On Fri, Feb 29, 2008 at 10:02:35AM -0500, Daniel Veillard wrote:
On Fri, Feb 29, 2008 at 03:48:18PM +0100, Jim Meyering wrote:
> I've found many more strings that should be marked for translation.
> The first part of this change is to add to the list of
> diagnostic-printing function names in Makefile.maint and to
> make that list more readable.
>
> I marked some strings, but am leaving the rest, for now. Running "make
> sc_unmarked_diagnostics" shows over 300 strings remaining to be marked
> with _(...). However, while marking them is a big step, it's not all.
> Once they're all marked, then we'll have to go back and with the help
> of the right build options (--disable-nls and -Wformat -Wformat-security),
> or just some judicious grepping through your patch,
> add "%s" before each _("...") string that contains no
"%" directive.
While I undertand the point maybe it's pushed a bit too much, or not enough
> if (args->maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX) {
> remoteDispatchError (client, req,
> - "maxnames >
REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX");
> + "%s", _("maxnames >
REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"));
The net effect of soem of those is that strings which are basically
untranslatable will be pushed to the small army of benevolent translators
worldwide, and I'm afraid they are gonna be quite annoyed when facing such
strings.
This is an argument for fixing the error message to be something more useful.
eg, "Too many domain names received"
Dan.
--
|=- Red Hat, Engineering, Emerging Technologies, Boston. +1 978 392 2496 -=|
|=- Perl modules:
http://search.cpan.org/~danberr/ -=|
|=- Projects:
http://freshmeat.net/~danielpb/ -=|
|=- GnuPG: 7D3B9505 F3C9 553F A1DA 4AC2 5648 23C1 B3DF F742 7D3B 9505 -=|