuid ஆனது XML uuid உடன் பொருந்தவில்லை"
@@ -17905,10 +17561,6 @@ msgstr "'%s'க்கு சாதன திறன்கள் இல்லை"
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட சாதனம் எதுவும் காணப்படவில்லை"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "%s க்கான வட்டு வடிவமைப்பு இல்லை, ப்ரோபிங் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை"
@@ -18521,9 +18173,6 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலில் போல் தோல்வியடைந்தது"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "போலினில் மேலுள்ள சாக்கொட் தோல்வியுற்றது"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட தொகுப்பகம் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது"
@@ -18659,10 +18308,6 @@ msgstr "இடப்பெயர்ப்புகளுக்குப் ப
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: நடப்பு அடைவை பெற முடியவில்லை: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu ஆனது SGA ஐ ஆதரிக்காது"
@@ -18673,10 +18318,6 @@ msgstr "PMSUSPENDED விருந்தினர்களின் ஸ்ன
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu emulator '%s' ஆனது xenக்கு துணைபுரியாது"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu ஒரு unix சாக்கெட் மானிட்டரைப் பயன்படுத்தவில்லை, fd %s ஐ அனுப்ப
முடியாது"
-
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr "qemu மானிட்டர் நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
@@ -18778,9 +18419,6 @@ msgstr "ஒரு வினாடிக்கான படித்தல் I/O
msgid "read error on pipe"
msgstr "பைப்பில் படித்தல் தொடர்பான பிழை"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "எழுப்புதல் fd இல் படித்தல் தோல்வி"
-
#, c-format
msgid "read only access prevents %s"
msgstr "வாசிக்க மட்டுமான அணுகல் %s ஐத் தடுக்கிறது"
@@ -19785,9 +19423,6 @@ msgstr "rng-random பின்புல முறைமையை இந்த q
msgid "this storage volume exists already"
msgstr "இந்த சேமிப்பக தொகுதி ஏற்கனவே உள்ளது"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t அதீதப்பாய்வு"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "நேரக் கடப்பு நேர்க்குறி எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
@@ -19990,10 +19625,6 @@ msgstr "'%s:%s' இல் சேவையகத்தை இணைக்க ம
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage பாதை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "%s க்கு பைப்யை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "rundir %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
@@ -20090,15 +19721,9 @@ msgstr "VirtualBox இயக்கி APIஐ திறக்க முடிய
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "knownhosts கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "பைப்பை செய்ய முடியவில்லை"
-
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr "முனையத்தை அசலானதாக்க முடியவில்லை: பணிமுனையம் ஒரு tty அல்ல"
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "பைப்பைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை"
@@ -20149,10 +19774,6 @@ msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐப் படிக
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "bridge %s க்கு முனையத்தைச் சேர்ப்பதன் மூலம் பழைய நிலையை மீட்டெடுக்க
முடியவில்லை"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை"
@@ -20225,9 +19846,6 @@ msgstr "செயலாக்கம் %lld க்காக காத்தி
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "கன்சோல் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "libssh2 சாக்கெட்டில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "'%s' இல் தரவை எழுத முடியவில்லை"
@@ -21365,10 +20983,6 @@ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு வகை"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s'"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இயக்கி பெயர் '%s'"
@@ -21642,9 +21256,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc பாதுகாப்பு கொடியுட
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "பாதுகாப்பு கொடியுடன் virDomainSnapshotGetXMLDesc"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "WIN32 க்கு virExec செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "WIN32 க்கு virFileOpenAs செயல்படுத்தப்படவில்லை"
@@ -21657,12 +21268,6 @@ msgstr "virGetGroupID இல்லை"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName இல்லை"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory இல்லை"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory இல்லை"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory இல்லை"
@@ -21672,9 +21277,6 @@ msgstr "virGetUserID இல்லை"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName இல்லை"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory இல்லை"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat பயனில்லா வரையறை"
@@ -21713,9 +21315,6 @@ msgstr "virNWFilterSnoopListDel தோல்வி"
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ஆனது தவறான விசை \"%s\" (%zu) கொண்டு
அழைக்கப்பட்டது"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "WIN32 க்கு virRun செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID இல்லை"
@@ -21910,10 +21509,6 @@ msgstr "xml மாற்றம் செய்தலுக்கு ஆதரவ
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime மதிப்பு '%s' ஆனது எதிர்பார்க்காத வடிவத்திலுள்ளது"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "இலக்கிற்கு xsd:dateTime மதிப்பு '%s' மிக நீளமானது"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - ஆம், மீண்டும் திருத்தியைத் தொடங்கு"
diff --git a/po/te.mini.po b/po/te.mini.po
index f07ca57978..4bf88b8792 100644
--- a/po/te.mini.po
+++ b/po/te.mini.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -361,10 +361,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr "'%s' నియంత్రిక హాట్ప్లగ్డ్ కాలేదు."
@@ -625,17 +621,10 @@ msgstr "ఈ డొమైన్ కొరకు క్రియాశీల క
msgid "Active:"
msgstr "క్రియాశీల:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "తోడ్పాటులేని అతిధేయిపేరు కొరకు చిరునామా ఫ్యామిలి"
-
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr "కోర్ డంప్ చేసిన తరువాత, డొమైన్ '%d' ను libxenlight తో
తిరిగికొనసాగించుటకు విఫలమైంది"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "ఏజెంట్ పాత్ %s గమ్యం కొరకు మరీ పెద్దది"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "SSH ఏజెంట్ చేత అందించు అన్ని గుర్తింపులు తిరస్కరించబడెను"
@@ -644,9 +633,6 @@ msgid ""
"server"
msgstr "ఆనవాళ్ళతో అందించబడిన అన్ని ధృవీకరణ పద్దతులు సేవికచేత తిరస్కరించబడెను"
-msgid "All requests done"
-msgstr "అన్ని అభ్యర్ధనలు పూర్తైనవి"
-
msgid "Allocation"
msgstr "కేటాయింపు"
@@ -670,9 +656,6 @@ msgstr "డొమైన్ %s కొరకు వేరొక క్లోజ్
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType అనునది 'type' లక్షణం కలిగిలేదు"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "ఆర్గుమెంట్ బఫర్ మరీ చిన్నది"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "ఆర్గుమెంట్లు null కాకూడదు"
@@ -720,9 +703,6 @@ msgstr "NAT '%s' కు యత్నించెను. NAT అనునది I
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "అతిథి CPU కు మాత్రమే యాట్రిబ్యూట్ రీతి అనుమతించబడును"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ధృవీకరణము విఫలమైంది"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -759,9 +739,6 @@ msgstr "చెడ్డ ipv4 ముగింపు చిరునామా '%s'
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in
network '%s'"
msgstr "చెడ్డ ipv4 ప్రారంభ చిరునామా '%s' నెట్వర్కు '%s' నందలి
<forward> నందలి <nat> నందు"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags కొరకు చెడ్డ విలువ"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "స్వాభావికరీతి కు చెడ్డ విలువ"
@@ -1027,18 +1004,12 @@ msgstr "pid ఫైల్ పాత్ నిర్థారించలేదు
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "సాకెట్ పాత్స్ నిర్ధారించలేదు"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "వాడుకరి డైరెక్టరీ నిర్ధారించలేదు"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "PATH env నందు prlctl ఆదేశమును కనుగొనలేదు"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "ఏక్సెస్ నిర్వాహికను సిద్దీకరించలేము"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "లాగింగ్ సిద్దీకరించలేదు"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "కాన్ఫిగ్ ఫైలు లోడ్ చేయలేదు: %s: %s"
@@ -1148,9 +1119,6 @@ msgstr "ఫైల్ '%s' తొలగించలేదు"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "బెలూన్ పరికర పాత్ నిర్ణయించలేదు"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "ఖాళీ మెమొరీ నిర్ణయించలేదు"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "వ్యవస్థ క్లాక్ HZ నిర్ణయించలేదు"
@@ -1339,10 +1307,6 @@ msgstr "Cannot parse controller index %s"
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "మోడ్ స్ట్రింగ్ పార్స్ చేయలేదు"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "'%s' నుండి సంఖ్య పార్స్ చేయలేదు"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "సాకెట్ చిరునామా '%s' ను పార్స్ చేయలేదు: %s"
@@ -1518,9 +1482,6 @@ msgstr "దత్తాంశం వ్రాయలేదు"
msgid "Capacity"
msgstr "సామర్ధ్యము"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "సామర్ధ్యం ఖాళీ కాలేదు."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "సామర్ధ్యము:"
@@ -1780,10 +1741,6 @@ msgstr "మెమొరీ పారామితులు మార్చలే
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "ప్రణాళకి పారామితులు మార్చలేక పోయింది: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s మూయలేక పోయింది"
-
msgid "Could not configure network"
msgstr "నెట్వర్కును ఆకృతీకరించలేక పోయింది"
@@ -1804,14 +1761,6 @@ msgstr "అప్రమేయ ఆకృతీకరణను నకలుతీ
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "వాల్యూమ్ నకలు తీయలేకపోయింది: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "సెషన్ సంభవం సృష్టించలేక పోయింది, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "వర్చ్యువల్బాక్స్ సంభవం సృష్టించలేక పోయింది, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "వడపోత సృష్టించలేక పోయింది"
@@ -1848,9 +1797,6 @@ msgstr "పుల్ స్పందన అంశమును డీసీరి
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "డొమైన్ నాశనం చేయలేక పోయింది: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "నివాస సంచయం నిర్ణయించలేక పోయింది"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "స్ట్రింగ్ %s నుండి కెర్నల్ వర్షన్ నిర్ణయించలేక పోయింది"
@@ -2208,10 +2154,6 @@ msgstr "'bonding/use_carrier' '%s' ను
'%s' కొరకు పార్స
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "'bridge/stp_state' '%s' ను '%s' కొరకు పార్స్ చేయలేక
పోయింది"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "IID ను '%s' నుండి పార్స్ చేయలేక పోయింది, rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "MTU విలువ '%s' పార్స్ చేయలేక పోయింది"
@@ -2256,14 +2198,6 @@ msgstr "usb ఫైలు %sను పార్శ్ చేయలేక పో
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "'%s' నుండి చెల్లునటువంటి డిస్కు విషయసూచీను పార్స్ చేయలేక
పోయింది"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "'%s' నుండి వర్షన్ సంఖ్యను పార్స్ చేయలేక పోయింది"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "రిజిస్ట్రీ విలువ '%s\\%s' క్వరీ చేయలేదు"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "'%s' ను ఆకృతీకరణ నుండి కంటైనర్ %d కొరకు చదువలేక పోయింది"
@@ -2414,9 +2348,6 @@ msgstr "డిస్కు చిరునామా నిర్థారిం
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "వాల్యూమ్ చెరిపివేయలేక పోయింది: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "స్ట్రీమ్కు వ్రాయలేక పోయింది"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "పరికరం '%s' కొరకు లాక్ ఫైలును పాత్ '%s' నందు
సృష్టించలేకపోయింది"
@@ -2839,9 +2770,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"డొమైన్ XML యెటువంటి ఫైల్-ఆధారిత హార్డుడిస్కులను కలిగిలేదు, VMX ఫైలు కొరకు
డాటాస్టోర్ మరియు పాత్ రాబట్టలేదు"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "డొమైన్ XML తప్పక వొక <disk> మూలకం కలిగివుండాలి."
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "డొమైన్పేరు యిప్పటికే వుంది, వున్న డొమైన్లను సరికూర్చుట యింకా
తోడ్పాటునీయుటలేదు"
@@ -3065,12 +2993,6 @@ msgstr "కాల్బాక్ యొక్క దోషం ప్రకట
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ఫైల్ %s తెరుచుటలో దోషం"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'path' పార్శింగ్లో దోషము. చెల్లని కారెక్టర్లు."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "వాల్యూమ్ XML పార్స్ చేయుటకు దోషం."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "రహస్యమును చదువుటలో దోషము: %s"
@@ -3082,13 +3004,6 @@ msgstr "ఫైర్వాల్ నిర్మించుటలో దో
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "ఫైర్వాల్ నిర్మించుటలో దోషం: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s చిరునామా సమాచారము పొందుటలో దోషము"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH సెషన్ తెరుచుటలో దోషము."
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "ఆదేశం IO ప్రోసెస్ చేయునప్పుడు దోషం"
@@ -3101,10 +3016,6 @@ msgstr "/proc/cgroups చదువునప్పుడు దోషం"
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "డొమైన్ పేరు చదువుటలో దోషం"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "ఏస్కేప్ అక్షరం %s\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "ఈథర్నెట్ నియంత్రిక విషయసూచి %d అనునది [0..3] విస్తృతి దాటివుంది"
@@ -3457,10 +3368,6 @@ msgstr "ట్రీ జాబితా పూర్తిచేయుటకు
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "సాకెట్ను '%s' కు అనుసంధానించుటకు విఫలమైంది"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%sకు అనుసంధానించబడుటకు విఫలమైంది"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "రిమోట్ లిబ్వర్ట్ URI %s కు అనుసంధానమగుటకు విఫలమైంది: %s"
@@ -3557,9 +3464,6 @@ msgstr "%s నుండీ నెట్వర్కు సృష్టించ
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s నుండి నోడ్ పరికరము సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "pipe ను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "పూల్ %sను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
@@ -4244,10 +4148,6 @@ msgstr "%s కొరకు PCI ఆకృతీకరణ జాగాను చ
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "'%s' ఫైలును చదువుటకు విఫలమైంది"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "%s నుండి చదువుటకు విఫలమైంది"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "ఒంటరి పైప్ నుండి చదువుటకు విఫలమైంది"
@@ -4668,9 +4568,6 @@ msgstr "విఫలమైంది."
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "వైఫల్య చర్య %s సాన్లాక్ చే తోడ్పాటునీయబడదు"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH సెషన్ యేర్పరుచుటలో వైఫల్యము."
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "చిరునామా మాస్క్ చేయుటకు విఫలం"
@@ -4685,9 +4582,6 @@ msgstr "ఫ్యామిలీ 'ipv6' తెలుపబడెను non-IPv6
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "CPU మోడల్ %2$s కు అవసరమైన సౌలభ్యము %1$s కనబడలేదు"
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "డొమైన్ XML ఫైలుపైన <disk> కింద క్షేత్రం <src> లేదు."
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "గమ్యం కొరకు కెర్నల్ మెమొరీ క్షేత్రం మరీ పొడవైంది"
@@ -4798,9 +4692,6 @@ msgstr "GET విధాన వైఫల్యం: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS కాల్ దోషం"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "GNUTLS తోడ్పాటు అనునది ఈ బుల్డ్ నందు అందుబాటులోలేదు"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "డొమైన్ కొరకు నిరోధక పరికరం పరిమాణ సమాచారం పొందు."
@@ -5199,9 +5090,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"ఇంటర్ఫేస్ రకం hostdev అనునది ప్రస్తుతం SR-IOV వర్చ్యువల్ ఫంక్షన్సు పైన మాత్రమే
తోడ్పాటునిచ్చును"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "సంకేతం ద్వారా ఆటంకపరచబడెను"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "చెల్లని \"nativeMode='%s'\" vlan <tag> మూలకం
నందు"
@@ -5650,9 +5538,6 @@ msgstr "వ్యక్తిగత devpts ను కెర్నల్ తో
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "వాడుకరి నేమ్స్పేస్ను కెర్నల్ తోడ్పాటునీయదు"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "కీ తప్పక ఖాళీగా వుండాలి, మీ కొరకు పవర్ హైపర్విజర్ వొకటి
సృష్టించబడును."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "ప్రస్తుత సెషన్ యొక్క కీ అనునది చివరి లాగిన్ యొక్క కీ విభేదిస్తోంది"
@@ -5774,10 +5659,6 @@ msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected
'alias=uri://host/path'"
msgstr "చెడ్డ 'uri_aliases' ఆకృతీకరణ ప్రవేశం '%s', కావలసింది
'alias=uri://host/path'"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "తప్పుగాప్రవర్తిస్తున్న TLS వైట్లిస్ట్ రెగ్యులర్ ఎక్సుప్రెషన్
'%s'"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "లోపాయికారీ ctrl-alt-del అమరిక '%s'"
@@ -5833,9 +5714,6 @@ msgstr "గరిష్ట మెమోరీ:"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "మెమొరీ '%llu' తప్పక %llu కన్నా తక్కువ కావాలి"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "మెమొరీ కేటాయింపు వైఫల్యం"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -6243,9 +6121,6 @@ msgstr "గమ్యమునకు రీతి %s మరీ పెద్దద
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "మోడల్ నామము చెల్లని అక్షరములను కలిగివుంది"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "ఫైల్ వివరిణిలను పంపుట మానిటర్ తోడ్పాటునీయదు"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "గమ్యమునకు మానిటర్ పాత్ %s మరీ పెద్దది"
@@ -6337,9 +6212,6 @@ msgstr "పేరు"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "చైన్ యొక్క పేరు %u అక్షరాలకన్నా పెద్దది"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "పేరు లేదా సేవ తెలియదు"
-
msgid "Name:"
msgstr "పేరు:"
@@ -6505,9 +6377,6 @@ msgstr "ఏ PCI బస్లు అందుబాటులో లేవు"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "పరికరంపై ఏ క్రియాశీల ఆపరేషన్ లేదు: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "అతిధేయిపేరుతో యే చిరునామా కలిసిలేదు"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "సంతకం %s కొరకు ఆర్గుమెంట్లు లేవు"
@@ -6672,9 +6541,6 @@ msgstr "రద్దు-చేయలేని కర్తవ్యం సమా
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "CPU రీతి లేకుండా నాన్-ఎంప్టీ సౌలభ్యపు జాబితా తెలుపబడింది"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "నేమ్ రిజోల్యూషన్ నందు నాన్-రికవరబుల్ వైఫల్యం"
-
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
@@ -6758,12 +6624,6 @@ msgstr "చూపుటకు %d CPU లు మాత్రమే అందు
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "'%s' ఫైల్సిస్టమ్ మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "'credit' ప్రణాళకి మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "'scsi_host' ఎడాప్టర్ మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "iptables తో IPv4 లేదా IPv6 చిరునామాలు మాత్రమే వుపయోగించగలం"
@@ -6931,9 +6791,6 @@ msgstr ""
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI పరికరం %s అనునది అప్పగించదగునది కాదు"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI హోస్టు పరికరములు తప్పక 'pci' చిరునామా రకమును వుపయోగించాలి"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST విధానం విఫలమైంది"
@@ -6953,9 +6810,6 @@ msgstr "పారామితి '%s' స్ట్రింగ్ కాదు"
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "పారామితి '%s' యీ కెర్నల్చే తోడ్పాటునీయదు"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "పారామితి స్ట్రింగ్ సరిగా ఎన్కోడ్ అవలేదు"
-
msgid "Parent"
msgstr "పేరెంట్"
@@ -7123,20 +6977,6 @@ msgstr "డిస్కును దాని బ్యాకింగ్ చి
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "%s కొరకు పోర్ట్ ప్రొఫైల్ కూడిక విఫలమైంది"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"బహుశా మీ LPAR నందు IBM సాధనాలను సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చు. ఈ విశేషణం చేతనం చేయుటకు
మీ "
-"తోడ్పాటదారులను సంప్రదించండి."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"బహుశా మీ LPAR నందు IBM సాధనాలను సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చు. ఈ విశేషణం చేతనం చేయుటకు
మీ "
-"తోడ్పాటదారులను సంప్రదించండి."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel పిలువబడింది అయితే ఏ TUNNELLED ఫ్లాగ్ అమర్చిలేదు"
@@ -7182,9 +7022,6 @@ msgstr "ప్రోసెస్ %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "CPU ఎఫినిటి ప్రోసెస్ ఈ ప్లాట్ఫాంపై మద్దతించబడదు"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "ప్రోసెసింగ్ అభ్యర్ధన పురోగతిలో వుంది"
-
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon
driver."
msgstr "మెమొరీ బెలూన్ డ్రైవర్ పైన లక్షణం 'guest-stats-polling-interval'
కనబడలేదు."
@@ -7309,14 +7146,6 @@ msgstr "%d స్నాప్షాట్లు వున్నప్పు
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr "డొమైన్ నిర్వాహిత దాపు చిత్రం వున్నప్పుడు అస్పష్టతను తిరస్కరిస్తోంది"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "రిజిస్ట్రీ విలువ '%s\\%s' అనుకోని రకం కలిగివుంది"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "రిజిస్ట్రీ విలువ '%s\\%s' మరీ పొట్టిది"
-
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr "సున్నా-కాని కోడ్తో రిమోట్ ఆదేశం అంతమైను: %d"
@@ -7345,12 +7174,6 @@ msgstr "మైగ్రేషన్ పై డొమైన్ల పేరుమ
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "దాచిన స్థితి ఫైలుతో సంభందించివున్న డొమైన్ XML పునఃస్థాపించు"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "అభ్యర్ధన రద్దైంది"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "అభ్యర్ధన రద్దవలేదు"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr "అభ్యర్ధించిన పరికరం '%s' అనునది లాక్ ఫైల్ '%s' తో ప్రోసెస్
%lld చే లాకైంది"
@@ -7713,9 +7536,6 @@ msgstr "ఈ సాకెట్ పైన ఫైల్ వివరణిలన
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "వరుస పోర్టు విషయసూచి %d అనునది [0..3] విస్తృతి దాటివుంది"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype కు సేవాపేరు తోడ్పాటునీయదు"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "రహస్య విలువను అమర్చుము."
@@ -7988,9 +7808,6 @@ msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ కనబడలేదు"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ కనబడలేదు: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "నిల్వపూల్ పేరు యిప్పటికే వుంది."
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr "పంపుటకు స్ట్రీమ్ దత్తాంశం మరీ పొడవైనది (%zu బైట్లు అవసరం, %zu బైట్లు
అందుబాటులో వున్నాయి)"
@@ -8042,9 +7859,6 @@ msgstr ""
"అతిథి OS విద్యుత్ నిర్వహణ వుపయోగించి నడుస్తున్న డొమైన్ రద్దుచేయును. (గమనిక: దీనికి
ఆకృతీకరించిన అతిథి "
"ఏజెంట్ అతిథి OS నందు నడుస్తోంది కావాలి)."
-msgid "System error"
-msgstr "వ్యవస్థ దోషం"
-
msgid "System is in use"
msgstr "వ్యవస్థ వుపయోగంలో వుంది"
@@ -8422,9 +8236,6 @@ msgstr "లక్ష్యపు వీడియో కార్డ్ vram %u
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "లక్ష్యపు వాచ్డాగ్ రీతి %s మూలకం %s తో సరిపోలడంలేదు"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "నేమ్ రిజోల్యూషన్ నందు తాత్కాలిక వైఫల్యం"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -8700,9 +8511,6 @@ msgstr ""
" 'బయటకు' బయటకు రావటానికి\n"
"\n"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "యునిక్స్ డొమైన్ సాకెట్లు యీ ప్లాట్ఫాం పైన తోడ్పాటులేదు"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "యునిక్స్ సాకెట్లు యీ ప్లాట్ఫాం పైన తోడ్పాటులేదు"
@@ -8761,9 +8569,6 @@ msgstr "స్ట్రీమ్ '%s' కొరకు యాక్సెస్
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "'%s' పైన లాక్ పొందలేక పోయింది"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "LPAR ను పట్టికకు జతచేయలేదు"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "బ్రిడ్జ్ %s పోర్ట్ %s జతచేయలేదు"
@@ -8771,10 +8576,6 @@ msgstr "బ్రిడ్జ్ %s పోర్ట్ %s జతచేయలే
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll fd జతచేయలేదు"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "హాండిల్ %d ను ఈవెంట్ లూప్కు జతచేయలేదు"
-
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "లాక్స్పేస్ %s జతచేయలేదు"
@@ -8900,21 +8701,9 @@ msgstr "JSON ఫార్మాటర్ సృష్టించలేదు"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON పార్సర్ సృష్టించలేదు"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR సృష్టించలేదు. కారణం: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "నిల్వ పూల్ సృష్టించలేదు: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం పైన TAP పరికరాలు సృష్టించలేక పోయింది"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "వాల్యూమ్ సృష్టించలేదు: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid లైబ్రరీ హాండిల్ సృష్టించలేదు"
@@ -8949,15 +8738,6 @@ msgstr "లాక్స్పేస్ %s సృష్టించలేద
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "మైగ్రేషన్ త్రెడ్ సృష్టించలేదు"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ ఎడాప్టర్ సృష్టించలేదు"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "పైప్ సృష్టించలేక పోయింది"
-
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "సంకేతం పైప్ను సృష్టించలేదు"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "సాకెట్ సృష్టించలేదు"
@@ -9001,59 +8781,10 @@ msgstr "లాక్స్పేస్ వనరు %s తొలగించ
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "పోర్ట్ %s ను OVS నుండి తొలగించలేదు"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "నిల్వ పూల్ నాశనం చేయలేదు: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "%s కొరకు ఫైల్సిస్టమ్ గుర్తించలేదు"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "ఆకృతీకరణ సంచయం నిర్ణయించలేదు"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "డొమైన్ యొక్క CPU నిర్ణయించలేక పోయింది."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "డొమైన్ యొక్క గరిష్ట మెమొరీ నిర్ణయించలేదు."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "డొమైన్ యొక్క మెమొరీ నిర్ణయించలేదు."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "డొమైన్ యొక్క పేరు నిర్ణయించలేదు."
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "నివాస సంచయం నిర్ణయించలేదు"
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "డొమైన్ల సంఖ్యను నిర్ణయించలేక పోయింది"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "నిల్వ పూల్ యొక్క పేరు నిర్ణయించలేక పోయింది."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "నిల్వ పూల్ యొక్క uuid నిర్ణయించలేక పోయింది."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "నిల్వ పూల్ పరిమాణం నిర్ణయించలేక పోయింది."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "నిల్వ పూల్ యొక్క మూలపు ఎడాప్టర్ నిర్ణయించలేక పోయింది."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "నిల్వ sp యొక్క పేరు నిర్ణయించలేక పోయింది."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "నిల్వ sp యొక్క uuid నిర్ణయించలేక పోయింది."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "నిల్వ sps యొక్క పరిమాణం నిర్ణయించలేదు."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "నిల్వ sps మూలపు ఎడాప్టర్ నిర్ణయించలేదు."
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "nagle అల్గార్దెమ్ అచేతనం చేయలేదు"
@@ -9125,9 +8856,6 @@ msgstr "సమయం ఫార్మాట్ చేయలేదు"
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "డిఫైన్-హెల్మాన్ పారామితులను జనియింపచేయలేదు: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "యాదృశ్చిక uuid జనియింపచేయలేదు."
-
#, c-format
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgstr "DBus సెషన్ బస్ అనుసంధానం పొందలేక పోయింది: %s"
@@ -9152,12 +8880,6 @@ msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం పై %s పైన STP ఆలస్
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం పైన %s పై STP పొందలేదు"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS పేరు పొందలేదు"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS ప్రొఫైల్ పేరు పొందలేదు."
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s కొరకు VLAN పొందలేదు"
@@ -9191,9 +8913,6 @@ msgstr "పరికర ఐడి '%s' పొందలేదు"
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "డొమైన్ స్థితిని పొందలేక పోయింది"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "ఖాళీ స్లాట్ సంఖ్య పొందలేదు"
-
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s కొరకు విషయసూచి పొందలేదు"
@@ -9323,9 +9042,6 @@ msgstr "SELinux ప్రోసెస్ సందర్భం లుకప్
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "TAP పరికరం నాన్-పర్సిస్టెంట్ చేయలేదు"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "పైప్ తయారు చేయలేదు"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "లూప్ పరికరంను autoclear గా గుర్తుంచలేదు"
@@ -9376,10 +9092,6 @@ msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ %s తెరువలేదు"
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "లాగ్ ఫైల్ %s తెరువలేక పోయింది"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "మానిటర్ పాత్ %sను తెరువలేక పోయింది"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "వనరు %s తెరువలేక పోయింది"
@@ -9435,9 +9147,6 @@ msgstr "కోటా పార్స్ చేయలేదు"
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "స్ట్రింగ్ పారామితి పార్స్ చేయలేదు"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "ఫైల్ హాండిల్స్ పైన పోల్ చేయలేదు"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "chardev ఫైల్ '%s' ముందుగా-సృష్టించలేదు"
@@ -9446,9 +9155,6 @@ msgstr "chardev ఫైల్ '%s' ముందుగా-సృష్టించ
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "ఫ్లాగ్స్ %d తో ఫైల్ ప్రోసెస్ చేయలేదు"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "మానిటర్ను నాన్-బ్లాకింగ్ రీతినందు వుంచలేదు"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr "ధృవీకరణపత్రం %s ను ప్రాథమిక నిభందనలు %s కొరకు ప్రశ్నించలేదు"
@@ -9677,9 +9383,6 @@ msgstr "x509 ధృవీకరణపత్రం రివోకేషన్
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "x509 కీ మరియు ధృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "వేకప్ పైప్ అమర్చలేదు"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "FD జాబితా '%s' విభజించలేదు"
@@ -9719,9 +9422,6 @@ msgstr "సేవిక ధృవీకరణపత్రం %s ను CA ధృ
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "చైల్డ్ ప్రోసెస్ కొరకు వేచివుండలేదు"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "ఏజెంట్ మానిటర్ దశ పై వేచివుండలేదు"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "epoll పై వేచివుండలేదు"
@@ -9741,9 +9441,6 @@ msgstr "అతిధేయ కన్సోల్ PTY పర్యవేక్ష
msgid "Unable to write %s"
msgstr "%s కు వ్రాయలేక పోయింది"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "సమాచారం ను స్థానిక పైలుకు వ్రాయలేక పోయింది."
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid దస్త్రము '%s/%s.pid' వ్రాయలేక పోయింది"
@@ -9878,10 +9575,6 @@ msgstr "ఊహించని సంతకం '%s'"
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "అనుకోని వాల్యూమ్ పాత్ ఫార్మాట్: %s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "సంభాలించని ఘటన %d మానిటర్ fd %d కొరకు"
-
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
@@ -10445,9 +10138,6 @@ msgstr "XML నోడ్ పాఠం కలిగిలేదు, xsd:dateTime
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "'%s' కాల్కు స్పందన యొక్క XPath యెవాల్యూషన్ విఫలమైను"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr "మీరు గరిష్టంగా సాధ్యమయ్యే వాటికన్నా యెక్కువ CPUల సంఖ్యను అమర్చుటకు
ప్రయత్నిస్తున్నారు."
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "మీరు తప్పక కంటైనర్ యొక్క రూట్ వాడుకరిని మాప్ చేయాలి"
@@ -10560,12 +10250,6 @@ msgstr "తిరిగివుంచిన తరువాత, స్థిత
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "తిరిగివుంచిన తరువాత, స్థితిని నడుస్తున్న దానికి మార్చు"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family తోడ్పాటు లేదు"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype తోడ్పాటునీయదు"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "కొత్త సామర్ధ్యం కేటాయించు, స్పార్స్ వలె వదులుటకన్నా"
@@ -11114,9 +10798,6 @@ msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ %sను సృష్టిం
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "పాత్ '%s'ను సృష్టించలేక పోయింది"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "pipeను సృష్టించలేదు"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు పైప్ సృష్టించలేదు"
@@ -11259,10 +10940,6 @@ msgstr "macvtap tap పైన విశేషణ ఫ్లాగ్స్ పొ
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' యొక్క దస్త్ర సందర్భమును పొందలేక పోయింది"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "'%s' కొరకు సమూహ జాబితా పొందలేదు"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "హోస్టు CPU సామర్ధ్యాలను పొందలేక పోయింది"
@@ -12287,10 +11964,6 @@ msgstr "Xen అధిప్రతి ప్రవేశాన్ని ఉపయ
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "Xen అధిప్రతి ప్రవేశం %sని ఉపయోగించలేదు"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "pidfile %sను %d కొరకు వ్రాయలేక పోతోంది"
-
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr "నెట్లింక్ స్పందన నందు VF %d కొరకు IFLA_VF_INFO కనుగొనలేక పోయింది"
@@ -12863,9 +12536,6 @@ msgstr "డొమైన్ ప్రదర్శన అనుసంధానం
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "డొమైన్ ఘటన %d నమోదుకాలేదు"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "డొమైన్ నాన్-USB అతిధేయ పరికరాలు అనుబందించెను"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "డొమైన్ ఏ స్నాప్షాట్లను కలిగిలేదు"
@@ -13347,9 +13017,6 @@ msgstr "SASL దత్తాంశం డీకోడ్ విఫలమైం
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "(ఆపు) ఇంటర్ఫేస్ %s నాశనం చేయుటకు విఫలమైంది: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP ఫార్వార్డింగును చేతనపరచుటలో విఫలమైంది"
@@ -13693,9 +13360,6 @@ msgstr "SSH అతిధేయ కీ నిర్థారించుటకు
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "నియమముపై వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "పోలింగ్ త్రెడ్ ను మేల్కొలుపుటలో విఫలమైంది"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "మైగ్రేషన్ టన్నెల్ వేకప్కు విఫలమైంది"
@@ -13932,9 +13596,6 @@ msgstr "నడుస్తున్న డొమైన్ నుండి get/se
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "get/set విలువ తరువాతి బూట్ పైన వుపయోగించాలి"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "రోజు యొక్క సమయాన్ని పొందుతోంది"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "ఇచ్చిన uuid అనునది XML uuid తో పోలుటలేదు"
@@ -15928,10 +15589,6 @@ msgstr "'%s' కొరకు ఏ పరికరము సామర్ధ్య
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "ఎలియాస్ %s తో ఏ పరికరం కనబడలేదు"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "%s కొరకు డిస్కు ఫార్మాట్ లేదు మరియు ప్రోబింగ్ అచేతనమైంది"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' పేరుతో డిస్కు లేదు"
@@ -16490,9 +16147,6 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "మైగ్రేషన్ టన్నెల్ నందు పోల్ విఫలమైంది"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "సాకెట్నందు చూపుట విఫలమైంది"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "పూల్ '%s' యిప్పటికే uuid %s తో నిష్క్రమించెను"
@@ -16620,10 +16274,6 @@ msgstr "మైగ్రేషన్ల కొరకు సరిపోయే XML
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 బస్ అనునది %s ఇన్పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: ప్రస్తుత డైరెక్టరీను పొందలేక పోయింది: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu అనునది SGA కు తోడ్పాటునీయదు"
@@ -16631,10 +16281,6 @@ msgstr "qemu అనునది SGA కు తోడ్పాటునీయద
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu అనునది యునిక్స్ సాకెట్ మానిటర్ వుపయోగించటలేదు, fd %s పంపలేదు"
-
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu స్థితి డ్రైవర్ క్రియాశీలముగాలేదు"
@@ -16727,9 +16373,6 @@ msgstr "ఒక్కో క్షణానికి రీడ్ I/O ఆపర
msgid "read error on pipe"
msgstr "పైప్ నందు చదువు దోషం"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "wakeup fd పైన చదువుట విఫలమైంది"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "చదవటానికి-మాత్రమే అనుసంధానం"
@@ -17613,9 +17256,6 @@ msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం dlopen కలిగిలేదు"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "ఈ qemu అనునది rng-egd బ్యాకెండ్కు తోడ్పాటునీయదు"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t వోవర్ఫ్లో"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "గడువుతీరు కాలం తప్పక ధనాంకం కావాలి"
@@ -17786,10 +17426,6 @@ msgstr "దీనివద్ద సేవికకు అనుసంధాన
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "పెద్దపేజీ పాత్ %sను సృష్టించలేక పోయింది"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "%s కొరకు పైప్ సృష్టించలేదు"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "rundir %sను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
@@ -17878,12 +17514,6 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ బాక్స్ డ్రైవర్
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "knownhosts ఫైల్ '%s' లోడు చేయలేదు: %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "pipe చేయలేక పోయింది"
-
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "పైప్ తెరువలేదు"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "స్ట్రీమ్ తెరువలేదు"
@@ -17922,10 +17552,6 @@ msgstr "సేవిక ధృవీకరణపత్రం %s చదువల
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "vmware లాగ్ ఫైలు చదువలేక పోయింది"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "పోర్టును బ్రిడ్జ్ %s కు జతచేయుట చేత ఫార్మర్ స్థితిని రికవర్ చేయలేదు"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "మానిటర్ ఘటనలను నమోదుచేయలేక పోయింది"
@@ -17994,9 +17620,6 @@ msgstr "ప్రోసెస్ %lld కొరకు వేచివుండ
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "కన్సోల్ నియమంపైన వేచివుండలేదు"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "libssh2 సాకెట్ పైన వేచివుండలేదు"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "దత్తాంశం '%s' కు వ్రాయలేక పోయింది"
@@ -18965,10 +18588,6 @@ msgstr "పరికరపు అమర్పుతో మద్దతించ
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "మద్దతీయని డిస్కు రకము %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "మద్దతీయని డ్రైవర్ నామము '%s' డిస్కు '%s' కొరకు"
@@ -19203,9 +18822,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc సురక్షిత ఫ్లాగ్తో
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc సురక్షిత ఫ్లాగ్ తో"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec అనునది WIN32 కొరకు ఇంప్లిమెంట్ కాలేదు"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs అనునది WIN32 కొరకు ఇంప్లిమెంట్ చేయలేదు"
@@ -19218,12 +18834,6 @@ msgstr "virGetGroupID అందుబాటులో లేదు"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName అందుబాటులో లేదు"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory అందుబాటులో లేదు"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory అందుబాటులో లేదు"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory అందుబాటులో లేదు"
@@ -19233,9 +18843,6 @@ msgstr "virGetUserID అందుబాటులో లేదు"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName అందుబాటులో లేదు"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory అందుబాటులో లేదు"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -19275,9 +18882,6 @@ msgstr "virNWFilterSnoopListDel విఫలమైంది"
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr "virNWFilterSnoopReqNew అనునది చెల్లని కీ \"%s\" (%zu) తో
పిలువబడుతోంది"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun అనునది WIN32 కొరకు ఇంప్లిమెంట్ కాలేదు"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID అందుబాటులో లేదు"
@@ -19465,10 +19069,6 @@ msgstr "xml సవరణ తోడ్పాటులేదు"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime విలువ '%s' అనుకోని ఫార్మాట్ కలిగివుంది"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime విలువ '%s' లక్ష్యము కొరకు మరీ పొడవైంది"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - అవును, సరికూర్పరి మరలా ప్రారంభించు"
diff --git a/po/uk.mini.po b/po/uk.mini.po
index 1307543b9e..b5345fa38b 100644
--- a/po/uk.mini.po
+++ b/po/uk.mini.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-18 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@@ -1069,14 +1069,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s «%s»"
-
-#, c-format
-msgid "%s; try using '%s-noTSX' CPU model"
-msgstr "%s; спробуємо скористатися моделлю процесора «%s-noTSX»"
-
#, c-format
msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr "Для %s_DEBUG не встановлено коректного числового значення"
@@ -1737,9 +1729,6 @@ msgstr "Додано"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Сімейство адрес для назв вузлів не підтримується"
-
msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
msgstr "У випадку автоматичного розташовування NUMA потрібні дані від numad"
@@ -1749,10 +1738,6 @@ msgstr ""
"Після створення дампу ядра не вдалося відновити роботу домену «%d» за "
"допомогою libxenlight"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "Шлях до агента %s є занадто довгим для призначення"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "Всім профілям, наданим агентом SSH, було відмовлено"
@@ -1763,9 +1748,6 @@ msgstr ""
"Сервером відмовлено у розпізнаванні за всіма методами розпізнавання і за "
"всіма реєстраційними даними"
-msgid "All requests done"
-msgstr "Всі запити виконано"
-
msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
msgstr "Розподілити або вивільнити сторінки у буфері для комірки NUMA."
@@ -1810,9 +1792,6 @@ msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of
NUMA nodes"
msgstr ""
"Аргумент «node», %zu, лежить поза межами визначеної кількості вузлів NUMA"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Буфер аргументів є занадто малим"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "Аргументи мають бути ненульовими"
@@ -1927,9 +1906,6 @@ msgstr ""
msgid "Audit is not supported by the kernel"
msgstr "У ядрі не передбачено підтримки аудиту"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Помилка розпізнавання"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -1983,9 +1959,6 @@ msgstr ""
msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor"
msgstr "Помилкова назва префікса, «%s», для засобу спостереження resctrl"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Помилкове значення для ai_flags"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "Помилкове значення nativeMode"
@@ -2453,9 +2426,6 @@ msgstr "Не вдалося визначити шлях до файла стан
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "Не вдалося визначити адреси сокетів"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "Не вдалося визначити каталог користувача"
-
#, c-format
msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
msgstr "Не вдалося знайти пристрій завантаження типу %d, індекс пристрою: %d"
@@ -2487,9 +2457,6 @@ msgstr "Не вдалося ініціалізувати SDK Parallels"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати засіб керування доступом"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати ведення журналу"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити файл налаштувань: %s: %s"
@@ -2704,9 +2671,6 @@ msgstr "Не вдалося створити каталог журналу «%s
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr "На цій платформі неможливо створювати пристрої macvlan"
-msgid "Cannot create pipe for child"
-msgstr "Не вдалося створити канал для дочірнього процесу"
-
#, c-format
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Не вдалося створити каталог resctrl «%s»"
@@ -2736,13 +2700,6 @@ msgstr "Не можна від'єднувати пристрій %s без ал
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "Не вдалося визначити шлях до пристрою допоміжної пам’яті"
-#, c-format
-msgid "Cannot determine basename for binary '%s'"
-msgstr "Не вдалося визначити базову назву для виконуваного файла «%s»"
-
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "Не вдалося визначити об’єм вільної пам’яті"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "Не вдалося визначити частоту системного годинника"
@@ -2985,9 +2942,6 @@ msgstr "Не вдалося відкрити /dev/urandom"
msgid "Cannot open /proc/cgroups"
msgstr "Не вдалося відкрити /proc/cgroups"
-msgid "Cannot open fifo pipe"
-msgstr "Не вдалося відкрити канал fifo"
-
#, c-format
msgid "Cannot open init control %s"
msgstr "Не вдалося відкрити засіб керування init %s"
@@ -3166,10 +3120,6 @@ msgstr "Не вдалося обробити номер контролера %s"
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "Не вдалося обробити рядок режиму"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "Не вдалося обробити число з «%s»"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'"
msgstr "Не вдалося обробити рівень бази даних resctrl «%s»"
@@ -3482,9 +3432,6 @@ msgstr "Не вдалося записати pid до файла завдань
msgid "Capacity"
msgstr "Місткість"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "Запис можливості не може бути порожнім."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "Місткість:"
@@ -3983,10 +3930,6 @@ msgstr "Не вдалося змінити параметри використа
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "Не вдалося змінити параметри планувальника: %s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "Не вдалося закрити %s"
-
#, c-format
msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
msgstr "Не вдалося завершити передавання: %s (%d)"
@@ -4014,14 +3957,6 @@ msgstr "Не вдалося скопіювати том: %s"
msgid "Could not create CDATA element"
msgstr "Не вдалося створити елемент CDATA"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Не вдалося створити екземпляр сеансу, rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "Не вдалося створити екземпляр VirtualBox, rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create WQL filter"
msgstr "Не вдалося створити фільтр WQL"
@@ -4088,9 +4023,6 @@ msgstr "Не вдалося десеріалізувати запис надси
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Не вдалося знищити домен: %s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "Не вдалося визначити домашній каталог"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "Не вдалося визначити версію ядра за рядком %s"
@@ -4604,10 +4536,6 @@ msgstr "Не вдалося обробити значення «bonding/use_carr
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "Не вдалося обробити запис «bridge/stp_state» «%s» для «%s»"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "Не вдалося визначити IID з «%s», rc = 0x%08x"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "Не вдалося обробити значення MTU «%s»"
@@ -4662,18 +4590,10 @@ msgstr "Не вдалося обробити файл USB %s"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "Не вдалося визначити коректний індекс диска з «%s»"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "Не вдалося визначити номер версії на основі «%s»"
-
#, c-format
msgid "Could not press key %d"
msgstr "Не вдалося натиснути клавішу %d"
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо значення регістру «%s\\%s»"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "Не вдалося прочитати «%s» з налаштувань для контейнера %d"
@@ -4863,16 +4783,9 @@ msgstr "Не вдалося передати дані: %s (%d)"
msgid "Could not translate keycode"
msgstr "Не вдалося транслювати код клавіші"
-#, c-format
-msgid "Could not trigger socket action: %s (%d)"
-msgstr "Не вдалося задіяти дію з сокетом: %s (%d)"
-
msgid "Could not verify disk address"
msgstr "Не вдалося перевірити адресу диска"
-msgid "Could not wait for transfer"
-msgstr "Не вдалося дочекатися передавання"
-
#, c-format
msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
msgstr "Не вдалося дочекатися передавання: %s (%d)"
@@ -4881,9 +4794,6 @@ msgstr "Не вдалося дочекатися передавання: %s (%d)
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "Не вдалося витерти том: %s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "Не вдалося виконати запис до потоку даних"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "Не вдалося створити файл блокування для пристрою «%s» за адресою «%s»"
@@ -5568,9 +5478,6 @@ msgstr ""
"У домені XML не міститься жодних файлових дисків, не вдалося визначити "
"сховище даних і шлях до файла VMX"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "XML домену має містити принаймні один елемент <disk>."
-
msgid "Domain already contains a device with the same address"
msgstr "Домен уже містить пристрій із тією ж адресою"
@@ -5818,9 +5725,6 @@ msgstr "Дублювання концентратора USB на каналі %u
msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
msgstr "Дублювання типу кешу у resctrl для рівня %u"
-msgid "Duplicate key"
-msgstr "Дублювання ключа"
-
#, c-format
msgid "Duplicate security driver %s"
msgstr "Дублювання драйвера захисту %s"
@@ -5905,9 +5809,6 @@ msgstr "Порожня відповідь під час %s"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
-msgid "End of file from agent monitor"
-msgstr "Отримано символ кінця файла від монітора агентів"
-
msgid "End of file from qemu monitor"
msgstr "Отримано символ кінця файла від монітора qemu"
@@ -5981,12 +5882,6 @@ msgstr "Слід надати зворотний виклик сповіщенн
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Помилка під час відкриття файла %s"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "Помилка при розборі «path». Неприпустимі символи."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "Помилка обробки XML тому."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "Помилка під час читання ключа: %s"
@@ -6011,13 +5906,6 @@ msgstr ""
msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
msgstr "Помилка під час спроби створити сховище різниць, rc=%08x"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "Помилка при отриманні відомостей адреси %s"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "Помилка при відкриванні сеансу SSH."
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "Помилка під час обробки даних введення-виведення команди"
@@ -6034,10 +5922,6 @@ msgstr "Помилка під час читання назви домену"
msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
msgstr "Помилка під час спроби вилучити мережевий інтерфейс hostonly, rc=%08x"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "Символом екранування є %s\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "Індекс контролера ethernet %d лежить поза межами діапазону [0..3]"
@@ -6601,10 +6485,6 @@ msgstr "Не вдалося завершити побудову ієрархіч
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "Не вдалося з’єднати сокет з «%s»"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "Не вдалось приєднатись до %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з віддаленою адресою libvirt %s: %s"
@@ -6760,12 +6640,6 @@ msgstr "Не вдалося створити вузловий пристрій
msgid "Failed to create nvram dir %s"
msgstr "Не вдалося створити каталог nvram %s"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "Не вдалося створити канал"
-
-msgid "Failed to create pipe for migration"
-msgstr "Не вдалося створити канал для перенесення"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Не вдалося створити буфер %s"
@@ -7774,10 +7648,6 @@ msgstr "Не вдалося прочитати файл контрольної
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Не вдалося прочитати файл «%s»"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "Не вдалося виконати читання з %s"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "Помилка читання каналу сигналів"
@@ -8408,9 +8278,6 @@ msgstr "Помилка."
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "Дія у відповідь на помилку %s не підтримується sanlock"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "Не вдалось створити сеанс SSH."
-
#, c-format
msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
msgstr "Помилка під час запуску libvirt_lxc: %s\n"
@@ -8435,19 +8302,6 @@ msgstr "Можливості %s, потрібної для моделі проц
msgid "Field '%s' too long for destination"
msgstr "Поле «%s» є занадто довгим для призначення"
-msgid ""
-"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid
value"
-msgstr ""
-"Поле <currentMemory> у файлі домену XML пропущено або має некоректне
значення"
-
-msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid
value"
-msgstr ""
-"Поле <memory> у файлі XML домену не вказано або це поле містить некоректне
"
-"значення"
-
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "У файлі XML домену немає поля <src> у елементі <disk>."
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "Поле пам’яті ядра є занадто довгим для призначення"
@@ -8658,9 +8512,6 @@ msgstr "Помилка дії GET: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "помилка виклику GNUTLS"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "У цьому варіанті програми не передбачено підтримки GNUTLS"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "Отримати дані щодо розміру блокового пристрою для домену."
@@ -9370,9 +9221,6 @@ msgstr ""
"Тип інтерфейсу hostdev у поточній версії підтримується лише на віртуальних "
"функціях SR-IOV"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Перервано за сигналом"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "некоректне значення «nativeMode='%s'» у елементі <tag>
vlan"
@@ -10449,9 +10297,6 @@ msgstr ""
"Для розпізнавання за допомогою закритого ключа слід вказати шлях до файла "
"ключа"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "Ключ має бути порожнім, Power Hypervisor створить такий ключ."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "Ключ поточного сеансу не збігається з ключем під час останнього входу"
@@ -10661,10 +10506,6 @@ msgstr ""
"Помилкове форматування запису налаштування «%s» «uri_aliases», слід "
"використовувати формат «псевдонім=адреса://вузол/шлях»"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "Помилкове форматування формального виразу «білого» списку TLS: «%s»"
-
msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
msgstr "Помилкове форматування поля auth_pending у документі щодо стану JSON"
@@ -10873,9 +10714,6 @@ msgstr "Ширину каналу пам'яті для вузла %u вже ви
msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
msgstr "Значення ширини каналу пам'яті, що перевищує 100, є некоректним."
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Помилка виділення пам'яті"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -11674,9 +11512,6 @@ msgstr "Назва моделі містить неправильні симво
msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain."
msgstr "Вносить зміни до наявного IOThread гостьового домену."
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "Монітором не підтримується надсилання дескрипторів файлів"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "Шлях монітора %s є занадто довгим для призначення"
@@ -11867,9 +11702,6 @@ msgstr "Назва"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "Назва ланцюжка є довшою за %u символів"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Назва або служба невідома"
-
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
@@ -11960,10 +11792,6 @@ msgstr ""
msgid "Network device type is not supported"
msgstr "Підтримки типу мережевих пристроїв не передбачено"
-msgid "Network driver does not support DHCP lease query"
-msgstr ""
-"У драйвері мережі не передбачено підтримки запитів на отримання адреси DHCP"
-
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "XML-налаштування фільтра мережі %s змінено.\n"
@@ -12148,9 +11976,6 @@ msgstr "Немає активного завдання роботи з блок
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "Жодної активної дії над пристроєм: %s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "З цим іменем вузла не пов’язано жодної назви вузла"
-
msgid "No addresses to bind to"
msgstr "Немає адрес для прив'язки"
@@ -12193,10 +12018,6 @@ msgstr "Не знайдено клієнтів із ідентифікаторо
msgid "No complete agent response found in %d bytes"
msgstr "У %d байтах не знайдено повної відповіді агента"
-#, c-format
-msgid "No complete monitor response found in %d bytes"
-msgstr "Не знайдено повної відповіді монітора у %d байтах"
-
#, c-format
msgid "No current block job for %s"
msgstr "Немає поточних блокових завдань для %s"
@@ -12505,9 +12326,6 @@ msgstr "Вказано непорожній список можливостей
msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests"
msgstr "Некінцеві пристрої PCI не можна пов’язувати із гостьовими системами"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Невиправна проблема у розв'язанні імен"
-
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -12665,12 +12483,6 @@ msgstr "Показувати можна лише %d процесорів\n"
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "Передбачено підтримку лише типу файлових систем «%s»"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "Передбачено підтримку лише планувальника «credit»"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "Передбачено підтримку лише адаптерів «scsi_host»"
-
msgid "Only 1 IDE controller is supported"
msgstr "Передбачено підтримку лише одного контролера IDE"
@@ -13063,9 +12875,6 @@ msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be
listed once in network %s"
msgstr ""
"Пункт пристрою PCI «%04x:%02x:%02x.%x» у списку мережі %s може бути лише
один"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "пристрої PCI основної системи мають використовувати тип адреси «pci»"
-
msgid "PID file (unless overridden by -p):"
msgstr "Файл PID (якщо не перевизначено за допомогою -p):"
@@ -13126,9 +12935,6 @@ msgstr "Підтримки параметра «%s» цим ядром не пе
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
msgstr "Підтримки параметра «min_guarantee» у QEMU не передбачено."
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Помилкове кодування рядка параметрів"
-
msgid "Parent"
msgstr "Батьківський"
@@ -13348,20 +13154,6 @@ msgid "Port reclaim requested but plug type is none"
msgstr ""
"Надіслано запит щодо повторного використання порту, але немає типу
з'єднання"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Ймовірно, у вашому LPAR не встановлено IBM Tools. Зв’яжіться зі службою "
-"підтримки для вмикання цієї можливості."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Ймовірно, у вашому LPAR не встановлено IBM Tools. Зв’яжіться зі службою "
-"підтримки для вмикання цієї можливості."
-
msgid "Post-copy"
msgstr "Пост-копіювання"
@@ -13448,9 +13240,6 @@ msgstr "Процес завершив роботу до exec"
msgid "Processes %d refused to die"
msgstr "Не вдалося завершити роботу процесів %d"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Виконується обробка запиту"
-
#, c-format
msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
msgstr "Маска процесора вузла NUMA цілі %zu не відповідає масці джерела"
@@ -13710,14 +13499,6 @@ msgstr ""
msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
msgstr "Відмова у скасуванні визначення, оскільки існують знімки"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "Значення регістру «%s\\%s» належить до неочікуваного типу"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "Значення запису регістру «%s\\%s» є занадто коротким"
-
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "Підтримки відносного резервування під час копіювання ще не
передбачено"
@@ -13765,12 +13546,6 @@ msgstr "Замінити XML домену, пов’язаного з файло
msgid "Reply message incorrect"
msgstr "Повідомлення відповіді є некоректним"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Запит було скасовано"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Запит не скасовано"
-
#, c-format
msgid ""
"Requested TSC frequency %llu Hz does not match host (%llu Hz) and TSC "
@@ -14390,9 +14165,6 @@ msgstr "Сервер для отримання обмежень щодо клі
msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
msgstr "Сервер, з якого слід отримати атрибути threadpool."
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname не підтримується для ai_socktype"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "Встановити значення ключа."
@@ -14971,9 +14743,6 @@ msgstr "Не знайдено тому сховища"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Не знайдено тому сховища: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "Назва StoragePool вже існує."
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""
@@ -15085,9 +14854,6 @@ msgstr ""
"Перемкнути запущений процес перенесення з перед-копіювання на пост-"
"копіювання. Перенесення має бути запущено із параметром --postcopy."
-msgid "System error"
-msgstr "Системна помилка"
-
msgid "System is in use"
msgstr "Система використовується"
@@ -15912,9 +15678,6 @@ msgstr ""
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "Модель сторожовика призначення, %s, не відповідає моделі джерела, %s"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Тимчасова проблема у розв'язанні імен"
-
msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
msgstr "Розморозити файлові системи домену."
@@ -16303,9 +16066,6 @@ msgstr "Підтримки параметра часу очікування не
msgid "Timeout waiting for %s invocation"
msgstr "Очікування на виклик %s"
-msgid "Timestamp string conversion failed"
-msgstr "Не вдалося виконати перетворення рядка часової позначки"
-
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@@ -16572,9 +16332,6 @@ msgstr "Підтримки типу «%s» для <interface
type='vhostuser'>
msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
msgstr "На цій архітектурі UEFI потребує ACPI"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "На цій платформі сокети доменів UNIX не підтримуються"
-
msgid "UNIX socket address is required"
msgstr "Потрібна адреса сокета UNIX"
@@ -16680,9 +16437,6 @@ msgstr "Не вдалося отримати доступ до потоку да
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "Не вдалося встановити блокування для «%s»"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "Не вдалося додати LPAR до таблиці"
-
msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
msgstr ""
"Неможливо додати адресу до списку трансляції інтерфейсів на цій платформі"
@@ -16697,10 +16451,6 @@ msgstr "Не вдалося додати дескриптор файла epoll"
msgid "Unable to add extra data"
msgstr "Не вдалося додати додаткові дані"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "Не вдалося додати дескриптор %d до циклу подій"
-
msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
msgstr "Не вдалося додати жорсткий диск до реєстру носіїв даних"
@@ -16962,10 +16712,6 @@ msgstr "Не вдалося створити ВМ KVM для зондуванн
msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing"
msgstr "Не вдалося створити віртуальний процесор KVM для зондування TSC"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "Не вдалося створити LPAR. Причина: «%s»"
-
#, c-format
msgid "Unable to create RNG parser for %s"
msgstr "Не вдалося створити обробник RNG для %s"
@@ -16974,20 +16720,12 @@ msgstr "Не вдалося створити обробник RNG для %s"
msgid "Unable to create RNG validation context %s"
msgstr "Не вдалося створити контекст перевірки RNG, %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "Не вдалося створити буфер даних: %s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "На цій платформі створення пристроїв TAP неможливе"
msgid "Unable to create UNIX socket"
msgstr "Не вдалося створити сокет UNIX"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "Не вдалося створити том: %s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "Не вдалося створити обробник бібліотеки ідентифікаторів блоків"
@@ -17038,18 +16776,9 @@ msgstr "Не вдалося створити реєстр носіїв"
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "Не вдалося створити потік обробки для перенесення"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "Не вдалося створити віртуальний адаптер"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "Не вдалося створити канал"
-
msgid "Unable to create rule"
msgstr "Не вдалося створити правило"
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "Не вдалося створити канал сигналу"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Не вдалося створити сокет"
@@ -17112,10 +16841,6 @@ msgstr "Не вдалося вилучити запис носія даних, r
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "Не вдалося вилучити порт %s з OVS"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "Не вдалося знищити буфер даних: %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "Не вдалося визначити файлову систему %s"
@@ -17123,9 +16848,6 @@ msgstr "Не вдалося визначити файлову систему %s"
msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr "Не вдалося визначити тип розділу, потрібна команда build --overwrite"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "Не вдалося визначити місце каталогу з налаштуваннями"
-
#, c-format
msgid "Unable to determine current file inode: %s"
msgstr "Не вдалося визначити inode поточного файла: %s"
@@ -17134,21 +16856,6 @@ msgstr "Не вдалося визначити inode поточного файл
msgid "Unable to determine current file offset: %s"
msgstr "Не вдалося визначити відступ поточного файла: %s"
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "Не вдалося визначити процесор домену."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "Не вдалося визначити максимальний об’єм пам’яті домену."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "Не вдалося визначити об’єм пам’яті домену."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "Не вдалося визначити назву домену."
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "Не вдалося визначити місце домашнього каталогу"
-
#, c-format
msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d"
msgstr "Не вдалося визначити модель контролера SCSI, idx=%d"
@@ -17156,33 +16863,6 @@ msgstr "Не вдалося визначити модель контролера
msgid "Unable to determine mount table on this platform"
msgstr "Не вдалося визначити таблицю монтування на цій платформі"
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "Не вдалося визначити кількість доменів."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "Не вдалося визначити назву сховища резервних даних."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "Не вдалося визначити UUID сховища резервних даних."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "Не вдалося визначити розмір сховища резервних даних."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "Не вдалося визначити адаптер джерела сховища резервних даних."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "Не вдалося визначити назву сховища даних sp."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "Не вдалося визначити UUID сховища даних sp."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "Не вдалося визначити розмір sps сховища."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "Не вдалося визначити адаптер джерела sps сховища резервних даних."
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "Не вдалося вимкнути використання алгоритму nagle"
@@ -17290,10 +16970,6 @@ msgstr "Не вдалося виявити належне значення у з
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
msgstr "Не вдалося визначити тип файлової системи %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to find security driver for model %s"
-msgstr "Не вдалося знайти драйвер захисту для моделі %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
msgstr "Не вдалося знайти жорсткий диск із UUID %s"
@@ -17325,9 +17001,6 @@ msgstr "Не вдалося заморозити файлові системи"
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "Не вдалося визначити параметри Діфі-Гелмана: %s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "Не вдалося створити випадкове значення uuid."
-
#, c-format
msgid "Unable to get ACLs on %s"
msgstr "Не вдалося отримати ACL на %s"
@@ -17379,12 +17052,6 @@ msgstr "На цій платформі неможливо визначити з
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "На цій платформі неможливо визначити STP на %s"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "Не вдалося отримати назву VIOS"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "Не вдалося отримати назву профілю VIOS."
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "Неможливо отримати VLAN інтерфейсу %s"
@@ -17490,9 +17157,6 @@ msgstr "Не вдалося отримати дані щодо файлових
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr "Не вдалося отримати вільний петльовий пристрій за допомогою ioctl"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "Не вдалося отримати номер вільного слота"
-
msgid "Unable to get hard disk format"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо формату жорсткого диска"
@@ -17729,12 +17393,6 @@ msgstr "Не вдалося визначити контекст SELinux проц
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "Неможливо зробити пристрій TAP тимчасовим"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "Не вдалося створити канал"
-
-msgid "Unable to make pipes"
-msgstr "Не вдалося створити канали обробки"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "Не вдалося позначити пристрій петлі (loop) прапорцем autoclear"
@@ -17816,10 +17474,6 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файлову систему %s"
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл журналу %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Не вдалось відкрити путь %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "Не вдалося відкрити ресурс %s"
@@ -17927,9 +17581,6 @@ msgstr "Не вдалося обробити xml"
msgid "Unable to parse: %s"
msgstr "не вдалося обробити %s"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "Не можна опитувати дескриптори файлів"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "Не вдалося попередньо створити файл символьного пристрою «%s»"
@@ -17950,9 +17601,6 @@ msgstr "Неможливо зондувати частоту TSC"
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "Не вдалося обробити файл з прапорцями %d"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "Не вдалось перевести монітор у неблокуючий режим"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr "Не вдалося визначити основні обмеження сертифіката %s, %s"
@@ -18098,10 +17746,6 @@ msgstr "Не вдалося вилучити метадані %d знімків"
msgid "Unable to remove snapshot %s"
msgstr "Не вдалося вилучити знімок %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to remove stale pidfile %s"
-msgstr "Не вдалося вилучити застарілий файл pid %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to remove stale socket path: %s"
msgstr "Не вдалося вилучити застарілий шлях до сокета: %s"
@@ -18387,9 +18031,6 @@ msgstr "Не вдалося встановити список відкликан
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "Не вдалося встановити ключ та сертифікат x509: %s, %s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "Не вдалося налаштувати канал пробудження"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "Не вдалося поділити список дескрипторів файлів «%s» на записи"
@@ -18475,9 +18116,6 @@ msgstr "Очікування на DAD у IPv6 на цій платформі н
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "Не вдалося дочекатися завершення роботи від дочірнього процесу"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "Не вдалося дочекатися умови монітора агентів"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "Не вдалося зачекати на epoll"
@@ -18497,9 +18135,6 @@ msgstr "Не вдалося встановити спостереження за
msgid "Unable to write %s"
msgstr "Не вдалося записати %s"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "На вдалося виконати запис даних до локального файла."
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Не вдається записати pid-файл '%s/%s.pid'"
@@ -18758,10 +18393,6 @@ msgstr "Несподівано отримано порт мережі без м
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr "Несподівано отримано порт мережі без з'єднання"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "Непридатна до обробки подія %d для дескриптора файла монітора %d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
@@ -19927,11 +19558,6 @@ msgstr "У Xen передбачено підтримку лише машин «x
msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
msgstr "Ви намагаєтеся вилучити знімок, якого не існує"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr ""
-"Ви намагаєтеся встановити кількість процесорів, яка є більшою за максимально
"
-"можливу."
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Вам слід пов’язати запис кореневого користувача контейнера"
@@ -20144,12 +19770,6 @@ msgstr "після повернення змінити стан на «приз
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "після повернення змінити стан на «запущений»"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family не підтримується"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype не підтримується"
-
#, c-format
msgid "algorithm=%d is not supported"
msgstr "Підтримки алгоритму=%d не передбачено"
@@ -20208,18 +19828,12 @@ msgstr "об’єм даних, які слід вивантажити"
msgid "an <auth> definition already found for disk source"
msgstr "визначення <auth> вже виявлено для джерела диска"
-msgid "an <auth> definition already found for the <disk>
definition"
-msgstr "визначення <auth> вже виявлено для визначення <disk>"
-
msgid "an <auth> definition already found for the <hostdev> iSCSI
definition"
msgstr "визначення <auth> вже знайдено для визначення iSCSI
<hostdev>"
msgid "an <encryption> definition already found for disk source"
msgstr "визначення <encryption> вже виявлено для джерела диска"
-msgid "an <encryption> definition already found for the <disk>
definition"
-msgstr "визначення <encryption> вже виявлено для визначення
<disk>"
-
#, c-format
msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
msgstr "потік введення-виведення вже використовує iothread_id «%u»"
@@ -21250,9 +20864,6 @@ msgstr ""
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "не вдалося створити каталог «%s»"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "не вдалося створити канал"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "не вдалося створити канал для тунельованого перенесення"
@@ -21540,10 +21151,6 @@ msgstr "не вдалося отримати прапорці інтерфейс
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "не вдалося отримати контекст файла «%s»"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "не вдалося отримати список груп для «%s»"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "не вдалося визначити можливості процесора основної системи"
@@ -23275,10 +22882,6 @@ msgstr "неможливо використати запис гіпервізо
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "неможливо використати запис гіпервізора Xen %s"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "не вдалося записати файл pid %s для %d"
-
msgid "couldn't fetch array of leases"
msgstr "не вдалося отримати масив надання"
@@ -23549,11 +23152,6 @@ msgid "data sources cannot be used for non-blocking
streams"
msgstr ""
"джерела даних не можна використовувати для потоків даних без блокування"
-msgid "dbus-vmstate object is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-"У цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки об'єктів dbus-"
-"vmstate"
-
msgid "debug"
msgstr "діагностика"
@@ -23978,11 +23576,6 @@ msgstr "канал диска «%s» не можна з’єднувати у «
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "дисковий канал «%s» не можна оновлювати."
-msgid "disk device 'lun' using target 'scsi' must use 'raw'
format"
-msgstr ""
-"дисковий пристрій «lun», що використовує ціль «scsi», має використовувати "
-"формат «raw»"
-
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr "дискові пристрої типу «%s» не можна від’єднувати"
@@ -24083,12 +23676,6 @@ msgstr "не вказано шляху до джерела диска"
msgid "disk target %s not found"
msgstr "не знайдено диска призначення %s"
-#, c-format
-msgid "disk type 'virtio' of '%s' does not support ejectable
media"
-msgstr ""
-"для типу дисків «virtio» «%s» не передбачено підтримки виштовхуваних носіїв "
-"даних"
-
msgid "disk vendor is more than 8 characters"
msgstr "довжина назви виробника диска перевищує 8 символів"
@@ -24290,9 +23877,6 @@ msgstr "у домені є активне блокове завдання"
msgid "domain has assigned host devices"
msgstr "у домені є пов’язані пристрої основної системи"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "з доменом пов’язано пристрої основної системи, які не є пристроями
USB"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "немає жодного знімка домену"
@@ -24363,9 +23947,6 @@ msgstr "назва домену або uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "назва домену, id або uuid"
-msgid "domain requires dbus-vmstate support"
-msgstr "домен потребує підтримки dbus-vmstate"
-
msgid "domain save job"
msgstr "завдання зі збереження домену"
@@ -24670,10 +24251,6 @@ msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop
init"
msgstr ""
"підтримки шифрованих томів ploop із ініціалізацією ploop не передбачено"
-msgid "encrypted secret alias requires valid source alias"
-msgstr ""
-"для шифрованих секретних псевдонімів потрібні чинні початкові псевдоніми"
-
msgid "encrypted secrets are not supported"
msgstr "підтримки шифрування паролів не передбачено"
@@ -25340,10 +24917,6 @@ msgstr "не вдалося створити каталог журналу «%s
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "не вдалось створити журнал %s"
-#, c-format
-msgid "failed to create pipe: %s"
-msgstr "не вдалося створити канал: %s"
-
msgid "failed to create profile"
msgstr "не вдалося створити профіль"
@@ -25394,9 +24967,6 @@ msgstr "не вдалося вилучити root.hds тому «%s»"
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "не вдалося знищити (зупинити) інтерфейс %s: %s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "помилка при отриманні назви вузла"
-
#, c-format
msgid "failed to determine loop exit status: %s"
msgstr "не вдалося визначити стан виходу з циклу: %s"
@@ -25494,9 +25064,6 @@ msgstr "помилка запиту можливостей"
msgid "failed to get cmt scaling factor"
msgstr "не вдалося отримати коефіцієнт масштабування cmt"
-msgid "failed to get current system time"
-msgstr "не вдалося отримати поточний час системи"
-
msgid "failed to get current time"
msgstr "не вдалося визначити поточний час"
@@ -26168,9 +25735,6 @@ msgstr "не вдалося дочекатися появи файла «%s»"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "не вдалося дочекатися виконання умови"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "не вдалося пробудити потік опитування"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "не вдалося пробудити тунель перенесення"
@@ -26629,9 +26193,6 @@ msgstr ""
"отримати або встановити значення, яке слід використовувати під час "
"наступного завантаження"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "отримання часу дня"
-
msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
"параметр gic-version є недоступним, якщо використовується цей виконуваний "
@@ -26648,9 +26209,6 @@ msgstr "назва буфера даних gluster, «%s», не повинна
msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
msgstr "шлях до буфера даних gluster, «%s», має починатися з /"
-msgid "gmtime_r failed"
-msgstr "помилка gmtime_r"
-
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
msgstr ""
@@ -30120,20 +29678,12 @@ msgstr "не вказано елемента назви джерела буфе
msgid "missing port attribute in migration data"
msgstr "немає атрибута port у даних перенесення"
-#, c-format
-msgid "missing port in nbd string '%s'"
-msgstr "не вказано порт у рядку nbd «%s»"
-
msgid "missing product"
msgstr "не вказано продукт"
msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
msgstr "у записі XML можливостей QEMU не вистачає qemuctime"
-#, c-format
-msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd"
-msgstr "не вистачає даних з віддаленого кінця у «%s» для протоколу nbd"
-
msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition"
msgstr ""
"не вказано специфікації віддаленого сервера у визначення JSON резервного
тому"
@@ -30347,10 +29897,6 @@ msgstr "пропущено атрибут ідентифікатора типу
msgid "missing type in redirdev"
msgstr "не вказано типу у redirdev"
-#, c-format
-msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s"
-msgstr "не вистачає шляху до сокета UNIX у рядку резервного сховища nbd %s"
-
msgid "missing username for auth"
msgstr "не вказано імені користувача для розпізнавання"
@@ -30427,9 +29973,6 @@ msgstr ""
"На цій платформі підтримки mkfs не передбачено: не вдалося створити файлову "
"систему типу «%s» на пристрої «%s»"
-msgid "mktime failed"
-msgstr "помилка mktime"
-
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "режим читання та запису для пристрою"
@@ -31125,10 +30668,6 @@ msgstr "не знайдено відповідного пристрою до MAC
msgid "no device matching MAC address %s found on "
msgstr "не знайдено відповідного пристрою до MAC-адреси %s на "
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "не вказано формату диска %s, зондування вимкнено"
-
#, c-format
msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'"
msgstr "не знайдено диска з псевдонімом «%s» або ідентифікатором «%s»"
@@ -32311,9 +31850,6 @@ msgstr "помилка опитування у
libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "невдала спроба опитування у тунелі перенесення"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "помилка опитування сокета"
-
#, c-format
msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d"
msgstr "poll-grow (%u) має не перевищувати %d"
@@ -32596,10 +32132,6 @@ msgstr "надати XML, придатний до перенесень"
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "шина ps2 не підтримує пристрій вводу %s"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: не вдалося отримати назву поточного каталогу: %s"
-
#, c-format
msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface
'%s'"
msgstr "Агентом qemu не надано поля «ip-address» для інтерфейсу «%s»"
@@ -32659,12 +32191,6 @@ msgstr ""
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "Емулятором QEMU «%s» не підтримується xen"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr ""
-"QEMU не використовується монітор спостереження за сокетами UNIX, неможливо "
-"надіслати дескриптор файла %s"
-
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr "зворотній виклик %d події монітора qemu не зареєстровано"
@@ -32884,9 +32410,6 @@ msgstr ""
"максимум читання у форматі масштабованого цілого значення (типова одиниця — "
"байти)"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "спроба читання дескриптора пробудження зазнала невдачі"
-
#, c-format
msgid "read only access prevents %s"
msgstr "через наявність доступу лише до читання неможливе виконання %s"
@@ -34727,9 +34250,6 @@ msgstr ""
msgid "time to set"
msgstr "час, який слід встановити"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "переповнення time_t"
-
#, c-format
msgid "timed out waiting to open tray of '%s'"
msgstr "перевищено час очікування на відкриття лотка «%s»"
@@ -35154,10 +34674,6 @@ msgstr "перемкнути двоступеневе активне внесе
msgid "try harder on risky reverts"
msgstr "спробувати важчі або ризиковані повернення"
-#, c-format
-msgid "try using '%s-noTSX' CPU model"
-msgstr "спробуємо скористатися моделлю процесора «%s-noTSX»"
-
msgid "tty console"
msgstr "консоль tty"
@@ -35274,14 +34790,6 @@ msgstr "не вдалося встановити з’єднання з серв
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "помилка при створенні шляху для дуже великих сторінок: %s"
-#, c-format
-msgid "unable to create memory backing path %s"
-msgstr "не вдалося створити шлях резервної пам'яті %s"
-
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "не вдалося створити канал для %s"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "не вдалося створити каталог запуску %s: %s"
@@ -35453,9 +34961,6 @@ msgstr "не вдалося завантажити файл відомих ву
msgid "unable to lock %s for metadata change"
msgstr "не вдалося заблокувати %s для внесення змін до метаданих"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "не вдалося створити канал"
-
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr "не вдалося створити простий термінал: консоль не належить до типу tty"
@@ -35467,9 +34972,6 @@ msgstr "не вдалося відкрити %s"
msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
msgstr "не вдалося відкрити подію perf процесора основної системи для %s"
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "не вдалося відкрити канал"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "не вдалося відкрити потік"
@@ -35546,10 +35048,6 @@ msgstr "не вдалося прочитати дані з дочірнього
msgid "unable to read domain master key file"
msgstr "не вдалося прочитати файл основного ключа домену"
-#, c-format
-msgid "unable to read from %s"
-msgstr "не вдалося виконати читання з %s"
-
#, c-format
msgid "unable to read server cert %s"
msgstr "не вдалося прочитати сертифікат сервера %s"
@@ -35561,10 +35059,6 @@ msgstr "не вдалося прочитати файл журналу vmware"
msgid "unable to read: %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "не вдалося відновити попередній стан додаванням порту до містка %s"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "не вдалося зареєструвати події монітора"
@@ -35692,9 +35186,6 @@ msgstr "не вдалося зачекати на виконання умови
msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
msgstr "не вдалося дочекатися результатів обробки потоку визначення dhcp"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "чекання на сокеті libssh2 неможливе"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "не вдалося виконати запис даних до «%s»"
@@ -37267,10 +36758,6 @@ msgstr "непідтримуваний тип диска"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "тип дисків «%s» не підтримується"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "тип диска «%s» не підтримується"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s'"
msgstr "непідтримувана назва драйвера, «%s»"
@@ -37875,9 +37362,6 @@ msgstr "virDomainManagedSaveGetXMLDesc із прапорцем
захисту"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc з прапорцем безпеки"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec не реалізовано для WIN32"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs не реалізовано для WIN32"
@@ -37890,12 +37374,6 @@ msgstr "virGetGroupID недоступна"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName недоступна"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory недоступний"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory недоступний"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory недоступна"
@@ -37905,9 +37383,6 @@ msgstr "virGetUserID недоступна"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName недоступна"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory недоступний"
-
msgid "virGetUserShell is not available"
msgstr "virGetUserShell недоступна"
@@ -37954,9 +37429,6 @@ msgstr "Помилка virNWFilterSnoopListDel"
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr "virNWFilterSnoopReqNew викликано з некоректним ключем «%s» (%zu)"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun не реалізовано для WIN32"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID недоступна"
@@ -38439,10 +37911,6 @@ msgstr "підтримки внесення змін до xml не передб
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "Значення xsd:dateTime «%s» записано у неочікуваному форматі"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "Значення xsd:dateTime для призначення «%s» є занадто довгим"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y — так, повторити запуск редактора"
diff --git a/po/vi.mini.po b/po/vi.mini.po
index 649fe60e81..a2e0bc05b7 100644
--- a/po/vi.mini.po
+++ b/po/vi.mini.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata(a)zanata.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (
http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -178,9 +178,6 @@ msgstr "Gắn thiết bị đĩa mới"
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Gắn giao diện mạng mới"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Xác thực thất bại"
-
msgid "Autostart"
msgstr "Tự khởi chạy"
@@ -370,10 +367,6 @@ msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <source>
'port' với giao d
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "Không thể phân tích chỉ mục bộ điều khiển %s"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "Không thể phân tích số từ '%s'"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "Không thể phân tích địa chỉ socket '%s': %s"
@@ -399,9 +392,6 @@ msgstr "Không thể tắt chia sẻ không gian tên lắp"
msgid "Capacity"
msgstr "Dung lượng"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "Dung lượng không được để trống."
-
msgid "Capacity:"
msgstr "Dung lượng:"
@@ -634,10 +624,6 @@ msgstr "Không thể phân tích tập tin usb %s"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "Không thể phân tích chỉ mục đĩa hợp lệ từ '%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "Không thể phân tích số phiên bản từ '%s'"
-
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "Không thể đọc 'IP_ADDRESS' từ cấu hình cho bộ chứa %d"
@@ -1061,12 +1047,6 @@ msgstr "Lỗi từ tiến trình con tạo '%s'"
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin %s"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "Lỗi phân tích 'path'. Ký tự không hợp lệ."
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "Lỗi phân tích XML ổ."
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "Lỗi đọc bí mật: %s"
@@ -1078,13 +1058,6 @@ msgstr "Lỗi khi dựng tường lửa"
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "Lỗi khi dựng tường lửa: %s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "Lỗi khi lấy thông tin địa chỉ %s"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "Lỗi khi mở phiên SSH."
-
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Lỗi khi đang đọc tên miền"
@@ -1318,10 +1291,6 @@ msgstr "Thất bại khi so sánh CPU máy chủ với %s"
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Thất bại khi biên dịch regex %s"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "Thất bại khi kết nối tới %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "Thất bại khi chuyển đổi '%s' sang kiểu int"
@@ -1372,9 +1341,6 @@ msgstr "Thất bại khi tạo mạng từ %s"
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo thiết bị nút từ %s"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "Thất bại khi tạo ống"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Thất bại khi tạo pool %s"
@@ -1720,10 +1686,6 @@ msgstr "Thất bại khi đọc không gian cấu hình PCI cho %s"
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Thất bại khi đọc tập tin '%s'"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "Thất bại khi đọc từ %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Thất bại khi đọc ID sản phẩm/nhà cung cấp cho %s"
@@ -1911,9 +1873,6 @@ msgstr "Thất bại khi dọn sạch ổ %s"
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr "Thất bại khi ghi %zu byte vào ổ lưu trữ với đường dẫn '%s'"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "Thành lập phiên SSH thất bại."
-
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "Tính năng %s cần bởi mẫu CPU %s không tìm thấy"
@@ -2307,10 +2266,6 @@ msgstr "Thao tác vport không hợp lệ (%d)"
msgid "Job type:"
msgstr "Kiểu công việc"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr ""
-"Khóa phải để trống, Trình quản lý máy ảo cấp Power sẽ tạo một cái cho bạn."
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "Khóa của phiên làm việc hiện tại khác với khóa lần đăng nhập trước"
@@ -2739,9 +2694,6 @@ msgstr "Xuất thông tin pool như một dump XML tới
stdout."
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất thông tin ổ như một dump XML tới stdout."
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "Các thiết bị chủ PCI phải sử dụng kiểu địa chỉ 'pci'"
-
msgid "POST operation failed"
msgstr "thao tác POST thất bại"
@@ -2854,20 +2806,6 @@ msgstr "Pool %s đã bắt đầu\n"
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s đã bỏ đánh dấu tự khởi động\n"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Có thể bạn không có IBM Tools cài đặt trong LPAR của bạn. Liên lạc hỗ
trợ để "
-"bật tính năng này."
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"Có thể bạn không có IBM Tools cài đặt trong LPAR của bạn. Liên lạc hỗ trợ để
"
-"bật tính năng này."
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel đã gọi như không có cờ TUNNELLED được đặt"
@@ -3210,9 +3148,6 @@ msgstr "Ổ lưu trữ không tìm thấy"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Ổ lưu trữ không tìm thấy: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "Tên StoragePool đã tồn tại."
-
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Ngừng một miền đang chạy."
@@ -3317,9 +3252,6 @@ msgstr "UUID trên tập tin cấu hình sai dạng thức"
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "Không thể thêm LPAR vào bảng"
-
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Không thể trở thành lãnh đạo phiên làm việc"
@@ -3332,78 +3264,12 @@ msgstr "Không thể thay đổi các thông số bộ nhớ"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "Không thể tạo Lý do LPAR: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "Không thể tạo Pool Lưu trữ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "Không thể tạo Ổ: %s"
-
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "Không thể tạo bộ tiếp hợp ảo mới"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "Không thể quyết định CPU miền."
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "Không thể quyết định bộ nhớ lớn nhất của miền."
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "Không thể quyết định bộ nhớ miền."
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "Không thể quyết định tên miền."
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "Không thể quyết định số miền"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "Không thể quyết định tên pool lưu trữ."
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "Không thể quyết định uuid pool lưu trữ."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "Không thể quyết định kích thước pool lưu trữ."
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "Không thể quyết định bộ tiếp hợp nguồn của pool lưu trữ."
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "Không thể quyết định tên sp lưu trữ"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "Không thể quyết định uuid sp lưu trữ."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "Không thể quyết định kích thước sp lưu trữ."
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "Không thể quyết định bộ tiếp hợp nguồn của sp lưu
trữ."
-
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Không thể định dạng cổng guestfwd"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "Không thể tạo uuid ngẫu nhiên."
-
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "Không thể lấy tên VIOS"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "Không thể lấy tên hồ sơ VIOS."
-
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "Không thể lấy trạng thái miền"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "Không thể lấy số khe rảnh"
-
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Không thể lấy các thông số bộ nhớ"
@@ -3430,17 +3296,10 @@ msgstr "Không thể mở %s (%d)"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "Không thể mở /proc/mounts"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Không thể mở đường dẫn bộ theo dõi %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "Không thể pre-create tập tin chardev '%s'"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "Không thể đặt bộ theo dõi vào chế độ không-chặn"
-
#, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "Không thể gỡ bỏ %s (%d)"
@@ -3455,9 +3314,6 @@ msgstr "Không thể gửi tin nhắn tiếp tục của bộ chứa"
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Không thể đặt cờ close-on-exec cho bộ theo dõi"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "Không thể ghi thông tin vào tập tin cục bộ"
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Không thể ghi tập tin pid '%s/%s.pid'"
@@ -3725,9 +3581,6 @@ msgstr "Nút XML không chứa chữ, mong đợi một giá trị
xsd:dateTime"
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "Đánh giá XPath của đáp ứng cho cuộc gọi tới '%s' thất bại"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr "Bạn đang cố gắng đặt số CPU cao hơn lớn nhất có thể."
-
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <số>]"
@@ -3959,9 +3812,6 @@ msgstr "không thể tạo thư mục bản ghi %s"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "không thể tạo đường dẫn '%s'"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "không thể tạo ống"
-
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục ảnh chụp '%s'"
@@ -4583,10 +4433,6 @@ msgstr "không thể sử dụng mục quản lý máy ảo Xen"
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "không thể sử dụng mục quản lý máy ảo Xen %s"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "không thể ghi tập tin pid %s cho %d"
-
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "ái lực cpu không được hỗ trợ"
@@ -5010,9 +4856,6 @@ msgstr "thất bại khi tạo tập tin bản ghi %s"
msgid "failed to create socket"
msgstr "thất bại khi tạo socket"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "thất bại khi quyết định tên máy chủ"
-
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "thất bại khi bật chuyển tiếp IP"
@@ -5177,9 +5020,6 @@ msgstr "thất bại khi bỏ đánh dấu tự khởi động pool %s"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "thất bại khi đợi trên điều kiện"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "thất bại khi đánh thức luồng poll"
-
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "ghi tập tin cấu hình thất bại"
@@ -5275,9 +5115,6 @@ msgstr "lấy giá trị từ miền đang chạy"
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr "lấy giá trị được sử dụng lần khởi động tiếp theo"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "lấy giờ của ngày"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "tắt đúng kiểu một miền "
@@ -6149,10 +5986,6 @@ msgstr "không có trình điều khiển kết nối sẵn có cho %s"
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr "không có các khả năng thiết bị cho '%s'"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "không có định dạng đĩa cho %s và thăm dò bị tắt"
-
msgid "no domain XML passed"
msgstr "không có miền XML vượt qua"
@@ -6357,9 +6190,6 @@ msgstr "thực hiện một dump nhân trực tiếp nếu được hỗ
trợ"
msgid "persist VM on destination"
msgstr "cố định may áo trên chỗ ghi"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "poll trên socket thất bại"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pool '%s' đã tồn tại với uuid %s"
@@ -6426,10 +6256,6 @@ msgstr "giao thức thiếu thuộc tính họ"
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "tuyến ps2 không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: không thể lấy thư mục hiện tại: %s"
-
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "giả lập qemu '%s' không hỗ trợ xen"
@@ -6440,9 +6266,6 @@ msgstr "trình điều khiển trạng thái qemu không hoạt động"
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "thoát trình cuối tương tác này"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "đọc trên fd wakeup thất bại"
-
msgid "read-only connection"
msgstr "kết nổi chỉ đọc"
@@ -6908,9 +6731,6 @@ msgstr "không thể giải quyết kiểu bộ theo dõi: %s"
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "không thể khởi chạy API trình điều khiển VirtualBox"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "không thể tạo ống"
-
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "không thể phân tích địa chỉ mac '%s'"
@@ -7445,10 +7265,6 @@ msgstr "tuyến đĩa không hỗ trợ '%s' với cài đặt thiết
bị"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "kiểu đĩa %s không hỗ trợ"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "kiểu đĩa không hỗ trợ '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "tên trình điều khiển không hỗ trợ '%s' cho đĩa '%s'"
@@ -7569,9 +7385,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc với cờ bảo mật"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc với cờ bảo mật"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec không chấp nhận cho WIN32"
-
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "virGetGroupID không có sẵn"
@@ -7663,9 +7476,5 @@ msgstr "tập tin dữ liệu xml để xuất từ"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "giá trị xsd:dateTime '%s' có định dạng không mong đợi"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "giá trị xsd:dateTime '%s' quá dài cho chỗ ghi"
-
msgid "yes"
msgstr "có"
diff --git a/po/zh_CN.mini.po b/po/zh_CN.mini.po
index 94920d14f9..ccc78a030a 100644
--- a/po/zh_CN.mini.po
+++ b/po/zh_CN.mini.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 03:37+0000\n"
"Last-Translator: Di Wei <dwlinux(a)outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@@ -669,10 +669,6 @@ msgstr ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
#, c-format
msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr "%s_DEBUG 的值无效"
@@ -993,9 +989,6 @@ msgstr "这个域有活跃控制台会话"
msgid "Active:"
msgstr "活跃:"
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "不支持主机名所属的地址族"
-
msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
msgstr "进行自动 numa 分配时需要来自 numad 的提示"
@@ -1003,10 +996,6 @@ msgstr "进行自动 numa 分配时需要来自 numad 的提示"
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with
libxenlight"
msgstr "转储 core 后,使用 libxenlight 恢复域 '%d' 失败"
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "对于目的地来说代理路径 %s 太大"
-
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr "SSH 代理提供的所有身份都被拒绝"
@@ -1015,9 +1004,6 @@ msgid ""
"server"
msgstr "所有提供的认证方法及证书都被该服务器拒绝"
-msgid "All requests done"
-msgstr "所有的请求已完成"
-
msgid "Allocation"
msgstr "分配"
@@ -1046,9 +1032,6 @@ msgid ""
"NUMA cell"
msgstr "memnode 元素中的参数 'cellid' 必须与现有虚拟机 NUMA 单元格对应"
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "存储变量的空间太小"
-
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "参数不能为空"
@@ -1118,9 +1101,6 @@ msgstr "尝试 NAT '%s'。只有 IPv4 支持 NAT。"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "只有在虚拟机 CPU 中方可使用的属性模式"
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "验证失败"
-
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
@@ -1159,9 +1139,6 @@ msgstr "网络 '%s' 中 <forward> 的 <nat> 中的坏
ipv4 结束地址 '%s'"
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in
network '%s'"
msgstr "网络 '%s' 中 <forward> 的 <nat> 中的坏 ipv4 起始地址
'%s'"
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "错误的 ai_flags 值"
-
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "nativeMode 的不良值"
@@ -1451,9 +1428,6 @@ msgstr "无法决定重启 state 文件路径"
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr "无法确定插槽路径"
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "无法确定用户目录"
-
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "无法在 PATH env 中找到 prlctl 命令"
@@ -1463,9 +1437,6 @@ msgstr "无法初始化平行 SDK"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "无法初始化访问管理器"
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "无法初始化日志"
-
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "无法载入配置文件:%s:%s"
@@ -1585,9 +1556,6 @@ msgstr "无法删除文件 '%s'"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "无法确定布尔值设备路径"
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "无法确定剩余内存"
-
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "无法确定系统时钟 HZ"
@@ -1789,10 +1757,6 @@ msgstr "无法解析控制器索引 %s"
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "无法解析模式字符串"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "无法解析 '%s' 中的数字 "
-
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "无法解析插槽地址 '%s': %s "
@@ -1983,9 +1947,6 @@ msgstr "无法写入 device.map '%s'"
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "容量不能为空。"
-
msgid "Capacity:"
msgstr "容量:"
@@ -2291,10 +2252,6 @@ msgstr "无法更改内存参数:%s"
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "无法更改调度程序参数:%s"
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "无法关闭 %s"
-
#, c-format
msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
msgstr "无法完成传输:%s (%d)"
@@ -2319,14 +2276,6 @@ msgstr "无法复制默认 config"
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "无法复制卷:%s"
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "无法生成绘话实例,rc = 0x%08x"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "无法生成 VirtualBox 实例,rc = 0x%08x"
-
msgid "Could not create filter"
msgstr "无法生产过滤器"
@@ -2363,9 +2312,6 @@ msgstr "无法反序列化 pull 响应项目"
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "无法删除域:%s"
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "无法获取主目录"
-
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "无法从字符串 %s 确定内核版本"
@@ -2727,10 +2673,6 @@ msgstr "无法为 '%s' 解析 'bonding/use_carrier'
'%s'"
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for
'%s'"
msgstr "无法为 '%s' 解析 'bonding/stp_state' '%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "无法在 '%s', rc = 0x%08x 中解析 ID"
-
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "无法解析 MTU 值 '%s'"
@@ -2783,14 +2725,6 @@ msgstr "无法解析 usb 文件 %s"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 中解析有效磁盘索引"
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "无法从 '%s' 中解析版本号"
-
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "无法查询注册值 '%s\\%s'"
-
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "'%s' 无法从 config 中为容器 %d 读取"
@@ -2938,16 +2872,9 @@ msgstr "无法挂起域:%s"
msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
msgstr "无法传输数据:%s (%d)"
-#, c-format
-msgid "Could not trigger socket action: %s (%d)"
-msgstr "无法触发套接字动作:%s (%d)"
-
msgid "Could not verify disk address"
msgstr "无法确认磁盘地址"
-msgid "Could not wait for transfer"
-msgstr "无法等待传输"
-
#, c-format
msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
msgstr "无法等待传输:%s (%d)"
@@ -2956,9 +2883,6 @@ msgstr "无法等待传输:%s (%d)"
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "无法擦除卷:%s"
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "无法写入流"
-
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path
'%s'"
msgstr "无法为设备 '%s' 在路径 '%s' 中生成锁定文件"
@@ -3423,9 +3347,6 @@ msgid ""
"and path for VMX file"
msgstr "域 XML 不包含任何基于文件的硬盘,无法为 VMX 文件推导出数据中心和路径"
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "域 XML 必须包含至少一个 <disk> 元素"
-
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "域已存在,还不支持编辑已存在的域。"
@@ -3670,12 +3591,6 @@ msgstr "错误:必须指定通知回叫"
msgid "Error opening file %s"
msgstr "打开文件 %s 出错"
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "解析 'path' 出错。无效字符。"
-
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "解析卷 XML 出错。"
-
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "读取 secret 出错:%s"
@@ -3687,13 +3602,6 @@ msgstr "构建防火墙出错"
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "构建防火墙出错:%s"
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "获取 %s 地址信息时出错"
-
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "打开 SSH 会话时出错。"
-
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "处理命令 IO 时出错"
@@ -3706,12 +3614,6 @@ msgstr "读取 /proc/cgroups 时出错"
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "读取域名时出错"
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr ""
-"换码符为 %s\n"
-"\n"
-
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "以太网控制器索引 %d 超出范围 [0..3] "
@@ -4089,10 +3991,6 @@ msgstr "显示树形列表失败"
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "将插槽连接到 '%s' 失败"
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "连接到 %s 失败 "
-
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "连接到远程 libvirt URI %s 失败:%s"
@@ -4192,9 +4090,6 @@ msgstr "从 %s 创建网络失败"
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "使用 %s 生成的节点设备失败"
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "创建管道失败"
-
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "创建池 %s 失败"
@@ -4904,10 +4799,6 @@ msgstr "读取 %s 的 PCI 配置空间失败"
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "读取文件 '%s' 失败"
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "读取 %s 失败"
-
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "读取信号管道失败"
@@ -5360,9 +5251,6 @@ msgstr "失败的。"
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "sanlock 不支持失败的操作 %s"
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "建立 SSH 会话失败"
-
msgid "Failure to mask address"
msgstr "为地址添加掩码失败"
@@ -5381,16 +5269,6 @@ msgstr "未找到 CPU 型号 %s 需要的 %s 特性"
msgid "Field '%s' too long for destination"
msgstr "目标字段 '%s' 太长"
-msgid ""
-"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid
value"
-msgstr "域 XML 文件中缺少字段 <currentMemory> 或者有无效值"
-
-msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid
value"
-msgstr "域 XML 文件中缺少字段 <memory> 或者有无效值"
-
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is
missing."
-msgstr "域 XML 文件中 <disk> 项下的 <src> 字段缺失"
-
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "对于目的地来说内核内存字段太长"
@@ -5503,9 +5381,6 @@ msgstr "GET操作失败: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS调用错误"
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "这个构建中不能使用 GNUTLS 支持"
-
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "获取域块设备大小信息"
@@ -5912,9 +5787,6 @@ msgid ""
"only"
msgstr "只有 SR-IOV Virtual Functions 目前支持接口类型 hostdev"
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "被信号中断"
-
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag>
element"
msgstr "vlan <tag> 元素中的无效 \"nativeMode='%s'\""
@@ -6463,9 +6335,6 @@ msgstr "内核不支持专用 devpts"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "内核不支持用户名称空间"
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr "密钥必须为空。Power Hypervisor 会为您生成一个。"
-
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "当前会话密钥与上次登录时的密钥不同"
@@ -6610,10 +6479,6 @@ msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected
'alias=uri://host/path'"
msgstr "不正常的 'uri_aliases' 配置条目 '%s',应为
'alias=uri://host/path'。"
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "受损的 TLS 白列表正则表达式 '%s'"
-
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "不正常 ctrl-alt-del 设置 '%s'"
@@ -6669,9 +6534,6 @@ msgstr "最大内存:"
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "内存 '%llu' 大小必须小于 %llu"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "内存分配失败"
-
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of
qemu"
@@ -7123,9 +6985,6 @@ msgstr "对于目的地来说型号 %s 太大"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "模块名称中含有无效字符"
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "监控程序不支持发送文件描述符"
-
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "对于目的地址来说监控程序路径 %s 太大"
@@ -7223,9 +7082,6 @@ msgstr "名称"
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "链名称长度超过 %u 个字符"
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "未知名称或者服务"
-
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
@@ -7408,9 +7264,6 @@ msgstr "没有可用 UNIX 主叫方 UID"
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "设备中没有活跃操作:%s"
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "没有与主机名关联的地址"
-
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "没有为签名 %s 显示参数"
@@ -7592,9 +7445,6 @@ msgstr "非不可取消的任务被一个没有回答的问题阻碍。"
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "未指定 CPU 型号的非空功能列表"
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "解析名称时出现不可恢复的错误"
-
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -7704,12 +7554,6 @@ msgstr "只能显示 %d CPU\n"
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "只支持文件系统类型 '%s'"
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "只支持 'credit' 调度程序"
-
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "只支持 'scsi_host' 适配器"
-
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "iptables 中只能使用 IPv4 或者 IPv6 地址"
@@ -7886,9 +7730,6 @@ msgstr "PCI 设备 %04x:%02x:%02x.%x 是为网络 %s 分配,但已被域 %s
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "PCI 设备 %s 不可分配"
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI 主机设备必须使用 ‘pci’ 地址类型"
-
msgid "PID namespace support is required"
msgstr "需要PID namespace功能"
@@ -7914,9 +7755,6 @@ msgstr "参数 '%s' 不是字符串"
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "这个内核不支持参数 '%s'"
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "参数字符串没有被正确编码"
-
msgid "Parent"
msgstr "上级"
@@ -8084,16 +7922,6 @@ msgstr "使用其后端映像填充磁盘。"
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "%s 的端口侧写关联失败"
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr "您可能没有在 LPAR 中安装 IBM 根据。请联络支持服务启用该功能。"
-
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr "您可能没有在您的 LAPR 中安装 IBM 工具。联系支持服务启用此功能。"
-
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "调用 PrepareTunnel 但没有设置 TUNNELLED 标签"
@@ -8149,9 +7977,6 @@ msgstr "这个平台不支持进程 CPU 亲和性"
msgid "Processes %d refused to die"
msgstr "进程 %d 拒绝停止"
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "正在处理请求"
-
#, c-format
msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
msgstr "目标 NUMA 节点 %zu 的处理器掩码与原不匹配"
@@ -8282,14 +8107,6 @@ msgstr "%d 快照存在时拒绝取消定义"
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr "域管理的保存映像存在时拒绝取消定义"
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "注册值 '%s\\%s' 包含意外类型"
-
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "注册值 '%s\\%s' 太短"
-
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr "使用非零代码终止的远程命令:%d"
@@ -8318,12 +8135,6 @@ msgstr "不支持在迁移时重命名域"
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "替换与域 XML 关联的保存的状态文件"
-msgid "Request canceled"
-msgstr "请求已被取消"
-
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "请求没有被取消"
-
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by
process %lld"
msgstr "请求的设备 '%s' 文件 '%s' 锁定,该文件由进程 %lld 锁定"
@@ -8722,9 +8533,6 @@ msgstr "指明要查询哪个server的可接入的client的数量"
msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
msgstr "指明需要获取哪个server的线程池属性"
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype 不支持的服务名称"
-
msgid "Set a secret value."
msgstr "设定 secret 值"
@@ -9024,9 +8832,6 @@ msgstr "未找到存储卷"
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "未找到存储卷: %s"
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "存储池名称已存在。"
-
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr "流数据太长无法发送(需要 %zu 字节,只有 %zu 字节可用)"
@@ -9087,9 +8892,6 @@ msgstr ""
"使用虚拟机 OS 电源管理挂起运行的域。(注:中需要配置虚拟机代理并在虚拟机 OS "
"中运行)。"
-msgid "System error"
-msgstr "系统错误"
-
msgid "System is in use"
msgstr "系统使用中"
@@ -9529,9 +9331,6 @@ msgstr "目标显卡 vram %u 与源 %u 不匹配"
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "目标监控程序型号 %s 与源 %s 不匹配"
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "名称解析暂时不可用"
-
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is
'nat' in network "
@@ -9709,9 +9508,6 @@ msgstr "关闭域超时"
msgid "Timeout parameter not supported"
msgstr "还不支持 timeout 参数"
-msgid "Timestamp string conversion failed"
-msgstr "将时间戳转换成字符串失败"
-
msgid "Title"
msgstr "标题"
@@ -9882,9 +9678,6 @@ msgstr ""
msgid "Type='%s' unsupported for <interface
type='vhostuser'>"
msgstr "<interface type='vhostuser'> 不支持 Type='%s'"
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "这个平台不支持 UNIX 域插槽"
-
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "这个平台不支持 UNIX 插槽"
@@ -9950,9 +9743,6 @@ msgstr "无法为 '%s' 访问流"
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "无法请求在 '%s' 中加锁"
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "无法在表格中添加 LPAR"
-
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "无法添加桥接 %s 端口 %s"
@@ -9960,10 +9750,6 @@ msgstr "无法添加桥接 %s 端口 %s"
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "无法添加 epoll fd"
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "无法在事件循环中添加句柄 %d"
-
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "无法软件锁空间 %s"
@@ -10106,21 +9892,9 @@ msgstr "无法生成 JSON 格式化程序"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "无法生成 JSON 解析程序"
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "无法生成 LPAR。原因:'%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "无法创建存储池:%s"
-
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "无法在这个平台中生成 TAP 设备"
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "无法生成卷:%s"
-
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "无法创建 blkid 库句柄"
@@ -10162,15 +9936,6 @@ msgstr "无法生成锁空间 %s:上级目录不存在或者不是一个目录
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "无法生成迁移线程"
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "无法生产新的虚拟适配器"
-
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "无法创建管道"
-
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "无法生成信号管道"
-
msgid "Unable to create socket"
msgstr "无法生成插槽"
@@ -10214,59 +9979,10 @@ msgstr "无法删除锁空间资源 %s"
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "无法从 OVS 中删除端口 %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "无法销毁存储池:%s"
-
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "无法为 %s 探测文件系统"
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "无法确定配置目录"
-
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "无法确定域的 CPU。"
-
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "无法确定域的最大内存。"
-
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "无法确定域的内存。"
-
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "无法确定域的名称。"
-
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "无法确定主目录"
-
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "无法确定域的数目。"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "无法确定存储池的名称"
-
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "无法确定存储池的 uuid。"
-
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "无法确定存储池的大小。"
-
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "无法确定存储池的源适配器。"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "无法确定存储 sp 的名称。"
-
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "无法确定存储 sp 的 uuid。"
-
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "无法确定存储 sp 的大小。"
-
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "无法确定存储 sp 的源适配器。"
-
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "无法禁用 nagle 算法"
@@ -10342,9 +10058,6 @@ msgstr "无法格式化时间"
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "无法生成 diffie-hellman 参数:%s"
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "无法生成随机 uuid。"
-
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "无法获取 Capabilities 信息"
@@ -10372,12 +10085,6 @@ msgstr "无法在这个平台中为 %s 获取 STP 延迟"
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "无法在这个平台中为 %s 获取 STP"
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "无法获得 VIOS 名称"
-
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "无法获得 VIOS 配置文件名称。"
-
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "无法为接口 %s 获取 VLAN"
@@ -10417,9 +10124,6 @@ msgstr "无法获取设备 ID '%s'"
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "无法获取域状态"
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "无法获得剩余插槽数"
-
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "无法为接口 %s 获取索引"
@@ -10559,9 +10263,6 @@ msgstr "无法查询 SELinux 进程上下文"
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "无法让 TAP 设备设定为不持久"
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "无法生成管道"
-
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "无法将回路设备标记为 autoclear"
@@ -10616,10 +10317,6 @@ msgstr "无法打开文件系统 %s"
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "无法打开日志文件:%s"
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "无法打开监控器路径 %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "无法打开资源 %s"
@@ -10683,9 +10380,6 @@ msgstr "无法解析配额"
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "无法解析字符串参数"
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "无法提取文件句柄"
-
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "无法预先生成 chardev 文件 '%s' "
@@ -10694,9 +10388,6 @@ msgstr "无法预先生成 chardev 文件 '%s' "
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "无法使用标签 %d 处理文件"
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "无法将监视器置于无阻塞模式"
-
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr "无法查询证书 %s 的基本约束 %s"
@@ -10937,9 +10628,6 @@ msgstr "无法设定 x509 证书取消列表:%s:%s"
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "无法设定 x509 密钥和证书:%s,%s: %s"
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "无法设定唤醒管道"
-
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "无法分割 FD 列表 '%s'"
@@ -10982,9 +10670,6 @@ msgstr "无法根据 CA 证书 %s 确认证书 %s"
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "无法等待子进程"
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "无法在代理监控程序环境中等待"
-
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "无法等待 epoll fd"
@@ -11004,9 +10689,6 @@ msgstr "无法观察主机控制器 PTY"
msgid "Unable to write %s"
msgstr "无法写入 %s"
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "无法向本地文件中写入信息"
-
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "无法写入 pid 文件 '%s/%s.pid'"
@@ -11168,10 +10850,6 @@ msgstr "意外的功能状态 '%s'"
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "意外卷路径格式:%s"
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "监控程序 fd %d 的未处理事件 %d"
-
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -11859,9 +11537,6 @@ msgstr "XML 节点不包含稳步,应为 xsd:dateTime 值"
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "用来调用 '%s' 的响应的 XPath 评估失败"
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr "您要设定大于最多 CPU 数的 CPU 数。"
-
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "您必须匹配容器的 root 用户"
@@ -11971,12 +11646,6 @@ msgstr "转换后将状态改为 paused"
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr "转换后将状态改为 running"
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "不支持的 ai_family值"
-
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "不支持的 ai_socktype类型"
-
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "分配新容量而不是稀释它"
@@ -12539,9 +12208,6 @@ msgstr "无法为 libxenlight 创建记录器,正在禁用驱动器"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "无法创建路径 '%s'"
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "无法创建管道"
-
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "无法为管道迁移生成通道"
@@ -12708,10 +12374,6 @@ msgstr "无法在 macvtap tap 中获得功能标签"
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "无法获得 '%s' 的文件上下文"
-#, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "无法从 '%s' 获取组列表"
-
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "无法获取主机 CPU 功能"
@@ -13807,10 +13469,6 @@ msgstr "不能使用Xen管理程序登录"
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "不能使用Xen管理程序登录 %s"
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "无法为 %s 写入 pid 文件 %d"
-
msgid "couldn't fetch array of leases"
msgstr "无法提取租用阵列"
@@ -14420,9 +14078,6 @@ msgstr "域事件回叫 %d 未注册"
msgid "domain has assigned host devices"
msgstr "已分配主机设备的域"
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "域已分配非 USB 主机设备"
-
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "域没有快照"
@@ -14943,10 +14598,6 @@ msgstr "创建 log 目录 '%s' 失败:%s"
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "生成日志文件 %s 失败"
-#, c-format
-msgid "failed to create pipe: %s"
-msgstr "无法创建pipe: %s"
-
msgid "failed to create profile"
msgstr "生成侧写失败"
@@ -14987,9 +14638,6 @@ msgstr "解码 SASL 数据失败:%d (%s)"
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "销毁(停止)接口 %s 失败:%s%s%s"
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "决定主机名失败"
-
#, c-format
msgid "failed to determine loop exit status: %s"
msgstr "无法查询循环的退出状态: %s"
@@ -15406,9 +15054,6 @@ msgstr "验证 ssh 主机密钥失败:%s"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "等待命令失败:%s"
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "叫醒投票线程失败"
-
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "唤醒迁移管道失败"
@@ -15690,9 +15335,6 @@ msgstr "运行域的 get/set 值"
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "下一次引导时要使用的 get/set 值"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "正在获得一天当中的时间"
-
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "给定 uuid 与 XML uuid 不符"
@@ -17998,10 +17640,6 @@ msgstr "'%s' 没有设备容量"
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "没有找到别名为 %s 的设备"
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "没有可用于 %s 的磁盘格式,并禁用探测。"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "没有名为 '%s' 的磁盘"
@@ -18610,9 +18248,6 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "迁移管道中的轮循失败"
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "poll on 套接字失败"
-
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "池 ‘%s’ 已存在 uuid %s"
@@ -18747,10 +18382,6 @@ msgstr "为迁移提供 XML 可用性"
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 总线不支持 %s 输入设备"
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: 无法获取当前目录: %s"
-
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu 不支持 SGA"
@@ -18758,10 +18389,6 @@ msgstr "qemu 不支持 SGA"
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu 模拟器 '%s' 不支持 xen"
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu 不使用 unix 插槽监控程序,无法发送 fd %s"
-
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr "未注册 qemu 监视事件回叫 %d"
@@ -18861,9 +18488,6 @@ msgstr "以每秒字节数位单位的读取 I/O 操作限制"
msgid "read error on pipe"
msgstr "管道中的读取错误"
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "读取叫醒 fd 失败"
-
#, c-format
msgid "read only access prevents %s"
msgstr "只读访问阻断 %s"
@@ -19822,9 +19446,6 @@ msgstr "这个 qumu 不支持 rng-egd 后端"
msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name"
msgstr "libxenlight 的这个版本不支持后端域名"
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t 溢出"
-
msgid "timeout must be positive"
msgstr "超时必须是正数"
@@ -20027,10 +19648,6 @@ msgstr "无法在 '%s :%s' 连接到服务器"
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "无法生成超大页面路径 %s"
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "无法为 %s 生成管道"
-
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "无法生成 rundir %s:%s"
@@ -20121,15 +19738,9 @@ msgstr "无法初始化 VirtualBox 驱动程序 API"
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "无法载入 knownhosts 文件 '%s': %s"
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "无法生成管道"
-
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr "无法将终端配置为raw模式:终端不是tty设备"
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "无法打开管道"
-
msgid "unable to open stream"
msgstr "无法打开流"
@@ -20172,10 +19783,6 @@ msgstr "无法读取服务器证书 %s"
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "读取 vmware 日志文件失败"
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "无法通过在桥接 %s 中添加端口恢复之前的状态"
-
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "无法注册监控程序事件"
@@ -20244,9 +19851,6 @@ msgstr "无法等待进程 %lld"
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "无法在控制台环境中等待"
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "无法在 libssh2 插槽中等待"
-
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "无法向 '%s' 写入数据"
@@ -21379,10 +20983,6 @@ msgstr "不支持的磁盘类型"
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "不支持的磁盘类型 %s"
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "不支持的磁盘类型 '%s'"
-
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s'"
msgstr "不支持的驱动程序名称 '%s'"
@@ -21656,9 +21256,6 @@ msgstr "带安全标志的 virDomainGetXMLDesc"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "使用 secure 标签的 virDomainSnapshotGetXMLDesc"
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "没有为 WIN32 采用virExec"
-
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "没有为 WIN32 采用virFileOpenAs"
@@ -21671,12 +21268,6 @@ msgstr "virGetGroupID 不可用"
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupName 不可用"
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory 不可用"
-
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory 不可用"
-
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory 不可用"
@@ -21686,9 +21277,6 @@ msgstr "virGetUserID 不可用"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName 不可用"
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory 不可用"
-
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -21726,9 +21314,6 @@ msgstr "virNWFilterSnoopListDel 失败"
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr "与无效密钥 \"%s\" (%zu) 调用的 virNWFilterSnoopReqNew"
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "WIN32 中未采用 virRun"
-
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID 不可用"
@@ -21917,10 +21502,6 @@ msgstr "不支持 xml 修改"
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime 值 '%s' 使用意外的格式"
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime 值 '%s' 对目标系统来说太长"
-
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - 是,再次编辑"
diff --git a/po/zh_TW.mini.po b/po/zh_TW.mini.po
index 3b4ad4b2f6..714f4cdc69 100644
--- a/po/zh_TW.mini.po
+++ b/po/zh_TW.mini.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-16 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 04:24+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)
(
http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@@ -442,10 +442,6 @@ msgstr ""
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "無法消止儲藏集池:%s"
-
msgid "Unable to initialize certificate"
msgstr "無法初始化憑證"
@@ -723,9 +719,6 @@ msgstr "無法寫入設定檔:%s"
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "包含 XML 網路描述的檔案"
-msgid "getting time of day"
-msgstr "讀取當天的時間"
-
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "以正確方法讓區域停機"
--
2.26.2